"La Squadra Di Esecuzioni" и загадка Фонда Спидвагона

NC-17
Завершён
44
автор
Фэндом:
Размер:
152 страницы, 64 116 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник

11. Black Sabbath in a Black Monday

Настройки
В Неаполе, несмотря на его широкую известность, находится всего один аэропорт, имя которому - Каподикино. Его размеры не поражают, а обслуживание и удобство не кажется очень и очень приятным, но именно он является дверью в мир всей подноготной Италии. - Тут удивительно мало людей. Не похоже, будто это как-то связано с тем, что сегодня понедельник. - пока Гьяччо вёл Ризотто к выходу, последний осматривался по сторонам. Аэропорт казался невзрачным и неприветливым, а в кое-каких углах можно было заметить брошенные швабры, мётлы и даже вёдра с мутной, серой водой. Сквозь стеклянные стены на полупустые залы лились лучи восходящего солнца, в которых медленно плавали отражающие их пылинки. Шаги двоих подростков отдавались гулом, заглушающим тихую дежурную музыку аэропорта. В одном из коридоров гулял сквозняк. Ризотто накинул на себя пальто Апоре, которое до этих пор безвольно болталось на его плече. Связано ли это было с плохо освещённым коридором, но пальто всё будто потемнело и покрылось тёмно-бардовыми пятнами. - Работа многих не останавливает. Обычно потому, что у этих многих её нет. - процедил Гьяччо не оборачиваясь - "Тем более странно, что аэропорт полупуст. Мелоне?" - Туман. - просто отозвался тот - "Наш рейс отменить уже не успели, однако в Неаполе с этим всё строже. С расписанием, я имею в виду. А вот чистота... Впрочем, неважно." - голос в груди Ризотто зазвучал по-деловому - "Со мной только что связался Периколо. Он и ещё один член отряда на месте и ждут вас." - Периколо? - Ещё один? Чёрт, и зачем старику понадобился сопровождающий? Если речь про члена отряда, то из всех оставшихся... - Гьяччо нервно усмехнулся. Стеклянные двери аэропорта выпустили его и Ризотто на свежий воздух, и они оба начали осматриваться - "Это либо ты, Мелоне, либо..." - Bonjorno, друзья мои. - прозвучало слева от них. Оба вздрогнули и резко обернулись, а Ризотто отступил на шаг назад. На них из-под огромного зонта, прикреплённого к ресторанному столу, смотрел, держа зонт поменьше, полный и низкий пожилой человек в полностью белом костюме. Смотрел спокойно и расслабленно, не выражая ни жесткости, ни доброты. Даже отсюда было видно, как один его глаз заметно косил вправо, что придавало ему ещё большую безвредность, чем остальной внешний вид. - Стар... Периколо. - прерывисто проговорил Гьяччо. - "Напугал нас, как чёрт. После поездки и так на нервах, а тут ты... Затаился." - он выдохнул, но всё ещё казался очень взволнованным. - Пугать мне вас ни к чему. Верю, что ты и твой новый приятель знатно натерпелись. - сочувственно сказал пожилой человек - "Минестроне и Семолин... Уверен, что погибли они не напрасно. В конце концов, задание выполнено?" - Да ты же сам всё прекрасно знаешь. - Гьяччо всё опасливие озирался по сторонам. - "Мелоне всё тебе уже сообщил. Его ведь тут нет, Периколо? Он сказал, что тебя сопровождал кто-то от Капо?" - Кандидатур не слишком-то и много? - с едва заметной улыбкой спросил Периколо. - "Меня действительно сопровождают и продолжают до сих пор. Но пока что..." - он перевёл косящий взгляд на Ризотто. Тот сглотнул. Тревога Гьяччо передавалась и ему. Он перестал чувствовать нечто инородное рядом со своим сердцем, полностью сконцентрировавшись на внешних ощущениях. Уши почему-то заложило. - "Неприятно видеть, что Минестроне и Семолин больше не с вами. Однако, горевать сейчас уже ни к чему. Я хотел бы