ID работы: 7990305

Второй шанс для Лили Эванс

Гет
R
Завершён
3277
Горячая работа! 7465
автор
Severena соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
851 страница, 217 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3277 Нравится 7465 Отзывы 1421 В сборник Скачать

Глава 51

Настройки текста
– А куда мы идем? – поинтересовалась Лили, когда они направились к лестницам, ведущим в подземелье. – Ты уверен, что нам нужно именно туда? Не хотелось бы встретить Кровавого Барона, – она зябко передернула плечами. – Не переживай, мы не заблудимся, – после некоторого колебания Северус взял Лили за руку и с волнением ощутил, как она в испуге сжала его пальцы. – Мама так много и часто рассказывала мне о Хогвартсе, что я выучил тут все ходы и выходы. – Жаль, что не существует подробной карты замка, – вздохнул идущий позади них Джеймс. – Представляете, сколько тут должно быть потайных ходов?! – Было бы неплохо, если бы какой-нибудь любитель артефакторики сделал нечто подобное, – согласился с ним Сириус. – Да, идея просто отличная, – кивнул Снейп, попутно подумав о том, что стоит периодически поднимать тему создания Карты в разговорах с Блэком и Поттером. Разумеется, сейчас оба были еще слишком малы для серьезных занятий артефакторикой, но ведь Снейп никуда и не торопился. – Кстати, мы пришли. Оглядевшись по сторонам, они увидели развешанные по стенам натюрморты с разнообразной снедью. – И что теперь? – с любопытством рассматривая картины, спросил Люпин. – Потерпи секунду! – заговорщицки подмигнул Снейп и пощекотал грушу с ближайшего к нему натюрморта. Та громко захихикала и внезапно превратилась в дверную ручку. – Готовы? – повернулся он к остальным. Те закивали, предвкушая очередное приключение. Открыв замаскированную под картину дверь, они очутились в огромной кухне, размером не меньше, чем Большой зал. Вдоль стен стояли длинные столы, а вокруг сновали эльфы, одетые в повязанные на манер тоги полотенца с гербом Хогвартса. – Добро пожаловать! – кланяясь, запищали они. – Мы... – Снейп замялся, вспомнив, что еще ни разу не посещал кухню, чтобы, подобно некоторым студентам, попросить у домовиков вкусной еды, – хотели бы узнать, не найдется ли у вас несколько пирожных? Два эльфа бросились выполнять его просьбу, но тут из-за спины Северуса выступила Лили. – У Северуса сегодня день рождения, – произнесла она, в отличие от мальчишек, ничуть не растерявшись при виде такого количества эльфов. – Вы не могли бы собрать нам небольшое угощение в гриффиндорской гостиной? – Ну ты даешь! – восторженно покачал головой Джеймс. – Я просто подумала, что не слишком красиво, если мы будем набивать животы сладким в одиночестве, – мгновенно стушевалась Лили. – Не уверен, что они согласятся, – скептически хмыкнул Люпин. – А может, им вообще запрещено делать подобные вещи, и их за такое накажут. – Нет, не накажут! – запрыгали вокруг них довольные эльфы. – Пусть мистер Снейп и его друзья возвращаются в башню Гриффиндора. Там будет ждать угощение. У всех гриффиндорцев сегодня будет праздник! *** Произнеся пароль и переступив порог гостиной Гриффиндора, Северус не поверил своим глазам: на столе посреди комнаты отдыха возвышался трехъярусный торт, а вокруг него громоздились блюда с пирожными. – А вот и наш именинник! – поприветствовал Снейпа староста факультета под одобрительный шум остальных студентов, которым перепало угощение в столь неурочный час. – А откуда?.. – начал было Северус, но, присмотревшись, увидел на торте кремовую надпись: «С днем рождения, Северус!» Такого праздника у Снейпа не случалось ни в этой, ни в прошлой жизнях. Впервые он оказался в центре внимания целого факультета. Впервые