ID работы: 7980345

Безумие прекрасно

Гет
R
В процессе
65
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Андреа прилетела в Готем, с нетерпением ожидая встречи с Джеромом. Все, что испытывал парень, передавалось и ей. Когда девушка летела в самолёте, она внезапно почувствовала всплеск эмоций : сначала страх, затем гнев, а после услышала в голове безумный смех, смешанный с облегчением. Эти чувства были очень знакомы девушке, и она догадалась, что Джером все-таки смог преодолеть себя и убил ту, кто мучила его столько лет. Андреа улыбнулась и мысленно поддержала Джерома : - "Ты молодец. И ты все правильно сделал." В ответ Нельсон услышала : - "Это благодаря тебе, куколка. Я очень жду тебя." - "Обязательно дождись меня, Джером." И еще, пока летела, Андреа решила замаскироваться, страх быть узнанной полицией или случайными прохожими все еще сидел в голове девушки. Поэтому, зайдя в туалет, она достала из рюкзака контактные линзы и надела их, затем достала ножницы и помедлив лишь пару секунд, принялась обрезать свои длинные волосы, пряди пшеничного цвета падали в раковину, освобождая Андреа от своего груза. Оставив длину до плеч, Нельсон взглянула на себя в зеркало. Оттуда на нее посмотрела красивая девушка с немного безумным взглядом в темно- карих глазах, бледной кожей и теперь уже короткими волосами. Покрутившись перед зеркалом, Андреа улыбнулась. Такой она нравилась себе больше. Убрав волосы в пакет, а затем в рюкзак, девушка гордо встряхнула головой и отправилась на свое место. Самолет приземлился в аэропорту поздно вечером. Андреа подхватила свой рюкзак, змеёй проскользнула к выходу, взяла первое попавшееся такси и, посулив таксисту большие чаевые, попросила довезти ее как можно быстрее до цирка "Хейли". Таксист выполнил просьбу девушки и уже через пятнадцать минут Андреа была на месте. Ее глазам предстали высокие чугунные ворота с вывеской "Цирк "Хейли" : "Здесь ты узнаешь, что такое веселье!" Ночью, без иллюминации, цирк выглядел довольно мрачно и пугающе, а единственными источниками освещения были два фонаря у ворот цирка, и то они горели тускло. Пока Андреа осматривала окружающую ее местность, на горизонте появился радостно улыбающийся Джером. Он шёл быстрым пружинистым шагом, будто сдерживая себя, чтобы не пуститься в бег. Нельсон не сразу заметила его, она была слишком занята рассматриванием величественными сверкающими небоскрёбами, каких еще ни разу в своей жизни не видела. Внезапно она почувствовала горячее дыхание у своего уха и услышала довольный шёпот : - Привет, куколка. Андреа вздрогнула, но тут же обернулась и столкнулась нос к носу с Джеромом. Девушка радостно улыбнулась и поприветствовала своего соулмейта. Парень усмехнулся и принялся рассматривать девушку. В его глазах читался явный интерес к Андреа. Нельсон время зря не теряла и разглядывала Джерома. Она отметила красивый оттенок его глаз : морской волны с вкрапинками кариего; волосы глубокого рыжего цвета; веснушки; худое тело, явно испытавшее на себе множество побоев и издевательств. От этой мысли Андреа нахмурилась, а ладони, прикасавшиеся к решётке, сильно сжали ее прутья. В этот момент Джером настолько близко подошёл к Андреа, что их носы соприкоснулись. Парень прошептал : - Ты очень красивая, куколка. Не дай мне повода испортить твое личико. Девушка усмехнулась и, просунув ладонь сквозь прутья решётки, прикоснулась к щеке Джерома, а затем с лукавой улыбкой прошептала : - А ты не дай повода моим прелестным ручкам задушить тебя за покушение на мое личико. - Договорились, куколка. - хищно ухмыльнулся Джером и затем драматичным голосом добавил : - Добро пожаловать в цирк "Хейли"! *** Впустив Андреа на территорию цирка