познакомиться с вами. Кажется, Мелоне говорил, что вас зовут Ризотто и что это вы устранили Сульфидо. Вы обладаете стендом, не так ли?" - Периколо говорил вежливо и ненастойчиво, а Ризотто покрылся холодным потом. И дело было не в том, что этот человек вёл себя настолько спокойно и миролюбиво. Это вызывало определённые подозрения, но важно было другое. Ризотто почти не слышал его. В заложенных ушах начал нарастать мутный гул, и слова стоящего перед ним Периколо уже не воспринимались. -... Разумеется, показывать мне его нет необходимости. - как ни в чём не бывало, продолжал Периколо, смотря на прошибаемого холодным потом Ризотто, смотрящего скорее сквозь него, чем в его глаза. - "Сам я стендом не обладаю, но... Ох." - Периколо на секунду замолчал, вглядываясь в лицо часто дышащего Ризотто - "Да. Вопросы могут возникнуть у кое-кого ещё." Последнюю фразу Ризотто не слышал. Гул в его ушах заполонил всё его сознание, пробирая до дрожи и мутя сознание. Шевеление в груди перестало иметь какое-либо значение. Голова кружилась, а окружающий мир начинал плыть. Ризотто схватился за голову и пошатнулся. Он видел, как боязливо на него смотрит Гьяччо и как спокойно старик наблюдает за ним. "~Н-неужели... Это всё он?.. ~" - Сфокусировав взгляд на последнем, Ризотто, шатаясь, шагнул ему навстречу, выставив руку вперёд. "Не шевелись!" - резкий и звонкий голос отдался в его голове. Окружающий мир резко перестал плыть и стал кристально чистым, а солнце, теперь казавшееся чересчур ярким, ослепило еле удержавшегося на ногах Ризотто. Он огляделся. Гьяччо смотрел на него со странным сочувствием и жалостью, а лицо Периколо оставалось неизменным. Они явно ничего не слышали, но будто знают, что сейчас происходит. "Не шевелись!" - повторил голос всё также звонко, казалось, прямо у Ризотто в голове. - "Я могу убить тебя в любой момент и незамедлительно сделаю это, если ты сделаешь ещё хоть один шаг! Ты должен отвечать на любые мои вопросы и отвечать честно! Задумаешь напасть на старика или сбежать - убью! Задумаешь сказать и обмануть меня - убью! Будешь молчать - убью!" - на секунду голос будто угас, и Ризотто смог выдохнуть. Он инстинктивно дёрнул головой назад, чтобы увидеть возможного противника, но кроме его, Гьяччо и Периколо в поле его зрения не было видно никого. Вокруг было удивительно тихо. "Итак!" - снова лязгнуло в его голове - "Периколо задал тебе вопрос о том, есть ли у тебя стенд! Очевидно, обычный мальчишка не мог убить Сульфидо Парфе, но я требую честного ответа!" - Да! Стенд у меня есть! - выдохнул Ризотто, но к своему ужасу не услышал собственного голоса. Его связки двигались, а губы шевелились, но сам голос на выходе будто исчезал из его горла. Он судорожно схватился за свою шею и резко выдохнул. Ничего. "Слышать тебя сейчас могу только я." - другой голос стал менее резок, и в нём проступили высокие ноты. - "И никто другой. Как ты встретил Гьяччо и где находится [Baby Face] Мелоне? Я слышу странное шевеление в твоей грудной клетке. Отвечай дальше." "~Мне нет смысла что-либо скрывать. И вот опять приходится доказывать кому-то свою честность.