ID работы: 7992336

Первые шаги

Джен
G
В процессе
208
автор
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 32 Отзывы 114 В сборник Скачать

6. Распределение

Настройки текста
За окном купе небо понемногу начинало темнеть — приближался вечер. Ребята весело разговаривали об изобретениях маглов и волшебников и как раз хохотали над рассказом Рона о его полете на метле (и почти свершившемся воздушном столкновении с магловским дельтапланом), когда дверь купе снова открылась. На сей раз это были вернувшиеся Фред и Джордж. — О, а малышни-то как прибавилось! — воскликнул Джордж, плюхаясь на сиденье рядом с Невиллом; тот чудом успел спасти Тревора от раздавливания. — Ну что, крошка Ронни, тебя здесь не обижают? — пропел Фред, сел рядом с младшим братом и покровительственно хлопнул его по спине. — Заткнитесь, — Рон закатил глаза. — Нам бы такое и в голову не пришло, — серьезно заявил Эван. — Кто же вас знает? — подхватил игру Джордж. — Вдруг крошка Ронни просто боится нам жаловаться… — А вы будете над ним смеяться… — Особенно, наверное, ты… — Фред подался вперед, в упор разглядывая ерзающего Невилла. — Да не дрожи ты так, я это жабе говорю! Все так и покатились со смеху. Даже Невилл — сначала робко улыбнулся, но очень скоро он уже смеялся вместе со всеми. — Ну и? — довольные близнецы хищно подались вперед. — Выкладывайте! — Что? — спросила Лана. — На какой факультет собираетесь, малыши? — поинтересовался Фред. — Надеемся, никто не собирается в Слизерин? На несколько мгновений повисло молчание. — Все мои родные учились в Слизерине. Не думаю, что стану исключением, — отстраненно-спокойным тоном сказал Эван. Его бледное лицо застыло словно маска. — Вот те на! — выдохнул Джордж. — А нам-то ты показался приличным человеком! — Фред явно шутил, однако Эван не улыбнулся. — А почему нельзя быть приличным человеком и учиться на Слизерине? — немного обиженно спросила Лана, жалея, что не выяснила у Хагрида, на каком факультете учились ее родители. — А вот если я попаду в Слизерин, вы тоже будете надо мной смеяться? — Рыжие в Слизерин не попадают, — авторитетно сообщил Фред. — Но, даже если ты туда попадешь… — Главное — не становись заносчивой. Практически все в Слизерине нахватываются противных замашек, — сказал Джордж. — О, да, любимое занятие слизеринцев — задирать нос! — Но если вы останетесь такими, как сейчас, и не превратитесь, скажем… — Во второго Маркуса Флинта, — подсказал Фред. — Точно. Вот если вы не станете такими… — Для второго Флинта, правда, вы щупловаты… — …то мы почтем за честь дружить с такими слизеринцами! — хором закончили близнецы, словно репетировали это целую неделю. — А ты хочешь в Слизерин? — негромко спросил Эван, глядя на Лану. Она пожала плечами, чувствуя себя неловко: — Не знаю. Это ведь в Хогвартсе решат. А как вообще проходит распределение? — О-о-о… — Джордж закатил глаза. — Это страшная-престрашная тайна… она передается от курса к курсу… Это будет проверка, целая церемония. Особый тест… — Вам придется бороться с троллем! — радостно сказал Фред. — С т-т-троллем? — заикаясь, выдавил Невилл. Глаза у него округлились. — Да вы шутите, — Эван приподнял брови. — Может быть, почти-слизеринец. А может, и нет, — Фред с нарочитой небрежностью потянулся. Поезд начал замедлять ход, и голос машиниста громко объявил: «Через десять минут поезд прибудет на платформу «Хогвартс». Багаж доставят в школу отдельно». — Ладно, Рон, мы пойдем, поищем Ли, — сказал Джордж. — Увидимся в Хогвартсе! — добавил Фред, и они удалились. — Как думаете, они не соврали… насчет тролля? — испуганно спросил Невилл. — По-моему, они просто дурачились, — заметил Эван. — Они почти всегда дурачатся, — Рон фыркнул. — Невилл, а ты на какой факультет хочешь попасть? — Ну… Бабушка хотела бы, чтобы я попал на Гриффиндор, но я не уверен, что подхожу, — промямлил Невилл. — Я очень долго