***
В небольшой тёмной комнате находилось несколько кресел и диванов, выставленные вокруг широкого деревянного стола. Свет не горел. Маленькое окно наружу было занавешено жалюзями, а под ним находился пыльный комод, на котором тихо проигрывал кассету группы "Queen" старенький приёмник. Песня звучала настолько тихо, что едва заглушала тикающие рядом с дверью в комнату часы, указывающие ровно полвосьмого. На одном из диванов спал невысокий мужчина с косматыми светлыми волосами, подперев руку под голову и тихо сопя. Когда минутная стрелка часов остановилась на цифре 32, музыка из приёмника оборвалась, оставляя после себя лишь тихий шум пустой плёнки. Человек заворочался и приоткрыл один глаз. - Включи "Easy Lover". Первая же песня кассеты альбома "Chinese Wall". Сорбет? - он поднялся и протёр глаза - "И где его носит..." Из другой комнаты, которая играла роль кухни, доносилось тихое шипение кипящей в чайнике воды. Джелато встал с дивана, потянулся и направился на источник шума. Войдя на кухню, он увидел привычные уже полки с посудой, газовую плиту с кипящим на ней чайнике, небольшую каменную печь, шкаф и холодильник с продуктами и развалившегося на стуле худого мужчину с лежащей на столу головой с острыми чертами лица и прямыми, уложенными назад, чёрными волосами. В комнате стоял жар от поднимающегося пара. Джелато выключил чайник и открыл маленькую оконную форточку для того, чтобы пар выветрился. Потянув носом свежий ночной воздух, он начал разливать по чашкам кипяток. Наполнив одну, он добавил туда три чайные ложки зернового кофе, перемешал и пододвинул к сопящему человеку. В следующую чашку он насыпал уже чай, также размешав и, сев за стол, пододвинув её к себе. Затем он чуть поднял голову и сощурил глаза, будто к чему-то прислушиваясь. Сейчас как на кухне, так и в соседней комнате стояла гробовая тишина. Он взял с полки ещё одну кружку и, закинув туда зелёного чая, добавил толчёную мяту. - Я знаю, что ты здесь, Мишида. Иди на кухню, расскажешь, как всё прошло. - негромко сказал он, под начинающую играть кассету желаемого им альбома "Chinese Wall". Вместе с этим дверь на кухню открылась и в помещение неслышно вошла невысокая девушка в белой рубашке, великой ей на пару размеров, джинсовыми шортами до колена и длинными, завитыми во множество косичек сзади, светлыми волосами. Она не шагала особым образом, но каким-то образом умудрялась не издавать ни единого звука. Обогнув спящего Сорбета, она села за стол и сделала глоток из предложенной Джелато чашки. Её глаза невидящим взглядом смотрели в стену, давая понять, что девушка думает. Джелато сел за стол и также сделал глоток. Сорбет всё не просыпался. Джелато сложил пальцы особым образом и приготовился ими щёлкнуть, когда девушка, названная Мишидой произнесла: - Кассетный шум. - Верно. - ответил Джелато - "Он не мог просто взять и оборваться. Плёнки хватило бы ещё на несколько минут." - Чёрт возьми. Попасться на такой мелочи... - недовольно пробурчала девушка, держа чашку обеими руками. Джелато протянул руку к ужу спящего Сорбета и тихо щёлкнул пальцами. Внезапно Сорбет зашевелился и громко чихнул, отрывая голову от стола и вскакивая со стула. Секунду спустя он чихнул во второй раз, сделав шаг назад и врезавшись в закрытую кухонную дверь. Сонный и всклокоченный, он съехал на пол и протёр глаза. - Мог бы просто растолкать. Я даже заснуть толком не успел. - его голос звучал сипло и устало. Джелато лишь ухмыльнулся. Сорбет поднялся, взял свою чашку, а затем залпом выпил находившийся в ней кофе. Прокашлявшись и окончательно продрав глаза, он обратно