"La Squadra Di Esecuzioni" и загадка Фонда Спидвагона

NC-17
Завершён
44
автор
Фэндом:
Размер:
152 страницы, 64 116 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник

Provocazione

Настройки
2 мая 1992 года Основная комната была погружена в прохладный голубой свет потолочных ламп. На одном из диванов вокруг широкого низкого стола в центре лежал на спине Мелоне с книгой в руках, закинув ногу на ногу и бегло просматривая содержимое тонкой кожаной обложки полузакрытыми глазами, поглядывая на настенные часы. Дверь к комнатам со скрипом отворилась, и в помещение вошёл Гьяччо, держа руки в карманах длинной белой ветровки. Вытащив одну, он кинул на диван фиолетовую куклу с неестественно длинными руками и короткими ногами. Та с тихим стуком приземлилась на ткань рядом с Мелоне и медленно начала ползти к нему, издавая нечто отдалённо похожее на скулёж. - Сорок три минуты. - тихо проговорил Мелоне, смахнув чёлку с глаз, положив книгу на стол и начав медленно поглаживать куклу по голове - Хороший мальчик, ты быстро учишься... - Эта хрень вползла в мою комнату и начала задалбывать меня своим писком. - недовольно пробурчал парень в очках - Ты хотел, чтобы я пришёл сюда, или чтобы я её прикончил? - Любой из вариантов меня бы устроил. Но поскольку ты не в состоянии разобраться даже с чем-то столь мелким... - Не беси, Мелоне. Говори прямо, я ненавижу намёки. Что тебе нужно? - Гьяччо оттянул ветровку руками в карманах и ссутулился. Зрачки его глаз сузились. - Ладно-ладно, секундочку... - голос парня в фиолетовой куртке был расслабленным, сопровождаясь хитрой улыбкой. Мелоне встал с дивана и подошёл к комоду у стены. Открыв второй выдвижной ящик сверху и увидев перед собой корешки книг, он начал поочерёдно вытаскивать одну книгу за другой, видимо, ища что-то конкретное. - А на словах можно? - всё так же недовольно процедил Гьяччо, садясь в кресло возле дивана и смотря на обложку книги - "Les Cent Vingt Journées de Sodome"*. Чё за... Французский? - он открыл книгу на середине и попытался что-то прочитать. Перелистнув несколько страниц, он внезапно выругался. - На картинку наткнулся? - и иронией спросил Мелоне, не отрываясь от копания в ящике. - Слушай! Если ты пригласил меня сюда только для того, чтобы я узнал все подробности применения техники садо-мазо... - Это решила Мишида, а не я. - Чего!? - Гьяччо вскочил с кресла и в мгновение ока оказался у входной двери с искажённым смесью ужаса и отвращения лицом. Мелоне тихо рассмеялся. - Успокойся. - видимо найдя то, что искал, он положил что-то на комод и задвинул полку выдвижной ящик обратно - Я и слова не говорил про то, что темой нашего разговора будет эта замечательная книга. Нужна она мне в воспитательных целях [Baby Face]. - И к-кем же этот недоносок вырастет, если учиться будет на п-подобном? - чуть заикаясь, Гьяччо аккуратно сел в кресло - Он ведь у тебя тупой как пробка! - Раньше его интеллект вообще отсутствовал, а сам он годился тот только в качестве телефона! - в голосе Мелоне зазвучала обида - Сейчас он понял и исполнил мою просьбу, это уже большой прогресс! - его спина загораживала предмет, что он вытащил из комода, и Гьяччо оставалось ориентироваться лишь по непонятным тихим металлическим звуком. - Ну так может и производить его надо не из грызунов и птиц, а из чего похлеще? - Это я уже понял. Данный образец получился из мартышки, которую я позаимствовал у бродячего цирка. И поэтому, кстати, если он станет ещё умнее, воспитание ему нужно соответствующее. - Ха! А ума у этой штуки под стать! И где она сейчас? - Гьяччо ухмыльнулся. - Мартышка? Мертва. Я не успел дать [Baby Face] необходимую для развития органику, так как его носитель оказался на редкость проворным. Этот малыш поглотил животное. Гьяччо хмыкнул, переведя взгляд на копошащийся в углу дивана стенд и обернулся на тихий металлический щелчок, который, судя по всему, издал предмет в руках Мелоне. - К вопросу о развитии: Я вот о чём думал, - Мелоне повернулся к Гьяччо, держа что-то за спиной - Если стенды являются воплощением характера и эмоционального состояния человека, то и развиваться они должны соответствующе. - Вместе с тем, что человек думает о жизни и насколько она ему мила? А ранение и возможное убийство какой-то сверхъестественной хернёй: незначительные подробности? - Гьяччо хрипло усмехнулся, недоверчиво косясь за спину Мелоне - Спрошу уж в третий раз - на кой хрен ты меня позвал? Поболтать о метафизике? Не совсем. - Мелоне нервно усмехнулся - Моя теория такова, что стрела - лишь катализатор к развитию. Энергия, не сумев воспользоваться которой, человек умирает от её избытка. Ты не замечал того, что после событий в Каподимонте, твой [White Album] начал проявлять себя куда интенсивнее, чем раньше? Причём именно в те моменты, когда ты злился, или боялся, или был шокирован больше всего? Мне нужно проверить мою теорию и, - он замялся - Я заранее прошу прощения. - Дай угадаю, ты хочешь спровоцировать мой гнев, или страх? - Гьяччо заговорил чуть издевательски - Тебе следовало оставить предыдущую легенду о той книжке и нашем Капо. После такого мне уже ничего не страшно. - А любимая музыка Сорбета? - Мелоне поднял брови. Его лицо выглядело чуть напряжённо. - Хо-хо. От неё я блевану, но не более. Ты рылся в этом ящике, чтобы найти диски с тяжёлым техно? - на секунду Гьяччо отвёл глаза, а по его лицу прошла лёгкая улыбка. Мелоне достал из-за спины пистолет и выстрелил Гьяччо прямо в голову.
Примечания:
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)