по-настоящему почувствовал себя своим на Гриффиндоре. И всем этим он был обязан Лили, которая с видом радушной хозяйки резала торт на аккуратные куски и левитировала тарелки всем желающим отведать кулинарный шедевр хогвартских эльфов. Снейп закрыл глаза. Невзирая на то, что здесь и сейчас он был бесконечно счастлив, ему неимоверно захотелось перенестись лет на десять вперед. Хотя бы для того, чтобы убедиться: его Лили жива и ей ничто не угрожает. *** Утром тринадцатого января, покончив с завтраком, Лили негромко поинтересовалась у Северуса: – Ты ничего не забыл? – По-моему, нет, – неуверенно отозвался тот. – А вот мне кажется, что забыл. Ты обещал показать нам Выручай-комнату! – Сегодня же и покажу! – заговорщицки улыбнулся Снейп. – Все равно Ремусу надо принять его зелье. Вот после уроков и пойдем. Тем же вечером вся компания вышла из Большого зала и, подождав, пока Снейп окружит их чарами Отвлечения внимания, направилась на экскурсию в Выручай-комнату. Подниматься по крутым ступеням лестницы после сытного ужина было непросто, и, достигнув восьмого этажа, все пятеро тяжело дышали. – И почему в Хогвартсе нет лифтов, как в Министерстве? – посетовал державшийся за бок Люпин. – Или хотя бы эскалатора, как в маггловском метро, – добавила запыхавшаяся Лили. – У нас ведь есть заколдованные лестницы, так почему бы Дамблдору не приказать им двигаться вверх и вниз, а не так, как им захочется? – Ладно вам жаловаться! – усмехнулся гораздо более выносливый физически Джеймс. – Или в следующий раз домчим вас с Сириусом сюда на метлах. – Тогда я, пожалуй, предпочту все же идти пешком, – покачала головой ненавидевшая полеты Лили. – Давайте уже наконец поглядим на Выручай-комнату! – нетерпеливо воскликнул Сириус. – Идите вон туда, – Северус указал на совершенно гладкую стену. Он трижды прошелся вдоль нее, повторяя про себя: «Я хочу, чтобы ты стала лабораторией для приготовления Волчьего противоядия». – Смотрите! – закричала Лили. – В стене появилась дверь! – Прошу! – Северус повернул латунную ручку, театральным жестом приглашая их войти внутрь. – Ничего себе! – ахнул Люпин. – Да здесь намного круче, чем в классе профессора Слагхорна. – Потому что это – настоящая лаборатория, а не учебная, – с гордостью, точно сам все тут обустраивал, отозвался Снейп. – Вы пока осваивайтесь, а я дам Ремусу его зелье. Он взял большую колбу, перелил из нее одну седьмую часть снадобья в стоявший тут же серебряный кубок и снял с зелья чары стазиса. Из кубка тотчас же повалил голубой дым. – Боже, Ремус, как ты не боишься это пить? – сочувственно заметила Лили. – Знаешь, по сравнению с тем, каким ужасом была моя жизнь до потрясающего изобретения прабабушки Северуса, это, – Люпин кивнул на исходившее дымом зелье, – сущие пустяки! – он осушил кубок, поставил его на мраморную столешницу и на секунду скривился. – Спасибо! – сказал он Северусу, как только перестал бороться с тошнотой. – Еще шесть порций – и... – Увеселительная прогулка в Визжащую хижину, – договорил за него Джеймс. – Жду не дождусь, когда мы тоже сумеем превращаться в животных и гулять по окрестностям замка, а не сидеть в четырех стенах взаперти. – А я думал, ты отказался от этой идеи еще в прошлом году, – засмеялся Люпин, на лицо которого постепенно возвращались краски, – после того, как Северус прочел нам ту мудреную инструкцию. – Это когда надо месяц ходить с листом мандрагоры во рту? – прыснула Лили. – О нет! Предупреждаю сразу – я не выдержу подобного издевательства. – Полагаю, тебе этого и не потребуется! – уверенным тоном заявил Снейп. – Если вы всерьез загорелись данной идеей, предлагаю в будущем учебном году попытаться найти