сел на своё место и повернулся к девушке. - Судя по тому, как ты спокойна, бунта не случилось? - До того момента, как Польпо выгнал всех, кроме новичка, ничего подозрительного не было. Уж не знаю, чем он заслужил доверие толстяка, но приказ есть приказ. После же я сразу отправилась сюда. И дошла только сейчас. - она прервалась на глоток - "Он одолел стенд Польпо, кстати. Не без помощи Гьяччо, но тем не менее, немногим это удавалось." - Видел [Black Sabbath], значит сам уже владелец стенда. - проговорил Джелато, подперев ладонью голову - "Испытание он проходил ощутимо меньше суток. После того, как затушил зажигалку, сразу же направился обратно?" - Ему не давали зажигалку. Просто сказали в назначенное время придти в парк. Раз он уже имеет стенд, так зачем бы ему проходить испытание? - девушка тоже сложила руки на столе и положила на них голову - "Как сказал Польпо, когда давал зажигалку мне и приказывал незаметно зажечь у него на виду: "Пусть лучше сразу продемонстрирует то, на что способен. Это бы раскрыло его с нужных сторон." - Или мгновенно убило бы. - Сорбет задумчиво почесал подбородок - "В первый раз стрела дарует жертве стенд, а во второй - кто знает, чего именно хотел толстяк." - он поднёс кружку ко рту, запоздало вспомнив, что она пуста - "Как этот новичок выглядит, кстати? И что у него за стенд?" Девушка закрыла глаза, собираясь с мыслями - "Для восемнадцатилетнего весьма и весьма... Потрёпано. Худой, высокий, бледный, как тень. Одет во всё чёрное. Волосы почти полностью седые, видно, испытал немало. И глаза." - она подняла голову и, уткнувшись взглядом в стену, вздохнула - "Тёмные, острые, пустые, с натуральной красной радужкой. Когда я следила за ними в аэропорту, он один раз случайно взглянул в мою сторону, так меня тут же в дрожь бросило. Бр-р-р..." - она мотнула головой, будто отгоняя наваждение и прислушалась. Джелато, последнее время наблюдавший с беззлобной ухмылкой уже за ней, тоже отвлёкся на заглушающий песню на приёмнике гул приближающегося автомобиля. - Получается... - потянул Сорбет под звуки глушения мотора - "Теперь нас шестеро?"16. 5 плюс 1
17 июня 2019 г., 12:06
16 марта 1992 года. 19 часов, 11 минут
Вечерний Неаполь был люден и шумен. Не только на широких проспектах, но и на каждой узенькой улочке кипела жизнь - местные жители, туристы, уличные торговцы со своими маленькими лавочками, уличные рабочие и даже животные, все они участвовали в суетной жизни этого чудесного уголка мира и, чувствовалось, по-настоящему ей наслаждались. Мелкие волнения, вездесущие безобидные выпивалы, резвящиеся дети, шумные открытые помещения магазинов, и мягкое, оранжево-жёлтое освещение уличных фонарей расслабляли и настраивали на пьяняще-спокойный, умиротворяющий лад.
Радостная и суетная толпа не обращала никакого внимания на тройку неторопливо шагающих подростков, один из которых, в свободной белой ветровке и с ярко-красными очками на сдержанно-кислом лице, чуть наклонил голову ко второму, шагающему первым, в тёмно-фиолетовой куртке, с налитой красным чёлке, и что-то тихо ему говорил. Второй на ходу держал на уровне глаз широкую серую коробку с рельефом хмурого лица на обратной стороне и монитором с клавиатурой на передней. На экране была изображена карта, судя по всему, самого Неаполя, плоская и лишь с обозначениями номеров домов и названий улиц.
- Каким хреном ты мог забыть, где оставил грёбаный суперкар? - недовольно ворчал первый, также как и второй, глядя на карту - "Это тебе не Iveco Daily*(1) какой-нибудь, что на каждом углу стоит, а тачка стоимостью половины заказа на Сульфидо!"