~" - Ризотто скосил глаза резко влево и заметил, как от его висков, или, скорее, ушей, тянется тонкое алое нитьевидное свечение. Такое же, но только тёмно-серое с голубым отливом можно было заметить где-то в районе его рта. - Гьяччо встретил меня на месте крушения автомобиля Парфе. И там... - Ризотто коснулся того места на своей груди, за которым билось сердце. Он старался говорить как можно спокойнее и чётче - "И там они могли в любой момент меня убить, разнеся моё сердце на мелкие кусочки. И они всё ещё не до конца верят мне. Веришь ли им ты?" - последнюю фразу Ризотто отчётливо услышал. Он почувствовал, как звуки остального мира снова начинают проникать в его сознание, выталкивая его из того мутного и неспокойного места. - Верит. - проговорил Периколо. - "Может Гьяччо и не особо, но Мелоне никогда не давал повода усомниться в себе. Ох..." - он вздрогнул и приложил руку к своему уху. Рядом с ним на мгновение мелькнула та же алая нить. - "Мне сказали, что теперь мои сопровождающие - вы." - улыбнувшись, Периколо пояснил: - "Мой спутник хочет сохранить инкогнито, и потому не покажется." - Ну нахрена, скажите мне?! - Гьяччо резко контрастировал с безмятежностью Периколо - "Нахрена прятаться, если все, кроме Ризотто и та-А-а-ах!" - он резко захлопнул уши и скрючился. К его голове откуда-то сверху прилила почти незаметная, белая и очень тонкая нить. Она вся дрожала, извиваясь и трясясь, казалось, от злости. "~Прямо как струна гитары, которую задели на очень высоком ладу.~" - пришло Ризотто в голову. Нить в последний момент сверкнула алым, и Ризотто успел проследить, куда она ведёт: уходя вверх, она уходила прямо в слепящее, близкое к полуденному, Солнце, не давая смотреть на неё дальше. "Он всё предусмотрел. Даже собственные слабости." - дыхание Ризотто уже полностью выровнялось. - "Хорошо, что он не враг нам." - Да понял я, понял! - вопил Гьяччо, сжавшись на земле и тря собственные уши - "Чёрт возьми, отвали от меня уже!" Вскоре, нить исчезла, а в месте с ней, и паника Гьяччо. Он поднялся, отряхнулся и, всё ещё потирая алеющие уши, зашагал прочь от аэропорта. - Мы же в штаб идём, верно? Всю ночь не спал и, если честно, задолбался. - он обернулся к Периколо, на чьём лице проступила лёгкая озабоченность. - Боюсь, что нет. Вас немедля вызывает Капо. Мелоне уже выехал и скоро доберётся до нас. Чертыхнувшись, Гьяччо вновь зашёл под крышу и, повалившись в стул, стоящий рядом со столом, скрестил руки на груди. - А разве лидер не должен находиться в штабе отряда? - Ризотто подошёл к Периколо и задал ему прямой вопрос - "Каким образом он вообще контролировал операцию?" - Видишь ли, друг мой... - Периколо сел в соседний стул, напротив Гьяччо и положил руки на стол - "Ваш Капо командует не только отрядом, занимающимся специальными заказами, но ещё и целым районом. Основной его доход идёт от казино и торговли..." - он замялся. - Наркотой. - подхватил Гьяччо - "Да, Ризотто, мафия - это не благородные гангстеры, служащие чести и собственному кодексу, аки самураи. Это прежде всего бизнес. Незаконный, зачастую. И если большинство занимается выбиванием долгов и контрабандой валюты, редких продуктов потребления, ценных вещей и в прочей мутью, то наш Капо жирует на бесчестных казино и продаже наркоты. Качественной, стоит заметить, но..." - он прервался. Ризотто смотрел на него недоумённо - "Эй-эй! Я ни за что бы не стал хоть как-то приближаться к этому дерьму, понял!? Это наблюдение и анализ Мелоне. Наркота качественная, но скоропортящаяся. Это всё, что удалось выяснить." - он откинулся на стуле и, закинув ногу на ногу, закрыл глаза, явно давая понять, что разговор окончен. Мест для сидения больше не оказалось, так что Ризотто просто отошёл подальше. "Не вздумай бежать, помнишь?" - отозвался тот же голос в его голове. Он говорил спокойно, но всё равно настороженно. - Да. Помню. - Ризотто поднял глаза на слепящее Солнце и ему почему-то захотелось уйти под крышу. Он вновь подошёл к столу и засунул руки в карманы всё ещё отливающего изумрудом, но совершенно точно потемневшего пальто. Руки сразу почувствовали лёгкую прохладу, отдающую приятной влагой. Так все трое, а если точнее, то четверо, ждали около пяти минут. Вскоре на въезде в аэропорт послышался протяжный резкий гул автомобиля, не идущий ни в какое сравнение с тихими и неспешными такси, регулярно принимающими немногочисленных туристов. Ярко-красное Cizeta Moroder с отсутствующим верхом затормозило прямо перед ними, игнорируя места парковки и распугивая полусонных таксистов, начинающих ругаться с самым изысканным итальянским колоритом. "~Надо же.