собственный способ стать анимагами. – А мы не вызовем подозрений у мадам Пинс, ведь нам придется брать много книг по этой теме в библиотеке? – осторожно поинтересовалась Лили. – Не придется, – заговорщицки улыбнулся Снейп. – Давайте выйдем за дверь и кое-что попробуем. Пусть кто-нибудь из вас загадает, чтобы Выручай-комната превратилась в библиотеку, – сказал он, когда они снова очутились перед совершенно гладкой стеной. – Пожалуйста, стань местом, где мы сможем учиться анимагии, – негромко произнесла Лили. Ничего не произошло. – Ты должна пройти мимо стены три раза, повторяя свое желание, – напомнил ей Северус. – Пожалуйста, стань местом, где мы сможем учиться анимагии, – повторила Лили еще два раза, в точности выполнив его указания. В стене опять появилась дверь. – Ты первая, – улыбнулся Северус, пропуская подругу вперед. Лили несмело повернула ручку, заглянула внутрь и восхищенно ахнула: – Вот это да! Выручай-комната, несколько минут назад представлявшая собой прекрасно оборудованную лабораторию, теперь превратилась в уютную библиотеку с пятью удобными креслами и столом, на котором были разложены перья, свитки пергамента и расставлены пузырьки с разноцветными чернилами. На стенах ярко горели магические факелы, а стеллажи манили пестрыми обложками книг. – Какой богатый выбор! – обожавший читать Люпин любовно провел кончиками пальцев по корешкам старинных фолиантов. – Нам и за год не осилить всего этого! – тоскливо протянул Джеймс. – Тут наверняка найдется книга, объясняющая, как стать анимагами без дурацкой мандрагоры! – обрадовалась Лили. Она сняла с полки первую попавшуюся книгу. – Смотрите, да она, кажется, на французском! – разочарованно воскликнула Лили. – Давай я попробую прочитать! – подскочил к ней Сириус. – Ты знаешь французский? – поразился Джеймс, очевидно, считавший, что у Блэка нет от него секретов. – Блажь моей матушки! Она почему-то полагала, что настоящие аристократы должны непременно бегло болтать по-французски, и пригласила к нам с Регом учителя из Шармбатона. Правда, это было лет пять назад, и я уже многое забыл. Но название разберу. «Дж. К. Роулинг» (1), – прочитал он по слогам: – «Histoires courtes de Poudlard sur l'héroïsme, les privations et les passe-temps dangereux». – А теперь – то же самое, только по-английски, – хмыкнул Джеймс. – «Короткие рассказы из Хогвартса о героизме, лишениях и опасных хобби», – перевел Сириус. – Ну надо же! – воскликнул Джеймс. – Это ведь именно та книга, которую мы читали в прошлом году. Только на французском. Ладно, давайте посмотрим еще. Например, вот эту... Я, правда, не могу понять, на каком она языке... – Итальянский, – подсказал Снейп, заглянув ему через плечо. – Странно, но, по-моему, и здесь – тот же автор, – нахмурился Джеймс, силясь разобрать название. – И третье слово – определенно «Хогвартс». – Похоже, на этих полках имеется одна и та же книга, просто переведенная на разные языки, – разочарованно протянул Люпин. – Значит, придется постараться и найти другие книги, – упрямо сжала губы Лили. – Не может быть, чтобы их не существовало в природе! – Но на это уйдет не один месяц! – вконец расстроился Сириус. – А мы разве куда-то торопимся? – с усмешкой осведомился Снейп, прислонившись к дверному косяку и скрестив на груди руки. – Разумеется, если вы хотите действовать по старинке, будет достаточно еще раз проштудировать всего лишь один учебник. Там предельно ясные инструкции... – Нет-нет! – замахали на него Лили и Сириус. – Мы ведь уже, кажется, договорились. Никакой мандрагоры! – Как пожелаете, – невозмутимо пожал плечами Северус, – вообще-то, мандрагора – невероятно интересное растение. – Куда уж интереснее! – хмыкнул