через потайной вход, а точнее, через широкую щель в заборе, ограждавшем цирк, Джером взял девушку под руку и повёл ее к своему фургону, попутно показывая и рассказывая о обитателях цирка "Хейли". Андреа с интересом слушала парня и почти не отрывала от него глаз, естественно, Джером это заметил и самодовольно усмехнулся. Ему было приятно, что хоть кто-то воспринимает его всерьёз и не потешается над ним. Тем временем парочка уже дошла до фургона Джерома, где их ждал Пол Сисеро. Старик сочувствующе посмотрел на Андреа : "Мне очень жаль тебя, не стоило тебе связываться с ним." Конечно, вслух он этого не произнес, все-таки понимал, что при Джероме такого уж точно нельзя говорить, иначе несдобровать. В следующую минуту в сознании предсказателя вспыхнула картинка : Андреа обнимает мёртвое тело Джерома и рыдает. Лицо парня обезображено уродливыми шрамами, а губы растянулись в безумной улыбке. А затем Пол услышал жуткий смех, он все не прекращался и лишь усиливался. Старик закрыл уши, чтобы не слышать этот смех, но это не помогало, и только когда Андреа обратилась к Сисеро, хохот прекратился. - Мистер Сисеро, с вами все в порядке? Вы побледнели. - Да, конечно, я в порядке, просто голова немного закружилась. Давление, наверное. Я выйду, подышу свежим воздухом. Девушка улыбнулась и повернулась к Джерому. Тот обнял ее за талию, притянул к себе и сказал: - А ты смелая, не каждый смог бы отважиться приехать за несколько тысяч километров в незнакомое место к почти незнакомому человеку. - А еще не каждый сможет убить своего отца. Хотя мой то был отбитым на всю голову, так что его не жалко. - усмехнулась Андреа. - А ты правда убил свою мать? Как это было? - О, это было упоительно! Хотя жалко, что она даже толком ничего не поняла. Я подкрался к ней со спины и ударил со всей силы по голове топориком для мяса. Кровь была везде : у меня на лице, на руках, а сколько ее было на полу... Ммм... В тот момент я почувствовал радость и облегчение, но ведь это нормально после тех мучений, что я испытал при жизни с ней. Правда ведь? - Конечно, сладкий. - улыбнулась Андреа и обняла Джерома. Тот в ответ обнял девушку и сказал : - Ты теперь единственная, кому я могу доверять. - А как же мистер Сисеро? - Он сдаст меня, я уверен. Но мне как-то все равно, ведь я сделал то, что уже давно должен был - избавился от этой шлюхи. Мне вот интересно, кому вообще она нравилась? Разве что этим тупицам клоунам. - Интересно, когда найдут труп моего приёмного отца? Наверно, еще нескоро, ведь у него не было друзей, хотя вот у моей приемной мамы были. Они, скорее всего, и поднимут тревогу. - И что ты тогда будешь делать? - Я буду с тобой. Куда ты, туда и я. Деваться мне все равно больше некуда. Обратно в детский дом я не хочу, да и в другую приёмную семью тоже. Один раз я уже доверилась, и вот что вышло, мой приемный отец оказался насильником и убийцей. И мне пришлось его прикончить. И знаешь, мне совсем не страшно и я не жалею, что убила его. Если бы я этого не сделала, то он бы первым меня добил. Но есть и хорошее в этом всём, я встретила тебя. - Андреа подняла голову с груди Джерома и посмотрела ему в глаза. - И сейчас я действительно верю, что мы связаны и всегда будем вместе. *** На следующий день у Джерома было выступление. Парень вёл себя, как ни в чем не бывало, будто и не было никакого убийства. Он методично разучивал свой номер, общался с клоунами и трюкачами, и только Пол и Андреа знали, что на самом деле творится в голове у Джерома, но отношение к этому у них было разное : Сисеро остерегался Валеску и старался поменьше общаться с ним, дабы не вызвать подозрений, а вот Андреа, наоборот, постоянно была рядом с Валеской и все, кто