ID работы: 7979838

What's your name, baby ?

Слэш
NC-17
Заморожен
88
Размер:
24 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 28 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Порядком согревшийся Джон завозился, пытаясь освободиться от крепкой хватки Шерлока, стараясь показать тому, что он вовсе не обязан каждую секунду обнимать его. Но Шерлок был куда больше и сильнее Ватсона, так что пришлось смириться и усесться поудобнее. А ещё ребёнка сильно напрягал хмурый дяденька-водитель, который изредка недовольно поглядывал в зеркало, пересекаясь с ним взглядом. Именно поэтому Джону ещё сильнее захотелось покинуть салон и, наконец, глотнуть свежего воздуха. Но он мужественно переносил все страшные взгляды и почти не прятался под складками пальто Шерлока. Сжалившись над Джоном, пытавшимся незаметно скрутиться в клубок, Холмс притянул маленькое тело ближе, развернув лицом к себе, и укрыл полами своей одежды, оставив торчать только светлую макушку.       Немного поворчав, Джон не стал вырываться, а только устроился поудобнее и прикрыл глаза, надеясь на недолгий сон. Ведь он прекрасно знал, что спать куда лучше, чем бесконечно ожидать конца пути. И как бы малыш ни не любил спать во время поездки, в данной ситуации это было лучшим решением. К тому же, тепло, исходящее от Шерлока, вселяло в него некоторое спокойствие. Так что он со спокойной душой прикрыл глаза, провалившись в приятную полудрему. И периодически наблюдавший за ними таксист улыбнулся, наконец, оставив пассажиров в покое до конца пути.       Оставшийся маршрут Шерлок мягко очерчивал позвонки нежащегося в надёжном кольце его рук мальчика и следил за дорогой. В отличие от маленького соседа, дорога ничуть не утомляла детектива, а лишь наталкивала на различного рода размышления. И следовать примеру Джона он вовсе не собирался, предпочитая расслабиться, и навести порядок в Чертогах. Ведь кто же знает, когда у него будет новое дело?       Когда Шерлок погрузился в себя, Джон, не открывая глаз, хитренько улыбнулся и подергал того за прядь волос, дабы убедиться, что опекун спит и не сможет увидеть его действий. Немного поерзав, малыш уселся поудобнее на чужих коленях и, осторожно, словно боясь побеспокоить, прикоснулся рукой к густым кудрям Шерлока. И замер. Холмс по-прежнему сидел, не двигаясь и сложив руки в молитвенном жесте. Осмелев, Джон принялся копошиться в его волосах, пытаясь сделать из смоляной копны хоть какое-то подобие косы. И если бы он сейчас отвлекся от своего занятия, то заметил бы, как дрогнули губы детектива, расплываясь в скупой улыбке. Впрочем, его от столь увлекательного занятия было уже не оттянуть, и он сплетал длинные кудри в причудливую конструкцию, слегка дёргая отдельные прядки. Совсем скоро из авторской косы стали выбиваться непослушные локоны, и Джон оставил свою затею, просто пропуская сквозь пальцы мягкие кудри.       Ближе к концу пути мальчик действительно задремал. Но даже в полудреме он бессознательно поглаживал волосы Холмса, и Шерлок позволил себе ненадолго насладиться ловкими ручками, зарывавшимися сейчас в чёрную копну. Взглянув на недовольно поджавшего губы таксиста, детектив неохотно оттянул от себя мальчишку, крепко вцепившегося в его рубашку. Посмотрев на опекуна грустными глазами, Джон расцепил пальцы и позволил Шерлоку расплатиться с водителем. Покинув теплый салон, Ватсон восхищенно огляделся вокруг. Перед ним сейчас возвышался торговый центр колоссальных для ребёнка размеров с очень богатым ассортиментом. Это можно было увидеть, даже не посещая само здание. К великому сожалению мальчика, его дальнейшую беготню нагло прервал Шерлок, ощутимо хлопнув по спине. Немного посетовав на серьезных детективов, Джон поплелся вслед, не забывая, впрочем, рассматривать новые улочки, которые так вежливо открывал ему опекун. Конечно же малыш не знал, что Холмс нарочно рассчитал дорогу так, чтобы тот мог внимательней осмотреться.       