93 часть
28 июля 2013 г. в 19:58
Неменьший интерес к появившейся на надгробии Лирка надписи проявили и безопасники, причём не только Анклавов, но и Центра. Сунули туда свой нос и кирсы, которые уговорили-таки рэрдов Центра не устраивать им в укрепрайоне резервацию, и, понятное дело, синхи.
Фе действительно замолвил перед кое-кем словечко, потому как именно кирсы являлись связующим звеном между рэрдами и миром негуманоидов и были ещё теми сплетниками. Всё, что они видели и слышали, почти сразу становилось всеобщим достоянием. За редким исключением.
***
― Ну и какие соображения у вас появились в связи с обнаружением этой Згановой надписи?
― Во-первых, неизвестно, когда она появилась. Мы даже не определили, чем её нанесли, не говоря о том, кто это сделал. Во-вторых, какие там могут быть соображения? У нас всплыли два неизвестных спеца Гверда, виртуозно растворившихся… Причём если первый мёртв и его местонахождение известно, то второй более чем жив. Всё, что узнали: последним могилой Лирка интересовался скрад.
― Опять он! Боги, да что ж такое, куда ни сунься ― везде Ферехт! А его-то каким космором туда занесло?
― Так Миризе бывший дом Лирка купил с садом, а наш любитель цветочков обнаружил там необычные растения, вот и заинтересовался бывшим хозяином.
― Ладно, проехали. У кого-нибудь есть предложения, рекомендации?..
***
― Я не пойму, неужели так сложно определить круг лиц, проявлявших интерес к Лирку? Саймон, ты что молчишь?
― Ну, Ферехт… ― неуверенно сказал тот и посмотрел на начальника несчастными глазами, закончив фразу:
― Он был последним, трое видели, как Зорген поднимался на холм.
― Опять скрад, да что ж это такое! Он везде влез! С ума сойти!
― А может, это он? ― нерешительно предположил Саймон.
― Не говори фигню. ― Фред, огромный рэрд, недавно прилетевший с Земы, покрутил пальцами у виска.
― Почему сразу «фигню»? ― обиделся Саймон. ― Очень даже не фигня.
― Воркен, расскажи ему, я больше не могу.
― Ну, это давняя история… Короче, когда нас признали в Лискар и выделили для проживания Каэрэ, мы по определённым алгоритмам стали искать подобных себе, рассчитывая, конечно, в первую очередь отыскать наших. Ферехт оказался в первом десятке рэрдов с поведением, резко выпадающим из рамок стандартного. За ним долго наблюдали, но издалека, чтобы не засёк, подняли на него всё, что было в свободном доступе. Но попали в пустоту. Дело в том, что он во время эвакуации потерялся и попал в другой транспортник, а в Лискар выяснилось, что корабль с его общиной скрадов ушёл с другим караваном, они побоялись входить в сумеречную зону и пошли в обход. Короче, парень остался один в чуждом ему окружении. Поэтому, естественно, Ферехт всегда выделялся на фоне обычных рэрдов. Он всегда был самостоятельным и независимым, практичным и одновременно совестливым, очень доброжелательным ко всем, всегда старался помочь, даже когда его не просили. За это окружающие уважали и по-своему ценили его и, кстати, до сих пор уважают и ценят, прикрывая все его выверты и похождения. Одно выступление на Земе чего стоит! В Анклавах к его словам всегда прислушиваются. Мальчишкой он всегда старался быть нужным, иначе бы просто не выжил. То есть он, попав в Лискар, ВСЕГДА был необычным или странным, назови как хочешь. Но! Он никогда не скрывался, вёл себя естественно, у него гибкий ум, абсолютно нехарактерный для скрада, но ведь мы и не знаем, откуда он взялся. К общине скрадов на Земе он не имеет никакого отношения, это точно. Там ещё наложилось, что при прохождении сумеречной зоны у многих из того каравана, с которым прибыл Ферехт, возникли проблемы с памятью, а он вообще её потерял и начал жить фактически с чистого листа. Отсюда и странности в его поведении, для Зоргена не существует понятий приличия, принятых у рэрдов, он не обращает внимания на наши заморочки и живёт так, как считает нужным.