видел девушку, понимали, что она по уши влюблена в Джерома. Никто не спрашивал парня о том, откуда взялась Андреа, потому что все работники цирка знали о весьма вспыльчивом нраве Валески и о том, что он может вытворить, если разозлить его. Вечером должно было состояться очередное представление. Зажглись фонари, гирлянды, и цирк преобразился, стал намного красивее и сказочнее, как настоящий дворец. Везде играла весёлая музыка, в воздухе витал сладкий вкусный аромат сахарной ваты, карамельного попкорна, отовсюду послышался смех детей и взрослых. Когда Андреа увидела все это, в груди у нее проснулись забытые чувства детской невинной радости и веселья, ей захотелось окунуться в все это волшебство, и пока Джером готовился к выступлению, девушка переоделась в чёрное платье мини с длинными рукавами и запахом. На самом платье были вышиты маленькие серебристые звёздочки. Платье было любимым у Андреа, потому что его ей подарила мама. После девушка обулась в черные ботинки на тяжёлой подошве и пошла гулять по территории цирка, где уже было много людей. От разнообразия развлечений у Андреа голова пошла кругом, ей хотелось всего и сразу. Сначала она пошла к фургончику со сладкой ватой, затем, уплетая лакомство, Нельсон пошла смотреть на представление с животными, особенно ей понравилось наблюдать за собачками. Доев сахарную вату, Андреа увидела вдалеке фаер-шоу, добежав до него, девушка, не отрывая глаз, стала наблюдать за ними, ее настолько увлекло это шоу, что она даже не заметила, как зрители стали собираться на представление под куполом цирка. Она очнулась, когда кто-то дотронулся до ее плеча, резко повернувшись, девушка увидела пару: мужчину и женщину. Мужчина улыбнулся Андреа и сказал : - Мисс, представление скоро начнется. Вы же не хотите его пропустить? - О, спасибо вам, мистер... - Гордон, Джим Гордон. - представился мужчина. - Очень приятно, мистер Гордон. А меня зовут... В этот момент девушка заметила полицейский значок на поясе у мужчины и страх быть пойманной, казалось бы, уже покинувший Андреа, вернулся. Девушка поняла, что ей лучше назваться чужим именем, дабы не вызвать подозрения. - ...Эмили, Эмили Паркер. - Приятно познакомиться, Эмили. Вас нужно проводить? - Нет, не стоит утруждаться. Я найду дорогу. И Андреа как можно быстрее направилась к шатру, где проводилось шоу. Сначала она хотела предупредить Джерома о том, что на представление пришли полицейские, но, зайдя в зал, она поняла, что опоздала и действо уже началось. В голове у Андреа крутилась лишь одна мысль: "Только бы нас не поймали!" *** Тем временем Джим Гордон и Лесли Томпкинс тоже сели на свои места и начали наблюдать за представлением. Мужчина чуть ли не сиял от радости, ведь его любимая Лесли согласилась пойти с ним на свидание. Когда Джим спросил, куда Лесли хочет пойти, то она ответила : - Знаешь, я так давно не была в цирке! Давай сходим! - Хм, а в Готэме разве есть цирк? - Думаю, что да. У нас ведь большой город, обязательно должен быть хотя бы один. Дай-ка подумать... О, вспомнила! Есть же цирк "Хейли"! Давай туда пойдём! На самом деле Джим не очень любил цирк, и дело даже не в клоунах, которых мужчина, как и многие, немного побаивался, в самом этом цирке было что-то непонятное и странное. А непонятное и странное всегда пугает. Но ради Лесли Джим согласился купить билеты и пойти на ближайшее шоу. Дня свидания мужчина ждал с большим нетерпением и волновался, как подросток, идущий первый раз на свидание. Он даже толком не мог сосредоточиться на работе, что замечали его коллеги и тайком хихикали и подшучивали над ним, но Джим этого не замечал, слишком занятый мыслями о Лесли. В день свидания Гордон купил букет любимых цветов