~" - подумалось Ризотто - "~Даже я не знаю значений некоторых слов.~" Из машины на них бросил взгляд стройный узкоплечий парень в тёмно-фиолетовой куртке и белых джинсах. Отливающая светло-красным чёлка почти полностью закрывала внимательные и усталые глаза, под которыми были заметны небольшие синяки. Полностью остановив машину, он придержал лежащий на переднем сиденье небольшой компьютер, и кивнул подходящей к нему троице. - Здорово, Гьяччо, приятно познакомиться, Ризотто. Я Мелоне. - с небольшой задержкой парень продолжил - "Господин Периколо, моё почтение. Ваше место на переднем сиденье." - он переложил компьютер на заднюю часть автомобиля и раскрыл перед Периколо дверь. Гьяччо первым подскочил ко второй двери и, не открывая её, перемахнул сразу на левую сторону. Ризотто, соответственно, сел на правую, легонько отодвинув компьютер. - Не волнуйся о нём. - проговорил Мелоне, вновь заводя мотор - "Ты его не разобьёшь и с небоскрёба уронив. Но лучше его не трогай. А ещё лучше..." - он обеспокоенно повернулся и поставил компьютер себе на ноги - "Пусть будет так." - Не помешает ли вождению? - обеспокоенно спросил Периколо, пристёгиваясь - "Быть может, лучше повезти мне?" Разгоняющийся Мелоне, ответил, не смотря на своего собеседника - "При всём уважении, нам надо спешить. Капо не терпит опозданий, у нас всего десять минут. А ведь ещё тюремный досмотр пройти надо..." - Тюремный досмотр? - непонимающе спросил Ризотто, но вскоре махнул рукой - "Впрочем, ладно. Лучше один раз увидеть, чем гадать заранее." Мелоне одобрительно кивнул.

***

Ехали они недолго - каких-то семь минут, но когда ревущий Cizeta Moroder так же резко затормозил возле входа в городскую тюрьму по улице "Via Ponti Rossi", Мелоне и последовавший за ним Гьяччо едва ли не бегом направились ко входу. Периколо остался сидеть на своём месте, ведь ему к другому Капо идти смысла не было. Мелоне, на секунду задержав взгляд на оставленном на сидении компьютере, поджал губы и махнул рукой Ризотто. Тот, перелезая на выход через переднее сиденье, и тоже стараясь не задерживаться, присоединился к тройке. Осматривала их пара полицейских - молодая девушка с каштановыми волосами и стройным телом, и монструозного вида амбал, чьё выражение лица не удалось разглядеть за щетиной и складками морщин. Именно он досматривал Ризотто и сглатывающего, бросающего нервные взгляды на проходящую руками по одежде Гьяччо девушку, Мелоне. Когда они прошли досмотр и направились вглубь тюрьмы в сопровождении недовольно косящегося на Мелоне амбала, то Гьяччо, идущий впереди всех, остановился возле двери с серийным номером шестнадцать. - Нам сюда. - сказал он осторожно. - Да знаю я... - хмуро ответил охранник и, повернув в той двери ключ, отступил назад, пропуская внутрь троицу. Когда они вошли в небольшую комнату с панорамным видом на отливающую голубым явно не обычную тюремную камеру, дверь за ними со скрипом захлопнулась, заставляя тех вздрогнуть. Устремив взор на стекло, разделяющее большую сторону комнаты, Ризотто успел заметить лишь невзрачный деревянный столик и стандартный для каждой камеры унитаз, когда перед ним буквально выросло из пола огромное, тучное и непропорционально широкое тело. Оно с тяжёлым сопением, тяжело переваливаясь в положении сидя, оно подняло на троицу два тёмных, внимательных глаза, сразу же начавших изучать одного лишь Ризотто. "~Это... Это человек!? Не стенд же!?