― Ничего себе, и сколько ему было лет, когда он тут очутился?
― По разным данным от восьми до десяти стандартных.
― Несчастный ребёнок… Как он вообще тут уцелел?
― Похоже, инстинкты сработали. Выжил, надеясь лишь на самого себя, выкарабкался и неплохо устроился. Короче, проехали, не напоминайте мне больше о нём. Он, да, странный, но не больше того. Переходим к следующей кандидатуре…
***
― О чём ты говоришь?! Неужели ты думаешь, что Изменённый связался бы с нами?! Да ни в жизнь!
― Слава Богам, что Зорген не Изменённый. С этими особо не договориться, а уж помогать они точно нам никогда не станут. Да, скрад не подарок, но за неимением лучшего вполне сойдёт.
― Где ты другого найдёшь? Сколько раз мы пытались его заменить, забыл? И каждый раз к нему возвращались, несмотря на недовольство начальства. Мне легче с ним договориться или попросить о помощи, нежели кого-то ещё. Если Ферехт дал согласие, оно незыблемо, в отличие от тех же силлуров или зайсаа. На него всегда можно рассчитывать. Какого Згана ты тогда не заключил с ним договор, а, Вазрг?
― Согласен, это моя вина. Я был молод и самоуверен, идти за советом к старшим не захотел, поэтому так получилось. Он единственный, кто добровольно пошёл на контакт с нами. Я всегда это ценил и буду ценить, несмотря ни на что, ― дёрнул головой синх, глянув в сторону расположившегося в кресле кирса. ― Думаю, кое-кто, присутствующий при нашем разговоре, готов присоединиться к моим словам.
Кирс важно кивнул головой, щёлкнув языком, подтверждая сказанное Вазргом.
***
Так Фе в очередной раз выпал из поля зрения безопасников всех мастей, даже не подозревая об этом.
А на Земе Василий, читая общую сводку происшествий, тихо вздохнул. Он не мог даже представить себя на месте Фе. Как бы поступил он сам, найдя могилу напарника, ушедшего в Мир Теней во второй раз? И твёрдо решил, как только появится свободное время, съездить к Зоргену для оказания хоть какой-то моральной поддержки.
***
Мири опустился на низенькую скамейку, расположенную в уютном, тихом уголке большого сада имения Лоирэ. Именно здесь посадили присланные с Ойлуры в подарок деревца ― три небольшие бириссы, три ростка священного дерева ири, по два саженца четырёх незнакомых рэрди деревьев и десятка полтора декоративных и плодовых кустарников. Когда это богатство сажали, Камитран поклялся собственноручно прибить садовников, если те их посадят неправильно и деревца погибнут. Поэтому за растениями ухаживали изо всех сил. Здесь же уложили вырезанные и отправленные в свёрнутом виде на Мкассу пласты земли с травой земов, которые Лоирэ привезли с Ойлуры. Травка быстро прижилась, зазеленела и радовала глаз всех забредающих в эту часть сада.
Здесь, в тишине, Мири отдыхал от непривычной ему домашней суеты и мельтешения множества рэрдов и рэрди. Он лишь на Мкассе понял, как, оказывается, замечательно ему жилось в Лесном доме. А ещё он впервые в сознательной жизни был предоставлен сам себе. У него наконец появилось время подумать о муже, семье, детях, о себе и своей бестолковой жизни, о том, что было, есть и будет, помечтать о грядущем, попытаться спланировать свое будущее ― как семейное, так и профессиональное.