- Не нагнетай, я её не потерял, просто когда оставлял, очень спешил. - второй звучал чётко и сдержанно, но не слишком уверенно - "Я точно помню, что припарковал его у парка. Мы даже главного входа в Каподимонте не дошли, а ты уже паникуешь."
В полуночном свету все припаркованные у бордюра машины, находившиеся дальше нескольких десятков метров, либо сливались в неразличимую мутно-жёлтую массу, либо были не видны за другими. Парк Каподимонте по всему периметру окружала однородная каменная стена в три метра высотой, что смывало все возможные отличительные черты окружающей местности.
- Ризотто! - через несколько минут второй, не оборачиваясь, обратился к третьему подростку, который был выше первого и второго, с седыми волосами, одетый во всё чёрное, за исключением тускло-зелёного пальто - "Ты следишь?"
- Как раз думаю, она это или нет. - третий, также не поворачивая головы, смотрел куда-то вперёд стены парка. Веки его не щурились, но сжатые зрачки тёмных глаз, огранённые красной радужкой, внимательно вглядывались в полутёмные силуэты припаркованных автомобилей.
- Да, это она. - сообщил он полминуты спустя. Первый и второй, проследив за его взглядом, одновременно облегчённо выдохнули.
- И никто её не крал, - обратившись к Гьяччо, сказал Мелоне. Чем тот только не бредил за те полчаса, что прошли с момента их выхода из тюрьмы. Встретив тогда у главного входа Ризотто и поинтересовавшись тем, как прошла его встреча, поводов для паники было предостаточно. Начиная с прямого оскорбления самого Капо и заканчивая кражей потенциального оружия массового поражения.
"Ни много, ни мало, а именно так - оружие массового поражения." - подтвердил эту безумную на первый взгляд теорию Мелоне, когда стало понятно, что кражи никто не заметил, а на мнение подчинённых Капо было совершенно плевать - "Если стрелу можно разделять на части, как это сделал твой стенд, Ризотто, то что мешает чему-нибудь, допустим, нагреть металл до состояния испарения, или же просто стереть её в пыль? Мелкие частицы стрелы, распространяясь по воздуху, будут попадать в лёгкие живых существ и вызывать аналогичную ранениям реакцию. А раз консистенция стрелы не меняется при ранении, для реакции будет достаточно, полагаю, всего нескольких молекул."
Занимаясь одновременно поисками забытого спорткара и придумыванием на ходу того, чему "По степени изощрённости и жестокости позавидовал бы даже один из членов личной гвардии босса", как выразился Гьяччо, Мелоне также сообщил, что раз уж их не убили на месте сразу же после демонстрации Ризотто украденной части стрелы, то стало быть, они остались незамеченными.
Таким образом, последующие полчаса, проведённые в неторопливой прогулке до места парковки машины прошли в умиротворяющем спокойствии. Глухой гул вечернего Неаполя отвлекал от гложущих об опасности и постоянной бдительности мыслей, а под конец, когда и автомобиль был обнаружен, казалось, поводов для беспокойства не осталось вовсе. Чувствовал это, как стало видно, не только Ризотто, но и Гьяччо, когда тот, отвернувшись наконец от экрана компьютера Мелоне и размяв шею, сказал:
- Я хочу есть. Раз уж под вечер опасность неминуемой смерти чуть ослабла, а тачка найдена, предлагаю зайти в какой-нибудь ресторан и отпраздновать факт того, что мы живы, - он на секунду умолк - "Что хоть кто-то из нас остался жив."
- Да, успешное выполнение заказа и пополнение в команде во вторую очередь. - несколько снисходительно поддержал его Мелоне - "Я за. Сам не спал и не ел почти целые сутки. Ризотто?" - так же снисходительно поинтересовался он у стоящего за ними подростка, неспешно оглядывающегося по сторонам. Тот еле заметно кивнул - "Отлично! Возле входа, помнится, я видел небольшой ресторан испанской кухни."