не проявлял способностей, и все уже начали думать, что я сквиб… если меня вообще куда-нибудь распределят, уже будет хорошо. Поезд замедлил ход и наконец остановился. В коридоре стало тесно от детей, но все же скоро Лана вместе с остальными вышла на сравнительно небольшую, плохо освещенную платформу. Старшекурсники, громко переговариваясь, уходили куда-то в сторону, самые младшие неловко топтались на месте и крутили головами, пытаясь понять, что делать дальше. Лана отпустила Хедвиг, и та улетела вперед. — Первокурсники, подойдите сюда! — раздался знакомый голос. Лана обернулась — это был Перси с охапкой мантий в руках. Еще несколько старшекурсников (видимо, как и Перси — старосты) точно так же раздавали мантии младшим, остальные уже переоделись и из-за черного цвета мантий сливались с сумерками. — Так… — бормотал Перси, изучая бирки на воротничках мантий. — Браун… Бут… Нот… МакДугал… Грэйнджер… Грэйнджер! Ага, вот так… Поттер! — Лана схватила мантию и отошла в сторону, чтобы не мешать остальным. Перси бормотал еще какие-то фамилии, но она уже не слушала. — Короста! Короста… ай! Лана, подержи, пожалуйста, — попросил Рон. Лана, так как уже успела одеться, исполнила его просьбу, наблюдая за тем, как он сражается с мантией. Она оказалась ему коротковата — из-под подола выглядывали края джинсов и кроссовки. — А где Эван и Невилл? — Невилл рядом с Перси, а Эван… не знаю, — Лана приподнялась на цыпочках, пытаясь высмотреть нового приятеля. — Я вообще-то прямо здесь, — сообщил тот, появляясь у нее из-за спины. Высокий и худощавый, в мешковатой мантии он немного напоминал летучую мышь. — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — громыхнул над толпой голос Хагрида. Все повернулись в ту сторону — над морем голов ярко светил, раскачиваясь в огромной руке, большой фонарь. — Подходите, не стесняйтесь! Хагрид, широко улыбаясь, наблюдал за тем, как дети собираются вокруг него. — Все оделись? Все собрались? Тогда все за мной! — скомандовал он, разворачиваясь, и зашагал по платформе. — Внимательно смотрите под ноги! Спустившись с платформы, они пошли вниз с пригорка по узкой тропинке, которую обступал густой лес. Уже совсем стемнело, а из-за деревьев вокруг и вовсе царила непроглядная темнота, так что фонарь Хагрида в некотором роде служил первокурсникам маяком. Все то и дело оступались или спотыкались о корни деревьев. Никто не разговаривал; только Невилл пару раз шмыгнул носом. Спустя, как показалось Лане, целую вечность, впереди показались отсветы, а вскоре и Хагрид, не оборачиваясь, сообщил: — Сейчас вы увидите Хогвартс — повернем вот здесь, и… вот он! И все дружно ахнули. Они оказались на берегу большого озера с антрацитово-черной водой, в которой отражались многочисленные огни огромного замка на вершине скалы. В темное, усыпанное звездами небо устремлялись высокие башни и острые шпили. — Теперь все по лодкам! В одну лодку не больше четырех человек, — сказал Хагрид, указывая на целую флотилию лодочек возле узкого причала. Все начали рассаживаться. Лана села в одну лодку с Роном, Эваном и Невиллом, который, как выяснилось, опять потерял жабу. — Может быть, Тревор опять где-то рядом с тобой? — расстроенно спросил Невилл у Ланы. — В лодке его нет. Не бойся, тогда нашелся, найдется и теперь, — постаралась Лана его подбодрить. Он только горестно вздохнул. — Расселись? — крикнул Хагрид, у которого была собственная лодка. — Тогда вперед! Флотилия отчалила и двинулась по гладкой, как стекло, поверхности озера. Все первокурсники восхищенно смотрели на приближающийся замок — казалось, что он сам собой растет и вот-вот скроет полнеба… — Всем пригнуться! — разнесся далеко над водой зычный голос Хагрида. Все послушно пригнулись, и в следующее мгновение лодки вошли в завесу плюща, которая скрывала вход в расселину. Они проплыли по длинному темному тоннелю, судя по всему, ведущему прямо в подземелья замка, и там наконец достигли подземного причала. — Эй, там! Чья это жаба? — громко спросил Хагрид — он осматривал лодки, пока первокурсники выбирались на усеянный галькой берег. — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл. — Вот видишь, нашелся, — Лана улыбнулась — уж очень заразительна оказалась радость Невилла. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой, и вокруг них прыгали причудливо извивающиеся тени. Вскоре все оказались на лужайке у подножия замка, и подолы мантий намокли — на траву уже выпала холодная вечерняя роса. Еще один лестничный пролет — и вот они все сгрудились перед высокими дубовыми дверями, больше похожими на ворота. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид, обведя толпу пристальным взглядом. — Жаба не сбежала? Убедившись, что все в порядке, он поднял свой огромный кулак и трижды бухнул им в двери. Те медленно распахнулись, и вперед выступила высокая стройная волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. У нее была прямая, царственная осанка и строгое выражение лица. Лана подумала, что с ней лучше не затевать споров. — Профессор МакГонагалл, первокурсники прибыли, — торжественно сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — волшебница кивнула. — Я их забираю. Прошу следовать за мной, — слово «прошу» она произнесла таким тоном, что становилось ясно — лучше послушаться. За дверями был вестибюль — такой огромный, что в нем, пожалуй, свободно поместился бы весь дом Дурслей. По стенам горели факелы, потолок поднимался так высоко, что его не было видно, и наверх вела великолепная мраморная лестница. Ребята последовали за профессором МакГонагалл по вымощенному каменными плитами полу. Из-за дверей справа доносился гул множества голосов — должно быть, там уже собралась вся школа — но профессор МакГонагалл привела первокурсников в маленький боковой зал, где никого не было. Ребята столпились, беспокойно озираясь вокруг, и неосознанно жались друг к другу. — Добро пожаловать в Хогвартс, — поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы в Большом Зале, вас разделят на факультеты. Распределение — очень серьезная процедура, одна из самых важных в нашей школе, потому что с сегодняшнего дня и до окончания учебы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. В Хогвартсе четыре факультета — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение правил очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами и получает Кубок Школы. Надеюсь, каждый из вас станет гордостью своего факультета. Церемония распределения начнется через несколько минут. А пока у вас есть немного времени, советую вам привести себя в порядок. Я вернусь, когда все будет готово, — добавила профессор МакГонагалл. — Пожалуйста, ведите себя тихо, — и она вышла из зала. Лана, стараясь унять нервную дрожь в ногах, огляделась. Остальные ребята тоже были взволнованы; только Эван выглядел относительно спокойным (но и он напряженно прикусил нижнюю губу) и девочка с буйной гривой каштановых волос громким шепотом перечисляла вслух заклинания, гадая, какие из них нужно будет применить на церемонии распределения. Рон побледнел, и веснушки на его лице выступили особенно ярко. Невилл, одной рукой прижимая к груди Тревора, второй пытался поправить сбившуюся застежку мантии. Лана нашла взглядом надменного светловолосого мальчика, которого встретила в магазине мадам Малкин — надменности в нем ни капли не поубавилось… но в следующую секунду он вдруг нелепо разинул рот и вытаращил глаза, а ребята сзади закричали: — Что это такое?! Лана обернулась и сразу же поняла, в чем дело: сквозь стену, противоположную двери, в зал просачивались призраки. Их было около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они плавно скользили в воздухе, переговариваясь между собой. Вниз, на