Оказывается, Мири даже не подозревал, насколько сильно привязался к старшему мужу. И было непонятно, почему так внезапно стало без него тоскливо и почти невыносимо. Ведь Фе часто уезжал по делам, оставляя Мири одного, да и сам он покидал дом на целых пять дней, работая в космопорте… Правда, они никогда не находились так далеко друг от друга. Эту бездну расстояния между ними Миризе ощущал физически, представляя себя оторванным ветром листиком бириссы, который унесло от Фе далеко-далеко…
А еще Мири ужасно раздражало, что все взрослые обитатели имения провожали его оценивающими, а некоторые и раздевающими, бесцеремонными взглядами, будто он диковинный зверёк, от которого не знают, что ожидать. Исинэ как-то сразу, едва прилетели, оторвались от него и отправились в «свободное плавание» по просторам поместья. Они, в отличие от своего папы, были весьма коммуникабельными, временами даже чересчур. Близнецы очаровали всех. Стоило им появиться где-то, как все начинали улыбаться, шутить и тормошить таких забавных малышей. А те звонко смеялись, верещали и повизгивали от удовольствия.
На третий день Мири углядел Ангра, явно никуда не спешащего, и обрадовался.
― Дедушка, ты мне скажи, я что, так похож на свободного или гулящего рэрди?
Ангр нехорошо прищурился, разглядывая внука.
― Нет, не похож, совсем не похож. А…
― Так вот, если я не похож, то передай всем своим и находящимся в гостях рэрдам, чтобы держались от меня подальше и не тянули в мою сторону свои загребущие лапы, иначе я за себя не ручаюсь! У меня, между прочим, есть старший муж. Если бы он приехал сюда со мной, никто ко мне ближе чем на метр и не подошёл бы! Я как-то неправильно себя веду или одеваюсь вызывающе? Что они ко мне все лезут? Зато рэрди от меня шарахаются, можно подумать, я какой-то некультурный и дикий! ― возмущённо высказал свои претензии Мири.
― Это кто тебя руками трогает? ― насторожился Ангр и потянул Мири в ближайшую комнату, плотно закрыв дверь.
― Какая разница ― кто? Не люблю, когда меня трогают руками. Я порядочный замужний рэрди, мне неприятны чужие прикосновения. У нас на Ойлуре не принято так себя вести.
― Ну что ты, Мири, не злись. Просто ты не беременный…
― А с какой стати я должен быть беременным? Мне каждый год положено рожать? Покажи, где это написано! Мой старший муж сам сказал, пока исинэ не подрастут, он против второй беременности, поскольку я не справлюсь с ними одновременно.
― Тебе нужен помощник, а может, и не один. Я готов подобрать тебе подходящего.
― Не надо никого подбирать! У меня есть Линад, я считаю, его более чем достаточно. И вообще, мне не нужны чужие рэрди в моём доме. Плавали, знаем, ― ввернул Мири распространённое у земов выражение, очень понравившееся ему.
― Не сердись, внучок. Я поговорю с Ками. А рэрди просто не знают, как им себя вести с тобой, я попробую с ними поговорить до возвращения Ираса. Не переживай, завтра прилетит Влард и привезёт всех моих детей домой, а с ними ― и моих родителей погостить. Они очень хотят тебя увидеть.
― Т-т-твои р-родители?! Они живы?!
― Нехорошо, конечно, так говорить… Но что им сделается? Думаешь, почему тебя никто, кроме нас с Ками, не встретил? Мой драгоценный папа возмутился, что внуки его совсем забыли, поэтому все дружно собрались и поехали к нему. Он периодически своим детям поочерёдно подобное представление устраивает, наверное, правда боится, что забудем его. У меня папа с большими фокусами, а отец настолько устал от них или, может, за долгие годы совместной жизни у него выработался такой стойкий иммунитет, что он не обращает внимания на капризы своего младшего мужа и занимается своими делами. У меня к тебе большая просьба ― не говори никому о том, что у вас с Зоргеном равный брак. И ещё хочу кое о чём попросить… ― И Ангр торопливо зашептал на ухо Мири о своей задумке.