- Не люблю острое. - проворчал Гьяччо - "Неужели чуть ли не в самом центре Неаполя нет чего-нибудь родного? Я бы не отказался даже от простенькой Моцареллы или Маринары."
Мелоне усмехнулся - "Напротив, через дорогу, как раз находится пиццерия для вегетарианцев. Маринары там не найдёшь, но сыра и пасты сколько угодно." - С этими словами Гьяччо поморщился, и даже уголки губ Ризотто, казалось, чуть скривились.
- Лишь бы калорий было по-больше. - спокойно отозвался последний - "А в чистом тесте, траве и молоке этого ощутимо меньше, чем в мясе. Я не ел и толком не пил почти целые сутки, так что..."
- Так что решено, сегодня мы едим паэлью и хамон*(2)! - радостно закончил Мелоне. За время разговора они подошли к главным воротам парка, и действительно: прямо напротив них, на углу перекрёстка находился ресторан с ярко выраженным красочным красно-жёлтым оформлением, огороженный под уличные места расписной чёрной оградой с навешанными на ней маленькими оранжевыми фонариками. Между круглыми столиками ходили официанты в классических фигаро и сомбреро, раздавая и принимая заказы. Ризотто сглотнул. Не спеша в этом признаваться, он был очень голоден, ведь одними лишь каштанами не наешься.
Пройдя к ресторану и сев за свободный стол, каждый из троицы уткнулся в меню. Гьяччо долго и придирчиво рассматривал каждое блюдо, читая состав, массу, стоимость и смотря на то, как оно выглядит на прилагаемом рисунке. Мелоне довольно быстро определился с заказом, выбрав, как и говорил раньше, паэлью с хамоном и сидром, быстро переключившись на созерцание того, как выбирают остальные.
- - Если испанская кухня для вас нова, то советую начать с эспето. Это...
- Сардины в морской соли на углях. - Ризотто неторопливо переворачивал страницы меню, пробегаясь взглядом по каждому блюду, и в конце остановившись на бургосской морсилье(3) - "Простое и незамысловатое блюдо. Но раз уж мы пришли в настоящий ресторан, то следует воспользоваться случаем попробовать нечто более... Деликатесное." - наткнувшись на удивлённый взгляд Мелоне, он пояснил: - "Я ведь рассказывал о том, что работал на пляжном кафе. На зиму он становился небольшим рестораном, а из-за простоты некоторый блюд, я кое-что понимаю в фастфуде."
- А сомелье ты случаем не работал? - недовольно проговорил Гьяччо, открывая раздел с напитками.
- Вина я не дегустировал. - Ризотто чуть прищурился - "Но зато проверяя с утра годность привезённых продуктов, наедался даже не приступив к завтраку."
- В нужнике часто сидел? - издевательски спросил Гьяччо с поднятой бровью. Разговор явно его раззадоривал.
- Нет. Мне было достаточно лишь узнать количество железа. Негодные я сразу выбрасывал. - Ризотто повернул голову к Мелоне - "А ты, похоже, гурман? Или просто демонстрируешь знания?"