Следующие часы они провели в поисках достойной детской одежды и, наконец, остановились на одном просторном и уютном магазине. Именно там сейчас носился консультирующий детектив, в то время как Джон семенил рядом и старался не мешать.       Он то и дело натыкался на разные пижамы и яркие вывески, чувствуя, как начинает кружиться голова от переполняющих его чувств. Вдруг Джон понял, что во всей этой суматохе потерял Шерлока из виду. Стараясь не потеряться еще сильнее, он огибал слишком высоких для него людей, чуть не плача от бессилия. Стенды с одеждой, которыми он совсем недавно восхищался, вызывали сейчас только раздражение и ничего более. Минуя очередной манекен, малыш заметил чёрную кудрявую макушку. Мысленно вознося хвалу всем, кого знает и не знает, он бегом сократил расстояние до Шерлока, не сдержав слез и короткого всхлипа. Подумать только – он настолько испугался возможной потери своего нового друга, что уже рисовал себе свою дальнейшую жизнь, совершенно мрачную без этого парня.       Опешивший Шерлок обнял его в ответ, присев на одно колено и хмуро взглянул ребёнку в лицо. Джон смущенно опустил голову, стараясь не вздрагивать от гладящих его рук. – Джон... – позвал Холмс, недоумевая, что довело мальчика до такого состояния. – Что с тобой? – Я испугался, – послышался тихий всхлип и руки на его шее сжались сильнее, не причиняя боли, а лишь крепко обнимая. – Кто тебя испугал? – поглаживая его спину, Шерлок пытался не выдавать своих эмоций и дрожащего голоса. Он сам не заметил, как этот мальчик, целью которого совершенно не было завоевание сердца детектива, стал для него всем. – Т-ты, – он смешно наморщил нос и потер глаза, смахивая слезы. – Я думал, что ты ушел от меня. – Прости меня, я виноват, – он вовсе не собирался доказывать обратное, а лишь молча принял на себя их общую вину. – Хватит грустить. Лучше посмотри, что я для тебя нашел.       Джон заглянул ему за спину и удержал себя от громкого восторженного вскрика. За спиной Холмса обнаружился большой белый медведь, куда больше самого Ватсона, с черными глазами и невероятно мягкой шерсткой. Шерлок с коротким смешком протянул малышу игрушку и поднялся с колен, демонстрируя Джону немалую стопку вещей, которую успел найти. – Пошли, примерим вещи, пока ты не задушил своего белого гиганта, – он поволок малыша за собой. Ну, а Ватсон покорно последовал за Холмсом, приподнимая медвежонка повыше, чтобы не волочились по полу лапки.       К счастью, места в примерочной хватило на двоих, и теперь Шерлок, заметив безмолвную просьбу в глазах мальчика, кивнул и отложил медведя на стул. Сейчас перед Джоном встал очень трудный выбор. Вся одежда, найденная Холмсом, была из мягкой ткани, а сам дизайн был приятен глазу и совершенно ненавязчив. Но к счастью, Шерлок его не торопил и тот сделал свой первый выбор, довольно резво надев на себя выбранный джемпер. Повертевшись у зеркала, Джон радостно вскрикнул, и бросив короткое: "Мне нлавится", потянулся за следующей вещью, пытаясь при этом уворачиваться от пальцев Шерлока, что так приятно его щекотали. Вскоре маленькая комнатка наполнилась мужским и детским смехом и проходящие рядом продавцы недовольно зыркали на кабинку, в которой так нагло нарушали тишину два новоиспечённых друга.       