Томпкинс : красные пионы. Приодевшись в элегантный темно- синий костюм и черное пальто, Джим посмотрел в зеркало. Оттуда на него смотрел красивый статный мужчина в строгом чёрном пальто с радостной улыбкой на лице. Осмотрев себя еще раз, Гордон взял букет, на всякий случай захватил пистолет и полицейский значок (потому что чутье полицейского подсказывало, что защита не помешает) и отправился на свидание. *** Подъехав к месту встречи у ворот цирка, Джим увидел Лесли, она была очень красива в своем чёрном облегающем платье и темно- синем пальто. Когда женщина увидела Джима, на ее лице засияла улыбка. Подойдя к Лесли, Гордон преподнёс ей букет и поцеловал в щеку. Томпкинс смущённо улыбнулась и поблагодарила за цветы. Затем Джим взял Лесли под руку, и пара пошла на представление. Идя через территорию цирка, мужчина понял, что они уже немного опаздывают, потому что людей было мало, поэтому он прибавил шаг и его спутница вместе с ним. Почти дойдя до места, где проводилось выступление, Джим заметил молодую девушку лет восемнадцати, одетую в симпатичное черное платье. Она стояла неподвижно, глядя на фаер-шоу. Девушка показалась Джиму смутно знакомой, будто он когда-то где-то ее видел, но забыл. Чувство было навязчивым, поэтому мужчина вместе со своей спутницей все-таки подошел к девушке, чтобы посмотреть на нее поближе. Коснувшись ее плеча, Джим сделал шаг назад, когда блондинка резко повернулась к нему. На ее лице было сначала удивление, а затем появился страх. "Чего же ты испугалась?" - подумал мужчина. А между тем ощущение того, что он уже где-то видел девушку, начало исчезать. Представившись, Джим спросил ее имя. Услышав ее имя, Гордон окончательно убедился, что ему просто показалось. Ведь ту девушку, про которую он читал в газете, звали Андреа Нельсон, да и к тому же, у той девушки были длинные волосы, а фото вообще было черно-белым. Поэтому Джим решил оставить новую знакомую в покое и вернуться к свиданию. Попрощавшись, девушка пошла к куполу цирка. Мужчина взял под руку Лесли, и они тоже направились туда. *** Пока шёл первый номер, Андреа сидела, нервно закусив губу и постукивая пальцами по колену. Она пыталась мысленно связаться с Джеромом и рассказать ему про полицейского, но почему-то Валеска не отвечал ей. Это еще больше волновало девушку, но когда на сцену вышел Джером в черном облегающем комбинезоне, Андреа забыла о своей тревоге насчет полицейского и с замиранием сердца стала наблюдать за любимым. Девушка не была на репетициях, поэтому ей было страшно на протяжении всего выступления Джерома, но вместе с тем она не могла не отметить мастерство Валески, как элегантно он выполнял все кульбиты. И когда Джером закончил, Андреа первой подорвалась с места и захлопала, а через пару секунд парню рукоплескал весь зал. После Джерома пошли клоуны, но Нельсон это было неинтересно, и она побежала к Валеске за кулисы. - Джером! - Привет, куколка. Я, кстати, видел тебя в зале. Ты там чуть в обморок не упала, когда я двойное сальто делал! - усмехнулся парень. - Я волновалась за тебя! - Но тебе же понравилось? - Конечно! Это было прекрасно! - воскликнула Андреа и обняла Джерома. Тот усмехнулся. - Ты у меня такая впечатлительная. Как ты только умудрилась прикончить своего отца? - Я ненавидела своего отца, поэтому и убила. А на любимого человека я никогда не подниму руку. И еще вот что. Джером, я сегодня встретила полицейского здесь, в цирке. У меня такое чувство, что он узнал меня, ведь иначе бы он не подошел. Неужели труп отца уже нашли? Мне страшно, Джером! А вдруг он все-таки пришел по наши души?! Я не хочу в тюрьму! - у Андреа началась паника. - Так, куколка, спокойно! - произнес Валеска и схватил