― А если Ками узнает?!
― Это деньги, заработанные лично мной, и я хочу их выгодно вложить, ― тихо продолжил Ангр, ― мне совершенно не нравится, что мои дети-рэрди, будучи замужем, безвылазно живут у нас, кроме младшего, а мужья навещают их время от времени. Особенно меня беспокоит Сирил. Я боюсь, что в результате он останется ни с чем, так как у них с мужем, помимо основного свадебного контракта, заключён ещё дополнительный, полностью ограничивающий его права, отдавая всё на усмотрение старшему мужу.
― Я слышал о таком. Зачем же вы согласились отдать сына в такую семью?! Он ведь самый младший муж?
― Да, ― подтвердил Ангр, ― к моему величайшему сожалению, меня не спрашивали, я тогда был беременный Линни и неважно себя чувствовал. Под этим предлогом мой старший сын-рэрд, уже ушедший в Мир Теней, отослал меня вместе с Ками к моим родителям и сделал всё без нашего ведома по каким-то своим соображениям. И получилась ерунда: часть детей живёт у отца, а другая ― у нас. Больше того, в последнее время я не вижу на Сириле ни новых вещей, ни украшений, а сам Канфр ведёт себя вызывающе, ничего не боится. У меня язык отсох говорить Ирасу и Ками об этом. А они считают, что не имеют права лезть в чужую семью, и не делают ничего, чтобы защитить Сирила.
― Но ведь можно расторгнуть брачный договор через Клановый Совет, обвинив мужа в несоблюдении условий, и добиться денежной компенсации, ― припомнил Мири лекции, прослушанные им на правовом факультативе, на который его заставил пойти Фе.
― Да-а-а? Очень интересно! А как бы узнать об этом подробнее, чтоб не попасть впросак? ― с азартом потирая руки, спросил его Ангр.
― Нам нужно добраться до домашнего комма и я тебе всё покажу.
Ангр осторожно выглянул из комнаты, зачем-то подошёл к другой стене и прижался ухом к ней.
― Вроде никого нет. Пойдём быстрее! ― И потянул своего образованного внука за собой по коридору.
Добравшись до домашнего комма, Мири вошёл в Комплекс через стационарный пульт. Ангр потрясённо уставился на него, потом, опомнившись, стал в щёлку следить за коридором. Миризе отыскал в личном кабинете нужную статью и только хотел распечатать её, как его осенило. И он спросил деда, не хочет ли тот почитать его лекции по праву. Ангр отказываться не стал. Поэтому Миризе распечатал всё, в конце удалив ссылки, чтоб никто не смог определить, откуда и что они распечатывали, и лишь тогда дед и внук покинули комнату. На этот раз они закрылись в личной комнате Ангра.
― Ух ты, а я этого и не знал! Так-так-так… Мири, какой ты умничка! Похоже, ты нас спас. Как тебе моё предложение…
― …Ты что, Ангр! Да Зорген мне голову открутит, когда узнает.
― Не узнает. Кто ему расскажет? Никто! Потом всё равно ничего не будет, это же игра.
― Узнает. Он всегда всё узнаёт откуда-то. Нет, Ангр, даже не проси. Сами разбирайтесь, без меня. У вас тут народу много, выбирай любого, а меня не вмешивай.
― Ну вот, ты меня разочаровал, а я на тебя рассчитывал.
― Не начинай, дедушка. Я НЕ БУДУ провоцировать чужого старшего мужа. И не приставай больше ко мне с подобными предложениями. Мой старший, как всегда, оказался прав, он в своё время говорил мне, что инициатива наказуема. Нет-нет-нет! Даже не уговаривай!
Ангр вздохнул, Мири был первым, кто отказался участвовать в его очередной авантюре, сумев дать отпор. Когда внук ушёл, в стене открылась дверь, и оттуда вышел Камитран.