первокурсников, они даже не смотрели. — А я вам говорю, что нам следует забыть о его проступках и простить его, — говорил один из них, который выглядел как невысокий толстый монах. — Мы должны дать ему еще один шанс… — Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас. И, по сути, он никогда и призраком-то не был… — призрак в трико и круглом пышном воротнике-жабо вдруг замолчал и уставился на первокурсников. — Эй, а вы что здесь делаете? Все молчали, не в силах выдавить хоть что-нибудь вразумительное. — Да это же новенькие! — воскликнул Толстый Проповедник с широкой улыбкой. Кто-то неуверенно кивнул. — Ждете распределения, полагаю? Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — Стройтесь в шеренгу и идите за мной, — скомандовала профессор МакГонагалл, появившись в дверях. Под ее пронзительным взглядом привидения прекратили разговоры и спешно просочились сквозь стены. — Церемония распределения сейчас начнется. Сердце Ланы, по ее ощущениям, провалилось куда-то в желудок от охватившего ее с новой силой волнения. Первокурсники начали строиться. Лана встала за девочкой с пушистыми золотисто-русыми кудряшками, за ней встал Рон. Они вышли в вестибюль, снова пересекли его и, миновав двойные двери, вступили в Большой Зал. Это было очень просторное прямоугольное помещение с четырьмя длинными столами, еще один стол, поставленный перпендикулярно четырем, стоял в дальнем конце зала — за ним сидели преподаватели. Над головами присутствующих прямо в воздухе плавали зажженные свечи. На столах сверкали золотые тарелки и кубки. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к преподавательскому столу и приказала им встать лицом к залу. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Переступив с ноги на ногу, Лана посмотрела вверх и увидела над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Казалось, что зал находится прямо под открытым небом. Профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина, слышалось только дыхание и потрескивание пламени. А затем Шляпа шевельнулась и скрипучим голосом запела: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня закончилась, все дружно зааплодировали. Шляпа поклонилась всем четырем столам и замерла. — Значит, нам нужно всего лишь примерить Шляпу? — сердито прошептал Рон. — Я убью Фреда! Лана вымученно улыбнулась. Волнение в ней не унималось, а словно бы усиливалось из-за осознания того, что на них смотрит вся школа. Профессор МакГонагалл шагнула вперед и развернула свиток, который держала в руках. — Когда я назову ваше имя, вы сядете на табурет и наденете Шляпу, — сказала она. — Итак, начнем. Аббот, Ханна! Девочка со светлыми косичками и розовым не то от смущения, не то волнения лицом вышла из строя, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа съехала ей почти до самого носа. А затем… — ПУФФЕНДУЙ! — громыхнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна вскочила, пошла к этому столу и уселась на свободное место. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова выкрикнула Шляпа, и Сьюзен поспешила к своему месту рядом с Ханной. — Бут, Терри! — КОГТЕВРАН! — на этот раз аплодисменты разразились за вторым столом слева. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветствиями. Лана разглядела среди кричавших Фреда и Джорджа. Не заметить их было трудно — они еще и руками размахивали. Иногда Шляпа практически сразу называла факультет, а иногда она задумывалась перед тем, как принять решение. Так, светловолосый мальчик по имени Симус Финниган просидел на табурете больше минуты, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора. — Грэйнджер, Гермиона! Услышав свое имя, из строя почти бегом вылетела девочка, которая вслух проговаривала заклинания. Она рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу. — ГРИФФИНДОР! В этот самый момент Лану поразила ужасная мысль — а