Тот скривился в усмешке - "У меня тоже есть опыт в готовке. Ты когда-нибудь задумывался о том, как живут киллеры, когда не убивают важных бизнесменов, политиков, общественных деятелей и прочих клоунов? Пусть из-за наших особенностей мы и можем проворачивать дела так, будто у одного совершенно случайно лёгкие срослись с желудком, у другого по необъяснимым причинам лёд в стакане воды, попав внутрь, не разморозился сам, а заморозил все внутренности,а у третьего от лопнувших перепонок случилось сильнейшее сотрясение мозга, соблюдать конспирацию всё ещё необходимо. Заказы нам дают не каждый день, так что иногда целыми неделями мы вынуждены работать под прикрытием. Большие и крупные траты с заказов могли бы вызвать подозрения - вот так и вышло, что покупка продуктов и готовка еды лежала на мне." - он снова рассмеялся - "Ты только представь, я, способный буквально управлять самой материей, практически каждый день стою у плиты! Чёртов студент из общежития!" - он повернулся к подошедшему официанту и сделал заказ. За ним сказал Ризотто, добавив к марселье ликёр с полынью. Гьяччо взял себе эспето и туррон*(4) на десерт. Официант, разложив с подноса минеральную воду со льдом и маленькие тарелочки с салатом, записал заказы и, поклонившись, удалился. Мелоне, сделав неторопливый глоток, продолжил:
- О конспирации: Все - от уличного торговца овощами до работника налоговой, который каждый день спорит с торговцем за его право продавать овощи на этом месте, могут на самом деле быть из мафии. Я, например, обычный, ничем не выделяющийся школьник семнадцати лет. Гьяччо всё ещё числится в каком-то университете, хоть и не ходит в него уже год с лишним, и на самом деле ему шестнадцать. Ты, с бывшим паспортом Минестроне, хоть и являешься восемнадцатилетним Ризотто Неро, но по документам уже тридцать пять лет числишься офисным сотрудником, надёжным и доверенным, которому в компании доверяют так же, как и охраннику Семолину. - он сделал ещё один глоток и облокотился на спинку стула, прикрыв глаза - "Невероятно утомительный день. Я весь извёлся, пока контролировал вас с Гьяччо. А потом ещё с Джелато бумажной волокитой занимался. "Два доверенных члена офисной компании пропали без вести во время командировки в Катании." Неслабо, да? Охранник и офисный планктон..."
- Как там остальные, кстати? - спросил Гьяччо, вложив в руку свой стакан с водой, не спеша начинать пить - "Сильно из-за потерь горюют?"
- Те двое были не слишком близки с командой. Едва ли не пожилые люди в одном отряде с подростками... - неопределённо ответил Мелоне - "На роль наставников он подходили, но в последнее время от них было мало толку в быту."
- Каким стендами они обладали? - задал вопрос Ризотто, оглядывающий округу в поисках чего-либо подозрительного.
- У Семолина, того, что толще кого угодно, кроме, разве что, Польпо, был [20-th Century Boy] - этакий костюм, не пропускающий во владельца абсолютно любой вид урона - от пуль до ядерного взрыва.
Ризотто недоверчиво посмотрел на Мелоне - "Что же это, затвор пистолета - его единственная слабость?"
Мелоне хихикнул - "Слабость стенда и Семолна в частности, для активации способности нужно встать в определённую позу и не двигаться. Только так костюм может сесть на человека. А летящий со скоростью пули затвор дал ему слишком мало времени."
- Хреновый стенд, если честно. - Гьяччо всё ещё сжимал в руках нетронутый стакан -
"Однажды его применили как защиту смертника - Семолин напялил на себя динамитные шашки, поджёг их, а затем сеганул с крыши прямо на машину цели, чтобы не вызвать сомнений в том, что подорвался сам. Привяжи его к камню и брось в море - он не умрёт, нет, но смерть покажется ему предпочтительнее вечному томлению под водой."
- А другой? Минестроне? - Ризотто заинтересованно переводил взгляд то с одного собеседника, то с другого - "Он атаковал издалека. Стало быть, стенд у него дальнего типа, хоть и не атакующий. Иначе не использовал бы он снайперскую винтовку."
- Что и послужило его невероятно глупой смерти. Совершенно верно, Минестроне обладал стендом под названием [Manhattan Transfer]. Он особо не распространялся по поводу принципов его действия, но мне он кажется приблизительно таким: представь себе небольшой летающий ключной брелок синего цвета, который служит как ориентир на местности.
- То есть?
- Как мне кажется, этот стенд улавливает мельчайшие движения воздуха, и на их основе выстраивает для владельца подробную карту определённой местности.
- Получается, это идеальный стенд-разведчик?
- Не совсем. Основная способность стенда, на удивление, довольно локальная, менять направления атаки своего владельца в ту местность, которую он покрывает. - неуверенно закончил Мелоне. Видимо, он действительно не до конца понимал, как работает [Manhattan Transfer].