― Неужели тебя раскусили? Надо же, хоть один умный рэрди нашёлся! Вот что я тебе скажу, дорогой, держись подальше от Миризе и исинэ со своими фокусами. Пригласив Мири к нам, я взял на себя ответственность за него и малышей и не желаю участвовать в разборках со скрадом. Не вмешивай их в свои игры, если не хочешь себе больших проблем. Давно не сидел в одной маленькой комнатке с удобствами в полу? Предупреждаю, я не желаю из-за тебя ссориться с зятем. И учти, если об этом разговоре узнает Ирас, сам знаешь, что будет. Я так понял, Миризе пошёл характером в нашего сына, а не во Фредира, вечно что-то выгадывавшего. И ещё ― передай своим родителям, чтобы они почтительно обращались с Миризе, иначе, боюсь, их ожидает шок. Не знаю, как ты это сделаешь, но сказать им надо обязательно, причём наглядно и доходчиво.
― Это как?
― Тебе так хочется это узнать?
― Если честно, мне хотелось бы посмотреть на шокированных родителей.
― Хорошо, ничего им не говори, но в таком случае всё будет на твоей совести. Повторяю, я не собираюсь вмешиваться ни в какой конфликт, связанный с твоими родителями, поэтому разгребать его будешь один ты, дорогой. У меня на них за столько лет общения, похоже, появилась аллергия.
― Подумаешь, мне не привыкать выяснять с ними отношения, ― отмахнулся Ангр.
― Ну-ну…
― Кстати, Миризе пожаловался на то, что кое-кто ему прохода не дает и грязными руками лапает.
― Дорогой, не преувеличивай, наш воспитанный домашний внук не мог так сказать, ты опять всё по-своему переиначиваешь. Я сейчас же пойду и узнаю, в чём там дело.
Войдя в большую мастерскую по выделке кож, он нашёл своего младшего сводного брата Сайма.
― Отвлекись, я хочу поговорить сначала с тобой, а потом, если возникнет такая необходимость, и с другими рэрдами.
― Что случилось? ― встревожился Сайм.
― Миризе пожаловался Ангру, что вы не даёте ему прохода и трогаете его. Это правда?
Сайм неожиданно смутился.
― Камитран, я не скажу тебе ни «да», ни «нет». Он такой чистый, светлый рэрди, как с картинки, солнечный малыш, что прямо тянет прикоснуться к нему… Ты не подумай ничего плохого. Просто он настоящее чудо, я даже не представлял, что бывают такие! Миризе так улыбается, даже когда сердится, что хочется смотреть на него, не отрываясь. Не беспокойся, никто ничего ему плохого не сделает, а я сейчас схожу и извинюсь перед ним.
― Эх, мне бы твои годы, я тебя очень хорошо понимаю, ― хлопнул брата по плечу Камитран.
***
― Миризе, подожди, пожалуйста! Миризе, постой! ― догнал Сайм рэрди. ― Я хочу поговорить с тобой. Знаю, что неприлично разговаривать наедине с чужим младшим мужем, но хочу всё объяснить и извиниться перед тобой. Миризе, пожалуйста послушай меня! ― Сайм осторожно прикоснулся к изящным пальчикам Мири. ― Я не хотел обидеть, никто не хотел ни обидеть, ни оскорбить тебя. Просто ты появился, словно принц из сказки, такой удивительный, чистый и красивый, с таким звонким голосом, нежными, изящными руками, с роскошной гривой волос, с легкой походкой, этим соблазнительным, покачивающимся при ходьбе хвостиком… Устоять было невозможно! Хотелось прикоснуться к такому чуду хоть одним пальцем, я не смог устоять. Готов встать перед тобой на колени, Миризе, лишь бы ты простил меня.
― Н-н-не н-нужно вставать! Я не совсем понял, что ты мне сказал, но я не… не сержусь больше на тебя.
― Спасибо, Мири! ― Сайм смотрел на него счастливыми глазами.
― Как романтично! ― закатил глаза Ангр.