Сириус. – Мерзкая, уродливая, а верещит так, что уши закладывает. Петтигрю вон даже в обморок хлопнулся. Никогда не забуду, как профессор Спраут заставила нас пересаживать в горшки эту вопящую гадость! – И вовсе она не «гадость»! – запротестовал Северус, не забывший, как, будучи профессором Хогвартса, оживлял окаменевших студентов с помощью зелья, сваренного на основе мандрагоры. – А жутко полезное растение. Через пару месяцев мы будем изучать ее удивительные свойства. – Тогда откуда ты о ней столько знаешь, если мы только БУДЕМ ее изучать? – ревниво спросил Сириус, которому до сих пор иногда было непросто принять, что Северус обошел его по всем предметам, кроме полета на метлах. – Не приставай к Северусу, Сири, – мягко сказал Люпин. – Ты забыл, что его прабабушка – выдающийся зельевар? – Да он и сам даст фору иному семикурснику! – поддержал Ремуса Джеймс. – А вот любопытно, во что превратится комната, если в нее пожелаем войти мы с Сириусом? – Готова поспорить, что я доподлинно знаю – во что, – хитро прищурилась Лили, – но все равно хочу посмотреть: подтвердится ли моя догадка? – Так давайте поскорее проверим, – глаза Сириуса азартно блеснули, и он выскочил за дверь. Когда они в следующий раз открыли Выручай-комнату, она трансформировалась в странную смесь филиалов сразу двух магазинов: «Все для квиддича» и лавки волшебных приколов «Зонко». На стенах висели различные модели метел, порхали, не даваясь в руки, золотые крылатые снитчи, а в углу находился огромный стенд с угрожающего вида битами для загонщиков. Но это было еще далеко не все: посреди комнаты возвышался прилавок, на котором громоздились перья со встроенной орфографией, наборы взрывающихся карт, навозные бомбы, яркие пакеты, полные чудо-хлопушек знаменитой фирмы Доктора Фойерверкуса, и прочие удивительные артефакты, так прельщавшие студентов, постоянно толпившихся в этом поистине сказочном магазине. – Видали? – засмеялся Джеймс. – Это гораздо интереснее ваших заумных учебников и пыльных фолиантов! Он попытался снять со стены экспериментальную модель «Нимбус-1001», более продвинутую, чем его собственная, но, к своему великому разочарованию, не смог этого сделать. Та же участь постигла приколы из лавки «Зонко». Пальцы Поттера проходили сквозь них, словно сквозь дым. – Что это такое? – рассерженно произнес он, отмахнувшись от назойливо трепыхавшегося над ухом снитча. – Почему у меня не выходит взять хоть что-нибудь с полки? – Возможно, потому, – задумчиво изрек Люпин, – что Выручай-комната не является просто местом исполнения всех твоих заветных желаний и капризов. Она призвана помочь тебе в трудную минуту. Вот, смотри, это же твоя модель метлы? – он указал на «Нимбус-1000». – Допустим, твоя получила повреждения, а у тебя утром должен состояться матч, и ты никак не успеваешь приобрести новую метлу. Попробуй, возьми ее в руки. Джеймс ухватился за полированную рукоятку, и в ту же секунду метла плавно соскочила с крюка, которым крепилась к стене. – Вот видишь! – довольный тем, что его предположение подтвердилось, сказал Ремус. – Кстати, что ты вообще попросил у комнаты? – Очутиться в трех моих самых любимых магазинах: «Все для квиддича», «Зонко» и «Сладкое королевство», – смутился Джеймс. – Про мою любовь к квиддичу вы и сами знаете, а на рождественских каникулах мы с родителями и их друзьями отправились в Хогсмид, и мне очень запомнились именно эти лавочки. Правда, комната почему-то проигнорировала мою просьбу. – Странно, – хмыкнул Люпин, – такое впечатление, что для Выручай-комнаты тоже имеются свои ограничения. Я ужасно хочу есть, – он протянул руку ладонью вверх, очевидно, ожидая, что в нее тут же