автор
Размер:
31 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 31 Отзывы 48 В сборник Скачать

Гарри.

Настройки текста

Кому мало чего терять, тот мало чего и страшится. Но, когда у человека мало что есть, и он это малое теряет, оказывается, что он потерял все.

       Солнце резало глаза даже сквозь закрытые веки. Гарри недовольно застонал, пробормотав какую-то относившуюся к Добби недовольную реплику… А уже после понял.        Солнце. Значит, они спасены! Значит, побег удался и пускай сейчас их и ищут все Пожиратели и все другие слуги Волан-де-Морта, но они свободны. Значит, есть шанс на то, чтобы спасти мир от Тёмного Лорда!        Гарри наконец раскрыл глаза, позволив зрению сфокусироваться на нереально зелёной листве над головой. Веял ветерок — нежный и ласковый, а чуть выше его лица колыхались стебельки высокой травы и каких-то незнакомых Избранному белых цветов, облачка которых источали сильный медовый аромат. Невольно подумалось, что их побег всё же не состоялся и он просто в раю, но…        Нет. Определённо, Эдем не мог бы позволить себе впиваться в бок лежавшего чем-то твёрдым и колючим. Гарри пошарил там рукой и извлёк обломанный сучок, который тут же и отбросил от себя. А ведь и правда, куда же это домовик отправил их? — Добби! — парень подождал секунд тридцать, но никто ему не отозвался. Вставать было неожиданно лень, куда приятнее было лежать в мягкой траве. Тем более теперь, когда больше ничто не создавало дискомфорта. — Рон, Гермиона, куда Добби ушёл? — герой магомира тщетно прождал ответа друзей почти минуту, прежде чем наконец сел. И увидел, что никого рядом нет вовсе. Ни его друзей, ни эльфа-домовика. Признаться, мигом выскочивший на ноги мальчик-который-выжил здорово испугался этого открытия, причём настолько, что не обратил внимание на окружавшую его нереальную природу, такую, что она словно бы с картинки в книге сошла. А стоило бы ведь…        Когда ему между лопаток уткнулось что-то острое, Гарри вздрогнул. И медленно повернулся, обнаружив перед собой прекрасного длинноволосого юношу, ужасно старомодно одетого и недвусмысленно уставившего стрелу ему прямо в грудь. Сильно натянутая тетива слегка подрагивала в его тонких длинных пальцах, причём Избранный явно понял: сделай он что-то не то сейчас, эта стрела будет трепетать в его теле уже реально. — Man eg?(1) — серебристые глаза незнакомого юноши угрожающе блеснули. — А? — совершенно глупо только и выдал Поттер в ответ. Правда, тут же уточнил. — Что ты сказал? Я говорю только по-английски, извини. Незнакомец лук не опустил, но натяжение тетивы медленно ослабил, а взгляд его слегка смягчился, впрочем, не изменив ясно читавшемуся и ранее подозрению. — Ты друг или враг, adan? Как ты нашёл долину Имладрис? Назови своё имя. — Гарри… Г… Гарольд Поттер, сэр. — парень потянулся было поправить очки, но только сейчас понял, что их на носу нет, как-то привычно ему. Быстро пошарился по карманам и со вздохом облегчения нацепил на нос найденные стёклышки. — Гарáльд? Хорошо. — кивнул его собеседник. — Я — Элрохир, а это Элладан.       Из-за ближнего дерева тенью явился второй прекрасноликий воин-лучник, как же капли воды похожий на первого. Избранный вздрогнул аж, столь неожиданно это было, а представившийся Элрохиром тем временем продолжал. — Ты, верно, из дунаданов Севера, так? Выглядишь странно, но похож на них. — Я… Я не знаю, о чём вы. Я — Гарри Поттер и… Кхм… Мне странно кажется, что я попал совсем не туда, куда должен был бы, я потерял своих друзей и эльфа-домовика и… Я потерялся сам. Как ты сказал, где я? — В границах владений Элронда, в Имладрисе или Ривенделле, Последнем домашнем Приюте к Востоку от моря. Что ты сказал о том, что потерял кого-то? — странный молодой мужчина явно уже сменил настороженность на милость. — В пределах нашей земли не бывало чужаков уже двадцать лет, ни людей, ни эльдар. — Если он из следопытов, брат мой, лучше будет оставить решение Арагорну. — подал голос Элладан. — Пока мы можем отвести его к нашему отцу, быть может, его вопросы не останутся без ответа. — Да, ты прав. Так идём же! Eg nu len beriad brannon Elrond, adan,(2) не страшись ничего, ибо в границах этой земли жизнь твоя под защитой владыки Элронда. — Элрохир, спрятав стрелу обратно в колчан, направился вперёд первым.