Как Шерлок и предугадывал, вся покупка далась ему вовсе не дешево, но кого это волнует? Главное, что глаза мальчишки радостно загорелись, а вместе с этим к Холмсу пришло и некое удовлетворение. Плюшевого медведя Холмс мужественно потащил на своем плече, накинув на Ватсона легкую курточку. – Хочешь есть? – неожиданно разрезал уютную тишину парень, остановившись напротив кофейни. Ответом ему послужил бодрый кивок и широкая улыбка. Не удержавшись перед искушением потрепать пшеничные волосы, Шерлок на пару со своим маленьким соседом двинулся к стеклянным витринам. Сейчас им предстоял ещё более серьезный выбор, чем с одеждой. Джон пытался быстро найти шоколадный эклер, а Шерлок старался протиснуться сквозь плотный поток людей, бесцеремонно волоча за собой мальчика. Тот на ходу умудрялся разглядывать различные десерты. К великому разочарованию Джона, его любимых сладостей тут и в помине не было, так что пришлось взять свежий пончик и гранатовый сок. Наконец, очередь сошла на нет и мальчик, по недавно появившейся привычке, встал рядом и начал терпеливо ждать, рассматривая саму кофейню. За это время Шерлок успел выдать всю информацию о кассирах и бессмысленности их существования. Игнорируя все предупреждения, он схватил свой заказ и все так же мягко потащил Джон к свободному столику, автоматически поглаживая костяшки мальчика.       Несмотря на легкую обиду на обслуживающий персонал, Шерлок отдал должное здешнему кондитеру. Он, как и Джон, купил себе пончик и ничуть не пожалел, что сделал это. " Вот только до миссис Хадсон им ещё далеко", – ехидно напомнил ему внутренний голос. И Шерлок согласился с ним. Да и любой, кто хоть раз попробовал стряпню милой старушки, будет вынужден признать, что именно она – лидер в приготовлении домашней еды. Но если не учитывать этот маленький нюанс, то все было выполнено на высшем уровне. Тихая музыка, которая совершенно не мешала неспешной беседе, просторный зал и мягкий свет, падающий на маленькое улыбчивое лицо и передающий болезненную бледность во всех красках. Шерлок уже давно истребил свой обед и сейчас занялся своим любимым делом, временно отогнавшим скуку – применял дедукцию. – Что ты делаешь? – невинно поинтересовался мальчик, откусывая кусочек от пончика. Не отнимая взгляда от молодой девушки, детектив неохотно буркнул: " Занимаюсь дедукцией". Он уже знал, что вопросов не избежать и теперь готовился максимально заинтересовать Джона. – А что это? – глаза малыша загорелись озорным огоньком и он нетерпеливо заёрзал, ожидая пояснения. – Если объяснять коротко, то дедукция – это способ размышления, в котором участвует человеческая логика. Вот скажи мне, что ты думаешь про эту девушку? – Холмс указал взглядом на барышню за соседним столиком. Джон действительно напрягся и попытался выстроить цепочку рассуждений, но совсем скоро сдался и отрицательно мотнул головой – мол, я не знаю, ты победил. – Этой девушке всего девятнадцать лет, – с тихим смешком начал Шерлок – Она студентка, учится, вероятнее всего, на втором курсе. Владелица породистой кошки, из-за чего были небольшие приступы аллергии у матери. Это и заставило ее переехать – ведь расстаться с кошкой она тоже не могла. Общительная и добрая, её уважают среди друзей. Обычно таких людей называют "душа компании", – на одном дыхании выпалил Холмс, вглядываясь в потемневшие глаза Джона. – Это было потлесающе, – растягивая слова, воскликнул тот и порывисто обнял сидящего рядом Шерлока. – Странно, обычно люди говорят другое, – притягивая малыша на колени, детектив изо всех сил старался не рассмеяться. – А что они говолят? – заглянув ему в глаза, улыбнулся Ватсон, попутно уворачиваясь от рук Шерлока. – Пошел к черту! – вскинув руки, ухмыльнулся парень. И, стоило мальчику залиться громким смехом, сорвался и сам. Шерлок уже и не помнил, когда ему было так хорошо и легко за пределами работы. Но теперь, по всей видимости, этот мальчишка не даст ему заскучать и вновь подсесть на иглу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.