свалится сэндвич. Однако ничего подобного не случилось. – Ну хоть самое завалящее печенье, – попросил Ремус. Комната не выполнила и эту просьбу. – Вот почему нам пока не побывать в «Сладком королевстве». Значит, съестное надо приносить с собой, – подвела итог Лили. – А воду? На прилавке появился стакан воды. – Уже лучше! – улыбнулась Лили. – По крайней мере, мы не умрем от жажды, когда будем тут заниматься. Ну и не подлежит сомнению, что здесь нельзя заполучить готовое зелье. – И из чего это следует? – спросил все еще раздосадованный своим промахом Джеймс. – Из того, что если бы комната предоставляла зелья, то Северусу не пришлось бы их варить, – назидательно отозвалась Лили. – Или ты думаешь, что он делал это из чисто научного интереса? За все это время Снейп не произнес ни слова. Разумеется, ему были прекрасно известны все свойства этого удивительного помещения. Не существовало ни одной тайны, которую Хогвартс не открывал бы действующему директору. Однако, не желая демонстрировать свою осведомленность, Северус хотел, чтобы его друзья сами догадались, когда можно обращаться за помощью к Выручай-комнате и чего от нее получить невозможно. – Кстати, Сев, а как ты узнал насчет зелий? – неожиданно повернулся к нему Сириус. – Неужели прочитал в «Истории Хогвартса»? – Нет, конечно, – усмехнулся он, – про Выручай-комнату не написано ни в одной книге. Летом я уговорил прабабушку разрешить мне самостоятельно варить Волчье противоядие для Ремуса. Само собой, я начал искать помещение, где бы мог без помех это делать. Просить Слагхорна одолжить мне на пять-шесть часов лабораторию было просто глупо, но и иного выхода я не видел. Я уже почти потерял надежду, когда однажды совершенно случайно забрел на восьмой этаж. Я бродил по коридору и бормотал: «Вот бы мне найти место, где можно было бы варить зелье для Люпина». И вдруг заметил дверь там, где еще пару мгновений назад ее не существовало. Так я обнаружил эту лабораторию. Потом я решил схитрить и попросил у комнаты готовое Волчье противоядие. Как вы и сами догадываетесь, я получил отказ. Ингредиенты тоже не появились. После этого я понял, что придется варить зелье самому. – Поразительное место! – покачал головой Ремус. – А мне вот интересно: почему, когда Джеймс захотел оказаться сразу в трех его любимых магазинах, ему удалось это, хотя и с оговорками? Пусть практически все, что находится в этой комнате сейчас, не настоящее, оно все же появилось! – Мне кажется, – медленно произнесла Лили, – что Хогвартс показал нам все это, чтобы преподать урок. Комната даст тебе лишь то, в чем ты сильно нуждаешься. Конечно, мне немного странно, что зелья и еда являются исключением, но тут уже ничего не попишешь. Кроме того, совершенно очевидно, что Выручай-комната – заодно с Хогвартсом. Сами посудите: мы собираемся стать анимагами без ведома и разрешения взрослых. Именно поэтому Комната и подсовывает нам разные варианты одной и той же книги, следовать инструкциям которой почти невозможно, – глубокомысленно добавила Лили. – Ну ты даешь, Эванс! – засмеялся Сириус. – Если верить твоим словам, Хогвартс и Комната – это разумные живые существа! – А вот я полностью согласен с Лили, – произнес Люпин. – Может, они и не живые, но в разуме и мудрости им точно не откажешь. Только, к сожалению, это означает, что мы снова не знаем, как сделаться анимагами. _____________________________________ 1. Дорогие читатели! Мы решили немного пошутить и вставить в текст книгу, действительно принадлежащую перу Роулинг. Само собой, в 1973 году этой книги не могло существовать, так как писательнице было тогда всего 8 лет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.