вдруг Шляпа решит, что она не подходит ни на один факультет? Разнервничалась не она одна — когда вызвали Невилла (его фамилия оказалась Долгопупс), он споткнулся и упал, чудом не ударившись о табурет. Шляпа думала довольно долго, но все же выкрикнула «ГРИФФИНДОР!». Услышав это, Невилл так обрадовался, что опрометью бросился к столу теперь своего факультета, забыв снять Шляпу, и ему пришлось возвращаться, чтобы передать ее Мораг МакДугал. У надменного светловолосого мальчика оказалось немного странное имя — Драко Малфой («Хотя кто бы говорил», — подумала Лана). Шляпа, едва коснувшись его прилизанной макушки, прогремела «СЛИЗЕРИН!». Лана заметила, что Эван напряженно сжимает и разжимает кулаки. Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перкс и, наконец… — Поттер, Иоланта! Лана едва сдержала недовольный стон, шагнув вперед. Свое полное имя она не любила — оно казалось ей старомодным и слишком напыщенным. Шляпа съехала ей на лицо, и вокруг словно сомкнулась ночная темнота. — Хмм, — произнес тихий голос ей в ухо. Казалось, что шепот раздается прямо в голове. — Трудно. Смелая девочка. Сообразительная. Талант, да… И, конечно же, большое желание проявить себя, вот ведь что интересно… Лана молчала, вцепившись в табурет. — Ничего не скажешь? — шепнула Шляпа. «Сейчас я смелой себя не чувствую», — мысленно призналась Лана. Раздался смешок. — Трудно, но выбор, тем не менее, очевиден… ГРИФФИНДОР! — от выкрика Шляпы в голове у Ланы зазвенели колокольчики. Она дрожащими руками стянула шляпу и побежала к своему столу. — Мы же говорили, что рыжих в Слизерин не берут! — сияя, сообщил ей Фред, пока Перси тряс ей руку. Лана же испытывала такое облегчение, что чувствовала себя легкой, как воздушный шарик. Усевшись, она стала наблюдать за оставшимися у табурета первокурсниками. — Снейп, Эван! — Снейп?! — хором выдали Фред и Джордж, пока Эван усаживался на табурет. — А я-то думал, кого он мне напоминает! — воскликнул Фред. — Я и не знал, что у Снейпа есть сын! — Этот точно попадет в Слизерин… — протянул Джордж. — Больше некуда… Однако он ошибся: потратив на размышления долгую минуту, Шляпа неожиданно выкрикнула «ГРИФФИНДОР!». И стало тихо-тихо. Хотя очень скоро стол Гриффиндора разразился аплодисментами. Эван пожал руку Перси, Фреду и Джорджу, получил хлопок по спине от кого-то из старших мальчиков, но вид у него при этом был такой, словно его ударили по затылку дубиной — совсем потерянный. Он сел за стол напротив Ланы. Тем временем подошла очередь Рона, от волнения побледневшего до зеленоватого оттенка. Он сел на табурет, и секунду спустя Шляпа выкрикнула «ГРИФФИНДОР!». — Отлично, Рон, молодчина, — важно сказал Перси, когда Рон плюхнулся за стол, рядом с Эваном. Церемония закончилась, и профессор МакГонагалл скатала свой свиток и унесла Шляпу. Лана посмотрела на стол, за которым сидели учителя. В самом углу сидел Хагрид, который, поймав взгляд Ланы, показал ей большой палец, и девочка улыбнулась в ответ. В центре стола стоял большой золотой стул, напоминающий трон, на котором восседал Альбус Дамблдор. Лана сразу его узнала — он был точно таким же, как на карточке-вкладыше из «шоколадной лягушки». Он поднялся, раскинув руки так, словно хотел разом обнять всех присутствующих в зале, широко улыбнулся и сказал: — Добро пожаловать в Хогвартс! И давайте же начнем банкет! И пустые блюда вмиг наполнились самой разнообразной едой. Новички дружно ахнули, даже Эван ненадолго вынырнул из апатии. У Ланы разбежались глаза, и она положила в свою тарелку всего понемногу, чтобы попробовать все. Еда была потрясающе вкусная. Когда все наелись, остатки пищи испарились с тарелок, и посуда вновь засияла чистотой, чтобы мгновение спустя наполниться десертом — огромное количество мороженого всех сортов, яблочные пироги, торты с патокой, шоколадные эклеры, пончики с вареньем, трюфели, клубника, желе, рисовый