девушку за плечи. - Я этого не допущу! - Но как мы можем этого избежать? Я же правильно поняла, что убегать ты не собираешься? - Нет. А какой смысл? Для умного полицейского все будет очевидно, и меня найдут. Мы просто должны показать свое истинное лицо, стать теми, кем мы являемся. Безумцами. Тогда нас отправят не в тюрьму, а в психушку. Это гораздо лучше. Нас отправят в разные тюрьмы, и мы не сможем видеться. Я не хочу этого. А между тем шум, крики и чьи-то шаги стали приближаться к кулисам, и молодые люди поспешили убраться подальше и пока что спрятаться в фургоне Джерома. *** Успокоив внезапно разбушевавшихся клоунов, Джим и Лесли поняли, что им предстоит работа, и приступили к расследованию. Допросив нескольких человек и сравнив их показания, Гордон и Томпкинс выделили одно имя, которое повторялось чаще остальных : Лайла. Оказалось, что эта Лайла - танцовщица со змеёй. Лесли очень захотелось посмотреть на танцовщицу и она убедила Джима взять ее с собой. Мужчина поддался ее уговорам, и затем пара пошла к распорядителю цирка. Джим спросил у него, где можно найти Лайлу. Мужчина заметно напрягся и стушевался, Гордон догадался, что дело тут нечисто, и принялся давить на распорядителя. Через несколько минут тот все-таки раскололся и сознался, что Лайлы уже пару дней никто не видел, и что нужно поговорить с одним близким к Лайле человеком. Распорядитель провел Джима и Лесли к фургону и постучался. Оттуда вышел рыжий худой парень в темно- синей кофте и тёмных брюках. Он поежился от холода и вопросительно уставился на распорядителя. - Молодой человек, мы из полиции. У нас есть пару вопросов к вам. Вы знаете, где Лайла, танцовщица со змеёй? - Нет, к сожалению. Хотя она уже давно должна была прийти домой. - А кем вы ей приходитесь? - Я ее сын, Джером. - Хорошо. Скажи, когда ты с ней виделся? - Сегодня утром, сэр. Она была здесь, когда я уходил. - Спокойно, Джером. - внезапно произнес распорядитель и положил руку на плечо парня. - Господин полицейский здесь, потому что Оуэн Элла опять сильно повздорили, а с твоей матерью все в порядке. Она, скорее всего, опять где-то кутит. - Кутит? Без шляпы, пальто и сумочки? На улице уже отнюдь не лето, чтобы идти куда-то без этих вещей. И вообще, вы посмотрите на Шебу, - Джером указал на змею в клетке. - она волнуется. - Да, змейка беспокоится. - усмехнулся Джим. - Сэр, я вам так скажу. Лайла-типичная тусовщица, она возвращается домой под утро с трусиками в сумочке. - Вот только она ушла без сумочки. - заметил Гордон. - Джером, а как быстро могут передвигаться такие змеи, как Шебу? - Так же, как и мы с вами. Их главное оружие - внезапность. - Выпусти ее. - неожиданно сказал Джим. Джером недоуменно посмотрел на полицейского. - В смысле, выпусти? Она же опасна. - Ничего. Выпускай змею. Джером послышался и выполнил просьбу Джима. Змея спокойно выбралась из клетки и поползла, за ней направились все четверо. Змея проползла мимо фургона и направилась к телеге с сеном для лошадей, а затем заползла под ткань, закрывающий сено. Джим сдернул полог, и все увидели там окровавленный труп Лайлы Валески. - О, господи! - прошептала Лесли, а стоящий рядом с ней Джером упал на колени и заплакал. Томпкинс подошла к парню и обняла его за плечи. Джим нахмурился и подошел к распорядителю. - Вы знали об этом. Не так ли? - Нет, не знал. - Смотрите мне в глаза. - твёрдо произнес Джим, и распорядителю ничего не оставалось, как признаться в том, что они нашли женщину раньше и она уже была мёртва. Джим решил сначала вызвать наряд полиции и коронера с труповозкой, а затем уже продолжить расследование, как оказалось, уже более мрачного дела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.