На несколько секунд воцарилось молчание. Ризотто, сделав глоток из своего стакана, приложил руку к виску, сосредоточенно пытаясь что-то понять.
- То есть суть в том, - сказал он ещё несколько секунд спустя - "Что оба этих стенда оказались полностью бесполезны против [Paisley Park]?
- А мы этого не знали. - подавленно произнёс Гьяччо - "Глупо и бессмысленно потеряли двух членов отряда. - он хотел взять стакан, который всё это время сжимал в руке, со стола, но вместо этого с хрустом отнял от стекла ладонь. Вскрикнув от накатившей боли, он, вместе с остальными, ошалело посмотрел на стакан, полностью заросший льдом. На фоне вздувшейся от заморозки воды бывшие кубики льда выделялись слепящей белизной, чуть ли не режа блеском глаз.
- К-какого хрена? - голос Гьяччо хрипел - "Да ч-что за дерьмо твориться сегодня со мной!?"
- Хм. Стрессовая ситуация, быть может... - неуверенно предположил Мелоне.
- И это тоже. А ещё, вероятно, последствия ранения стрелы. - Ризотто наклонился к стакану ближе - "Гьяччо, попробуй не приказывать стенду отменить заморозку, а просто успокойся. Пожалуйста."
Гьяччо сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Постепенно, лёд начал сходить, а кубики льда становиться прозрачнее. Мелоне, не дожидаясь полной разморозки, внезапно сунул в стакан поданную вместе с салатом вилку. Так погрузившись в рыхлый лёд, стала быстро белеть, и через секунду Мелоне отдёрнул от неё руку, как от кипятка.
- Жжёт, чёрт подери! Просто адски жжёт! - прошипел он растирая побледневшие пальцы. Подняв взгляд, он увидел, что вилка, полностью белая, надломилась на краю окончательно разморозившегося стакана и теперь висела за ним, будто резиновая.
- Это случилось из-за температуры. - тихо проговорил Ризотто - "Вода была столь холодной, что железная вилка стала хрупкой, как тонкий лёд. А скривилась она из-за того, что разморозка произошла очень и очень быстро. Гьяччо, твой стенд и раньше был столь мощен?"
- Нет. Чёрт возьми, нет! - отозвался тот - "Раньше он мог разве-что воздух неподвижным делать, но сейчас..."
- - Температура должна достигнуть чуть ли не минус сотни по Цельсию! - поразился Мелоне - "это всё, получается, из-за..."
- Кхм. - раздалось у столика - "Сеньоры, прошу принять ваш зака... Ох!" - взгляд незаметно подкравшегося официанта упал на сломанную вилку - "Мы дали вам некачественный сервис! Прошу прощения!" - он быстро разложил блюда и, схватив части вилки, ушёл прочь.
Остаток трапезы прошёл в полном молчании.
Примечания:
(1): Iveco Daily - распространённый с начала восьмидесятых лёгкий грузовик, часто используемый в Италии как небольшими коммерческими предприятиями, так и отдельными людьми.
(2): Хамон - как и большинство наименований в jjba, хамон, как техника боя, является отсылкой. В данном случае, на приготовленное особым образом мясо. Конкретнее - окорок, посоленный, высушенный и вяленый в определённых строгих условиях.
Паэлья - грубо говоря, рис со специями, маслом и морепродуктами/мясом/овощами по вкусу
(3): Бургосская Морсилья - колбаса со свиной кровью и мясом, луком и рисом.
(4): Туррон - нуга с орехами.
Вся четвёрка описанных блюд - традиционные испанские.
P.s. - Попытался в атмосферу и раскрытие персонажей. Перечитал и понял, что лью воду. А вырезать что-то не получается из-за разрушения связи между действием. Надеюсь, вам было не слишком скучно. Пишите, как мне быть, чтобы стало лучше. Я всё ещё готов терпеть каждый ваш тапок.