― Не вижу в этом ничего романтичного, ― буркнул Ками, стоя на балконе третьего этажа и с высоты наблюдая за объяснениями брата и внука.
***
Мири снова пришёл в тот уголок сада, где всё напоминало о его Зорги, вздохнул и начал вспоминать, как они летели сюда, ласково поглаживая прижавшихся к нему котов, не прижившихся здесь. Похоже, они так и не нашли себе нового хозяина, поэтому обитали в комнатах, отведённых Мири и исинэ, перемещаясь по поместью словно по вражеской территории.
Летели они долго, очень долго. И если Мири сидел молча, то исинэ вскоре начали беспокоиться и задавать с их точки зрения логичные вопросы:
― Папа, почему мы так долго летим?
― Я не знаю.
― А вот па…
Мири с недоумением взглянул на заткнувшегося Ская, это было так необычно, но, внимательно присмотревшись, понял, что и для сына это оказалось неожиданностью.
― Что па… ― Мири тоже заткнулся на полуслове, не закончив фразу.
Положение спас улыбающийся и не понявший ничего Влард, пояснивший, что они летят с обычной для гравов скоростью.
― А у па… ― попытался что-то сказать Лин и резко замолк. Исинэ переглянулись, пожали плечами и стали болтать с Влардом о всякой ерунде, периодически запинаясь и проглатывая слова на ровном месте.
За время полёта они успели и поесть, и поспать, и поиграть с котами.
― А почему ОН молчит? А у па…
― Скай, ― тихо одёрнул сына Мири, ― следи за тем, что говоришь. Вам что отец сказал? Помнишь? Приедешь домой и обо всём спросишь.
― Хорошо, папа Мири!
Спустя шесть долгих часов они прилетели на Мкассу.
― Наконец-то! Не прошло и года, ― вдруг выдал обычно молчаливый Лин.
Исинэ сами, не обращая ни на кого внимания, выпрыгнули из люка грава и отошли в сторонку, о чём-то перешёптываясь. Они что-то долго обсуждали друг с другом, пока Мири не выдержал и не прикрикнул на них. Близнецы радостно забрались к встречавшему их Камитрану на руки и потёрлись носиками, а потом углядели с высоты стайку детей разного возраста, с интересом разглядывающих гостей.
― Дедушка, неси нас туда! ― указал Скай на малышей. ― Это кто?
Камитран коротко рассказал, что большинство из них его внуки, а трое ― как исинэ, правнуки. Близнецы слезли с деда и направились к ребятам, с ходу представившись и ошеломив юных рэрдов и рэрди своими напором и непосредственностью. Мири не успел оглянуться, как его сыновей и след простыл.
― Вот дают! ― изумился Влард и почти сразу вспомнил наставления, что за исинэ нужен особый пригляд. Поэтому он тут же позвал одного из достаточно взрослых племянников-рэрди и велел тому следить хотя бы издалека за малолетними проказниками, а также найти себе кого-нибудь в пару, чтобы периодически меняться и отдыхать от неугомонного подрастающего поколения.
Не прошло и получаса, как к нему прибежали двое маленьких рэрди и закричали:
― Там… там… эти… исинэ… забрались… высоко-высоко-о-о!
Все взрослые помчались спасать близнецов, рыпнулся было и Ангр, но Камитран остановил мужа, успокоив, что для спасения детей народа более чем достаточно, и вообще, у Ангра всё впереди, поскольку он подозревает, что уже сегодня все вдоволь набегаются за шустрыми мелкими рэрди. То есть это только начало их бурных каникул у несчастных родственников.
Когда Влард с Мири прибежали на место, то увидели исинэ, действительно сидящих на высоком ореховом дереве почти на шестиметровой высоте и болтающих ногами. У их дяди чуть сердце не остановилось, но, покосившись на невозмутимого Мири, рэрд успокоился.
― А ну слезли оттуда! ― гаркнул на сыновей Миризе. ― Быстро!