пудинг… К этому времени все жевали медленнее, и за столом начались разговоры. — А говорил, что попадешь в Слизерин, — сказал Рон Эвану, накладывая себе эклеры. — Я и думал, что попаду в Слизерин, — пробормотал Эван. Он ел, но вяло, без аппетита. Похоже, результат распределения слишком сильно его ошеломил. — Все в моей семье закончили Слизерин. Что скажет отец?.. А бабушка? — почти с отчаянием выдохнул он. Некоторые из старших все еще бросали на него любопытные взгляды. — Они так строго к этому относятся? — сочувственно спросила Лана. — Нет, но… бабушка, думаю, еще спокойно отреагирует, а вот отец… — Значит, ты — сын профессора Снейпа? — спокойно спросил Перси. Эван кивнул. — Профессора? — переспросила Лана. — Да. Вон он, разговаривает с профессором Квирреллом, это тот, что в тюрбане. Лана снова посмотрела на учительский стол, сначала нашла взглядом тюрбан профессора Квиррелла, а потом уже и того, кого искала — профессора Снейпа. Вид у преподавателя был довольно мрачный: черная мантия, черные сальные волосы, нездорово бледная кожа, крючковатый нос… подробно Лана не рассмотрела, поскольку сидела довольно далеко, но то, что Эван похож на отца, все же отметила. На стол Гриффиндора профессор Снейп даже ни разу не взглянул. — А что он преподает? — спросила Лана. — Зелья, — ответил Перси. — К тому же, он декан Слизерина. Говорят, он хочет преподавать Защиту от Темных Искусств… — Ерунда, — буркнул Эван. — Он специалист в этой области, но он доволен своей работой. Во всяком случае, он сам так утверждает. — А ты сам? — не удержалась Лана. Он удивленно посмотрел на нее, не понимая, что она имеет в виду. — Ты доволен тем, что оказался на Гриффиндоре? Шляпа явно не просто так решила определить тебя на этот факультет. Наверное, ты больше подходишь Гриффиндору, чем Слизерину. — Наверное, — пробормотал Эван. — Просто… уж очень неожиданно все это. Но, кажется, он немного приободрился. После десерта все хором спели гимн Хогвартса (пели невпопад и без музыки, но Дамблдору явно понравилось), после чего, наконец, начали расходиться. Перси повел первокурсников в гостиную Гриффиндора. Наконец они прошли коридор и остановились у портрета очень полной дамы в платье из розового шелка. — Пароль? — поинтересовался портрет. — Капут драконис, — четко проговорил Перси. Дама церемонно кивнула, и портрет открылся — как дверь. За ним оказался короткий коридор, выводящий в круглую уютную гостиную в красно-золотых тонах, тесно заставленную мебелью (большей частью — мягкой). Перси показал девочкам дверь в их спальню, мальчики скрылись за другой дверью — Лана едва успела махнуть Невиллу, Рону и Эвану. Девочки поднялись по винтовой лестнице — очевидно, комната находилась в одной из башенок — и, наконец, оказались в спальне. Здесь стояли пять больших кроватей с пологами на четырех столбиках. Постели уже были постелены. Лана чувствовала себя немного скованно — с девочками она не успела познакомиться, но, как оказалось, здесь все не были знакомы друг с другом. — Ну, вот мы и в Хогвартсе! — ликующе воскликнула одна из девочек. Волосы у нее были темные и гладко расчесанные. — Я — Фэй Данбар, — представилась она. — Гермиона Грэйнджер, — торжественно объявила девочка с пышными каштановыми волосами. В спальне царил легкий полумрак, поэтому ориентировалась Лана (пока что) только на прически и голоса. — Лаванда Браун, — сказала девочка с золотистыми кудряшками. — Парвати Патил, — чуть нараспев произнесла четвертая девочка. Ее угольно-черные волосы были уложены в замысловатую прическу. — Лана Поттер, — последней проговорила Лана. О чем-нибудь еще они поговорить толком не успели — все слишком устали и, переодевшись в пижамы, сразу повалились спать. Только Гермиона еще что-то бормотала, но ее уже никто не слушал (и не слышал).
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.