***

-…мы пойдём, отец. — Ego. Hodo vae.(3) — Гарри увидел блеск в глазах мужчины, который встретил его проводников — и его, как следствие, — и провёл в свой кабинет. Не нужно было быть гением, чтобы угадать ещё до прямого обращения, что это есть тот самый Элронд и что между ним и молодыми воинами есть кровное родство: так они были похожи. Элладан и Элрохир почти синхронно обернулись и вышли прочь, а владыка странного, но прекрасного места, где Гарри оказался, обратился к нему самому. — Мои сыновья сказали, что ты появился словно из ниоткуда, они наблюдали это сами. Скажи же, как могло произойти такое и откуда ты? — мужчина смотрел спокойно, внимательно и Избранный, поймав взгляд этот, внутренне дрогнул. Хозяин совершенно точно волшебного дворца не выглядел старым, но в его глазах плескалось столько великой мудрости и какого-то особого рода знания, что казалось, будто он видел этот мир с момента его творения. — Я… Сэр, мы бежали из плена в Малфой-мэноре, я и двое моих друзей. С нами был домовой эльф, он и как раз и переместил нас. Но мои друзья пропали и я не знаю, где они могли оказаться. А один из ваших сыновей сказал, что вы могли бы дать ответы на некоторые мои вопросы.        Мужчина, помедлив несколько секунд, медленно сказал всего одно: — Расскажи, что за домовой эльф. У меня есть лишь одна мысль насчёт тебя, но чтобы сказать такое, я должен быть уверен.        Замешкавшись всего на секунду, Поттер примерно описал Добби: упомянул и острые огромные уши-лопушки, и крохотный рост, даже писклявый голос и совершенно никакую одежду из всего одной тряпки. Элронд с каждым словом всё более внимательно глядел на него, чуть прищурив свои тёмные глаза, а под конец сказал: — Я не прозреваю в твоих помыслах зла, ты не искусный шпион и не наплёл сказок. Но вот что я хочу тебе сказать: я сам из эльфийского народа и знаю этот мир с давних, давних пор и существ, подобных описанному тобой, в нём никогда не бывало. — он мягко улыбнулся. — Помыслы Эру многообразны непередаваемо, adan. Быть может, за Гранью есть множество иных миров, о которых ранее нам не было ведомо, но вестниками которых сделались вы.        Этот несомненно мудрый, умный и многое понимающий… Эльф выглядел, может, довольно забавно, рассказывая о другом мире, но Гарри не улыбнулся. Дело было в том, что мысли такого рода уже посетили и его. Ещё в тот момент, когда он приметил совсем нечеловеческие уши Элрохира, хорошо скрываемые волосами. — И что мне делать? — голос Избранного предательски дрогнул. — Ты можешь остаться в Имладрисе, как ты волен и покинуть его. Я не в праве удерживать тебя, mellon. — проницательно взглянув на Выжившего, владыка Ривенделла улыбнулся мирно и ободряюще и у Гарри, увидевшего улыбку эту, стало тепло на душе. — Через месяц тут будет мой дальний родич, следопыт из дунэдайн Севера, Арагорн. Быть может, с твоим народом тебе будет легче? — Я… Если задуматься, сэр, я потерял разом почти всё, что имел. Мир, и друзей, и смысл бороться за что-то. Мне всё равно уже. — Гарри сам удивился тому, как прозвучал его голос и ещё более удивился тому, что он произнёс. — Но я очень благодарен вам за радушный приём. — Glassen. — эльф слегка наклонил голову, как бы в знак почтения или же принимая благодарность. — Navaer ar aen cín dim drega, nín mellon. (4) Nimrhoss!        Обернувшись, Гарри увидел светловолосого эльфа, к которому, очевидно, было обращено последнее восклицание. — Man edh anira, brannon Elrond?(5) — новый участник проходящей сцены вежливо поклонился и с живым любопытством взглянул на Гарри. — Tha mín meldir. E lau ista rád si.(6) — повелительное произнёс Элронд и его собеседник понимающе кивнул. — Иди, мой друг, ar berio le Eru Iluvatar(7), да охранит тебя свет дня от твоих бед.        Гарри, уже притупивший силой воли немного терзания своей души после исчезновения и Рона, и Гермионы, кивнул и благодарно взглянул на эльфийского правителя, а после ушёл следом за данным ему проводником.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.