― Я буду прыгать, Ард, лови меня! ― И Скай без предупреждения сиганул вниз с ветки, Влард едва успел его подхватить.
Лин, сообразив, что Влард ― это далеко не папа Фе, огляделся, осторожно встал и ловко перепрыгнул на более толстую ветку растущего неподалеку дерева, зацепился за свисающую вниз лиану и соскользнул вниз.
― Ух ты! Здорово! Я тоже так хочу!
Влард обернулся, заинтересовавшись умником, выразивших желание последовать тропой исинэ.
― Не сметь повторять таких фокусов, с непривычки шеи или ещё что-нибудь сломаете! Кристаллов не хватит вас лечить.
― А с привычки?
― Сейчас наиболее умным и сообразительным дам в лоб и запру, пока не приедут родители, в комнатах. ― Влард строго посмотрел на притихших исинэ.
― Покрасовались? ― тихо спросил их Мири. ― Дети, ведите себя прилично. Вас же отец предупреждал. Вы поесть не хотите?
― Хотим!
― Мы их отведём к Холли на кухню, ― наперебой заговорили мальчишки, впечатлённые акробатическими навыками маленьких рэрди. И они все дружно помчались куда-то в сторону от основного здания.
― Погоди, Влард, я хочу посмотреть, куда их понесло, ― сказал Мири и быстро пошёл следом.
Когда Миризе и Влард заглянули в широкий проём, то увидели взрослых и детей, обступивших исинэ и с умилением наблюдавших за процессом поедания вкусностей сорванцами, которые не менее внимательно следили за тем, как изящный молодой рэрди мелко режет им мясо, и то и дело подтаскивали к себе отлетающие аппетитные кусочки. Они глотали мясо быстрее, чем оно нарезалось. Потом исинэ съели немного овощей, выпили по кружке сока и прихватили с собой по булочке со словами:
― Потом доедим. Всё было очень вкусно! ― И чмокнули смутившегося рэрди. Тут они увидели Мири и закричали:
― Папа Мири, смотри, какие красивые пирожки! Хочешь попробовать?
― Вашему папе я дам другой пирожок, ― сказал рэрди.
― Замечательно. ― После этих слов исинэ растворились в неизвестном направлении.
― Нельзя их было сюда приводить, теперь они повадятся ходить на кухню как к себе домой.
― Пусть ходят. Я люблю, когда дети хорошо едят. А что им нравится?
― По-моему, всё. Я ещё ни разу не видел, чтобы они от чего-то отказывались. Пойдем, Влард, что-то я немного притомился.
― Да, конечно, сейчас провожу тебя до вашей комнаты.
Мири растянулся на кровати, не подозревая о том, что совсем скоро, всего через несколько часов, ему будет не до сна, и отдыхал. Но вскоре к нему просочились исинэ, забрались на кровать и пристали со странным вопросом:
― Папа Мири, скажи что-нибудь про папу Фе. Похвастайся понарошку, а мы послушаем.
― А у… ― начал Мири и заткнулся.
― И у тебя, и у тебя, здорово! Скажи ещё!
Мири рассердился:
― У моего му… У наше… А Ф… У нас… Тьфу, не понимаю!
― Мы тоже не можем, ― горестно вздохнули близнецы.
И тут Мири вспомнил, о чём перед самым их отлётом с ними разговаривал Фе, о его предупреждениях, и расхохотался.
― Ваш отец, наверное, понял, что болтливым рэрди бесполезно объяснять, и что-то сделал с нами!
― А как он это сделал? ― спросил любопытный Скай.
― Вот приедем и узнаем у Зорги как. Вам тоже пора ложиться спать, уже темнеет. Там целую гору тряпок набросали для гнезда.
― Ага, мы видели. Ночных снов, папа Мири.
― Тихих снов, ― толкнул братца Лин.
А посреди ночи Мири выбросило из сна, и начался почти трёхдневный кошмар…