~" - Ризотто был поражён тем, как такое вообще могло существовать. Обычный человек давно бы умер от переизбытка жира, но то существо, что сейчас смотрел прямо на него за стеклянной стенкой камеры, казалось, игнорировало все известные Ризотто законы анотомии! Более того, оно даже не испытывал явного дискомфорта, в момент, завидев за Ризотто Мелоне с Гьяччо, расплывшись в довольной, сытой и явно фальшивой улыбке. Одетое в ярко-жёлтый слоистый костюм с застёжками, оно перенесло руку на стену камеры и выдвинула прямо из неё целую полку, заставленную бутылками вина, как успел заметить Ризотто, книгами Джека Лондона рядом с художественными собраниями искусства времён Ренессанса, видеомагнитофоном и радио, а также кажущийся миниатюрной по сравнению с владельцем, скрипкой и плюшевым медведем, пропорционально смахивающим на соего владельца. - А вот и вы, друзья. - оно жеманно протянул последнее слово, продолжая всё также самодовольно улыбаться - "Вы почти успели к моменту завершения моего отдыха. Мне пришлось проводить полуденную сиесту на полторы минуты дольше обычного." - оно был явно мужского пола, и теперь выглядело недовольно - "А в моём возрасте сбитие режима недопустимо." - Минестроне и Семолин мертвы, Польпо. - Гьяччо первый обрёл дар речи, но он с самого начала продолжал стоять с опущенной головой - "Сульфидо Парфе даже рукой не пошевелил, чтобы убить их." - Какая жалость. - названный Польпо откинулся назад, а его лицо становилось всё более хмурым и недовольным - "Какая жалость, что два члена отряда не смогли противопоставить ровным счётом ничего против чёртового торгового менеджера!" - тучное тело вздымалось, возвышаясь над троицей ещё больше. Голова, не опустившаяся в виду мешающих складок жира, смотрела на них с презрением - "Как вы оправдаете это, и то, почему этого же менеджера смог устранить, как мне же и докладывали, обычный мальчишка!?" - Нет нужды теперь спорить о том, кто как просчитался. Больше они этих ошибок не совершать. - Мелоне, также потупившись, поднял взгляд на Польпо. Тот без интереса взглянул и на него. - Что ещё раз доказывает их несостоятельность. Они не оправдали возложенного на них доверия - сами виноваты. Стало быть, забудем. И поговорим о вещах насущных. - он вновь обратил взор на Ризотто - "Обычный мальчишка, значит... Каким же образом ты смог одолеть одного из самых хитрых и опасных людей Фонда Спидвагона?" Ризотто посмотрел на Мелоне. Тот еле заметно кивнул. "Рассказывай всё" - будто говорил он. - Я владелец стенда. И им я убил Сульфидо. - смысла скрывать, как в случае и с тем человеком у аэропорта, не было - "Он был в бешенстве, а позже и в неадеквате, так что не мог сражаться в полную силу. Возможно, мне просто повезло." Польпо фыркнул. - "Нехорошо занижать собственные деяния, обычный мальчишка. Сейчас ты кажешься именно таковым. Но я тебе не верю." - он наклонился ближе к Ризотто - "Я не доверяю твоим словам." - он резко, насколько для него это было возможно, поднялся - "Покажи мне свой стенд, мальчишка! Но помни: Даже тут за тобой следят не только эти двое." Едва заметный гул напомнил Ризотто о том, что невидимый член отряда и здесь наблюдает за ним. Он медленно поднял голову и, поднеся к ней руки, открыл рот. Несколько секунд спустя оттуда начали по очереди вытекать покрытые тонким блестящим слоем соединения пластмассы и металла, а потом микросхемы. Следующим движением Ризотто провёл по лицу рукой, будто сцеживая оттуда ставшее теперь явным стекло, а из волос плавно вытекли провода и железные соединения электротрубок. Всё это плавно переместилось на пол, постепенно сливаясь и обретая форму изломанного прямоугольника. Мелоне позади него ахнул. - Э-это... Мой [Baby Face]! Он разобрал мой компьютер, чтобы его не заметили на домотре и пронёс прямо в себе! Гьяччо закрыл рот руками - "Какая мерзость! Чёрт тебя дери, Ризотто, ты псих!" Польпо интересующееся хмыкнул и подвинулся ближе к стеклу камеры. Тем временем жидкое стекло монитора втянулось в середину деформирующегося прямоугольника и разделяя его на две части. Нечто неизвестное выступило на его рельефе, обретая форму хмурой головы. Ризотто поднял всё ещё шевелящийся прямоугольник на уровень глаз опустившегося Польпо и раскрыл перед ним получившийся компьютер. Тот сначала ещё раз хмыкнул, а потом и вовсе расхохотался во всю мочь. Мелоне подскочил ближе и посмотрел на свой собственный стенд. На экране монитора был изображён непропорциональный, будто нарисованный детским мультипликатором, Сульфидо Парфе. Его причёска сбилась в лохматое гнездо, тело было запачкано пылью и грязью, а голова, находящаяся отдельно от тела, скривило глупую рожу, раскосив в разные стороны глаза и высунув язык. Поражённый Мелоне переводил взгляд с экрана монитора на Ризотто и на хохочущего, откинувшегося назад Польпо. Последний, закончивший смеяться лишь спустя полминуты, и вытерший набежавшую из глаза слезу, улыбнулся всё также довольно, сыто, но на этот раз уже искренне. - Браво, мальчишка! Браво! Тебе удалось сделать мой день просто изумительным! Право слово, теперь я даже злиться ни на кого из вас не могу. - он снова хихикнул и перевёл взгляд на ошеломлённых Гьяччо и Мелоне. - "Так-то лопухи! Вот как надо радовать своё начальство! И докладывать о выполненном задании!" - он взял с полки бутылку вина и, откупорив её двумя пальцами, залпом выпил сразу треть - "Мне сообщил Мелоне, что твой стенд способен управлять магнетизмом, но я не ждал, что ты воспользуешься им столь изобретательно. За такое выступление бы даже принял тебя в Пассионе..." - последнюю фразу он протянул, меняя тембр голоса на более серьёзный и недовольный - "Однако, так будет поступать крайне необдуманно. Я доверяю твоим словам, но не тебе. И в конце концов, я даже твоим мнением не интересовался." - Ч-чего? - Ризотто, до этого момента действовавший уверенно, оторопел. "~Неужели он согласится вот так просто? И неужели он считает, что у меня получится быть преступником?~" - Ризотто был в замешательстве. Вот тот самый момент, когда решается вся его дальнейшая судьба. А с учётом того, что он за один только день смог одолеть двух невероятно сильных людей... - "~Что сказали бы родители? Что сказала бы сестрица?~" - он сглотнул - "~И что же скажу я?~" - Возможно, мафия - это моя судьба. - проговорил он - "А раз уж ей предначертана моя учесть..." - То полагаю, что ты примешь её. - Польпо зазвучал почти торжественно - "Что же, мальчишка, я вижу твоё желание. Тебе осталось лишь показать мне своё доверие." - он отстранился от стекла и расправил плечи. - "Рядом с этой тюрьмой находится парк Каподимонте. Это один из самых больших парков всего Неаполя, и он идеально подойдёт для твоего испытания. Мальчишка! Сегодня, к шести часам вечера, явись к Национальным музею и галерее Каподимонте! Там ты пройдёшь моё испытание и докажешь верность мне! Верность мафии Пассионе!"
Примечания:
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник