ID работы: 8002801

Шервуд

Гет
NC-17
Завершён
763
автор
Ta-La соавтор
VerNovum бета
Размер:
198 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
763 Нравится 153 Отзывы 378 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Записки не приходили уже три дня, что очень угнетало. Гермионе даже иногда казалось, что она их выдумала, но только кусочки пергаментов, лежащие на верхней полке книжного стеллажа, напоминали, что это не так. Она поняла, что спугнула незнакомца своим появлением в совятне. Похоже он, увидев ее у лестницы, не стал подниматься и ушёл, так и не решившись показать своего лица. Из-за этого Гермиона злилась на себя. Ее стремление узнать личность тайного поклонника только все испортило. Увидев Малфоя в совятне, у нее и на крошечный миг не возникло мысли, что это может быть он. Хоть и в последнее время они не пересекались, кроме как в Большом Зале, их враждебно настроенные отношения не изменились. Да и Драко априори не мог бы писать такие слова ни Гермионе, ни вообще кому-либо. Она считала, что Малфой просто не может испытывать нечто подобное, тем более к ней. Гермиона решила не идти на завтрак и, устроившись в кресле в гостиной старост, взялась за книгу. Так как до первого урока ещё было далеко, она решила отвлечься. После прогулки с Арчи, при первой же возможности посетив Хогсмид, она купила книгу «Забавные фокусы». В ней были представлены всевозможные заклинания для досуга. Например, как заставить друга танцевать чечётку, создавать воздушные шары или говорить разными голосами. Она читала заклинания и сразу же практиковала те, что приходились ей по душе. Гермиона наполнила всю гостиную мыльными шарами и маленькими парящими облачками, в камине танцевали маленькие человечки, а небольшая метелка вытирала повсюду пыль вместо старост. Положив руку за голову и откинувшись назад, Гермиона наблюдала за своими творениями. Ее губы тронула задумчивая улыбка, а взгляд стал затуманенным, погруженный в воспоминания, которые, казалось, были давно забыты. Когда ей было восемь, родители часто устраивали вылазки на природу, иногда в горы, иногда к озёрам, но чаще ограничивались ближайшим парком, расположившимся двумя улицами ниже. Он был просто огромен, по крайней мере, ей так казалось. В один из ясных и солнечных дней ее семья отправилась туда на пикник в честь ее дня рождения, тогда то она впервые и увидела свои первые мыльные пузыри, которые ей подарил отец. Эти почти прозрачные шарики наполнили ее безмерной радостью и верой в волшебство, и сейчас в ее душе безмерно радовалась та маленькая девочка, исчезнувшая когда-то давно.  — У нас сегодня праздник? — раздался голос Теодора. Он подошёл к ней сзади и, немного нагнувшись, появился перед ее лицом. Все старания Гермионы моментально исчезли из-за сбоя концентрации, которая удерживала заклинания в действии.  — Что ты, нет. Просто я тут… тренировала новые заклинания.  — Я так понимаю, успешно, — Тео улыбнулся, оглядев уже пустую гостиную.  — Почему ты не в Большом Зале? — поинтересовалась Гермиона.  — Я проспал, — признался Тео. Первым уроком была сдвоенная травология, и старосты, не сговариваясь, отправились в теплицы вместе. Гермиона считала злой шуткой множество сдвоенных занятий именно со слизеринцами, но, как ни странно, в этом году ее это совсем не напрягало. Сегодня в этот прекрасный день, который должен был радовать последними тёплыми лучами солнца, в замке чувствовалось напряжение. Студенты ходили хмурыми, часто озирались по сторонам, будто беда совсем близко, и они не могли понять, что произошло.  — Мне одной кажется, или все как-то странно молчаливы? — первой нарушила тишину Гермиона.  — Нет, я тоже это чувствую, — встревоженно посмотрел на нее Теодор. — Мы что-то пропустили на завтраке, и это далеко не сам прием пищи. Они подошли к теплицам, Тео открыл перед Гермионой стеклянную дверь. Вопросительно приподняв бровь, Гермиона посмотрела на Теодора, но, увидев только улыбку на его лице, проскользнула внутрь. Не заметив профессора Стебль, Грейнджер прошла в самый дальний уголок теплицы и встала рядом с Невиллом. Напротив, через пару грядок от них, расположились слизеринцы, и Гермиона следила за тем, как Теодор пробирается сквозь толпу и становится рядом с Малфоем. Взгляды старост на секунду встретились, а затем внимание Гермионы отвлек Невилл, что стоял рядом с ней.  — Почему тебя не было на завтраке? — обеспокоенно спросил он, заглядывая ей в лицо. — Мы волновались.  — Не хотела есть. Кстати, насчёт завтрака, что произошло? В замке будто траур. Ничего не отвечая, Невилл достал из сумки сложенный вчетверо «Ежедневный пророк» и протянул его ей. Гермиона торопливо развернула выпуск и начала вчитываться в строчки. Когда она дочитала статью, губы её заметно дрожали, и она осторожно подняла глаза на Невилла.  — Что это значит? — она слегка потрясла газетой в руке. — Как еще три пропавших семьи? Но после гибели семьи Стил прошел только месяц.  — Я знаю, Гермиона, знаю! — он слегка прикрикнул на неё, а затем набрал побольше воздуха в грудь, снова посмотрел ей в глаза и продолжил уже более тихо: — Что будем теперь делать?  — Нужно написать Гарри и спросить его о подробностях, он точно что-нибудь знает об этих убийствах, — почти прошептала Гермиона и посмотрела в сторону слизеринцев. Нотту что-то рассказывал Малфой, и казалось, будто они оба ведут светскую беседу. Вот только Гермиона заметила, как бледнел и каменел с каждым словом Теодор; его испуганный и немного затравленный взгляд метался по грядкам и студентам, будто пытался уцепиться, чтобы не упасть, пока не наткнулся на Грейнджер. Они несколько секунд смотрели друг другу в глаза, и если после статьи о прошлом убийстве Гермиона была уверена, что Малфой не имел к ним никакого отношения, то в этот раз она могла с уверенностью сказать, что Нотт тоже. * * * Прошло чуть меньше недели, но в Хогвартсе до сих пор чувствовалась паника среди студентов. Некоторые уехали сразу же — в прошлый вторник. Спустя несколько часов после выпуска «Пророка» прилетела почта от родителей. Пропадали семьи студентов, и от этого становилось страшно. Гермиона написала письмо родителям еще после первой жертвы, где попросила их уехать в Швейцарию к дальним родственникам. Они присылали ей письма каждую неделю, и нарастающее беспокойство в течение недели немного стихало с очередным их письмом. Этот вечер понедельника Гермиона Грейнджер проводила так же, как и любой другой учебный день — сидя за учебниками в библиотеке. Сегодня она писала эссе по зельям, что только утром задал им профессор Слизнорт. Она не любила откладывать что-либо на потом. И хоть все её внимание было приковано к пергаменту и учебнику перед ней, мысли её то и дело улетали совсем не туда. Одернув себя в очередной раз, когда она перестала понимать текст в книге, то тряхнула головой, прикрыв на секунду глаза, вдохнула и, решив, что сегодня совсем не то настроение для занятий, Гермиона решила отправиться в башню. Но перед тем как она захлопнула книгу, её внимание привлекла небольшая надпись на странице. Написано было всего лишь два слова: «Команда Слизерин». Но не испорченный учебник и не название вражеского факультета приковало внимание Гермионы. Почерк. Это был тот самый почерк, что красовался на каждой записке, которые в данный момент пылились в её комнате. Грейнджер схватила учебник и, совершенно не обратив внимания на опрокинутые чернила, поспешила к библиотекарю. Мадам Пинс сидела на своём рабочем месте и, кинув на Гермиону неодобрительный взгляд, посмотрела на стол, где совсем недавно сидела та, а сейчас растекались чернила.  — Мисс Грейнджер, что вы себе позволяете? Неужели вы стали столько неаккуратны? Гермиона проследила за ее взглядом и, вскинув палочку, повернулась обратно. Чернильница вернулась на место, а все чернила исчезли.  — Простите, мадам Пинс, — сбивчиво пробормотала Гермиона, положила учебник на стол перед библиотекарем и ткнула пальцем в надпись, — вот!  — Я ценю, мисс Грейнджер, что вы следите за состоянием книг в библиотеке, — поправив очки на носу, проговорила Пинс, — но с этой надписью легко справиться. «Экскуро».  — Мадам Пинс, вы меня неверно поняли. Можно узнать, у кого из слизеринцев был этот учебник в последнее время? — нетерпеливо пояснила Гермиона и нервно сложила руки на груди.  — Конечно, Гермиона, но неужели вы сами хотите отчитать студента, что портит школьное имущество? — библиотекарь встала со стула и прошла к шкафу за своей спиной. Она провела пальцами по названиям секций и, наконец, найдя нужную, выдвинула ящик. Гермиона же в это время стала постукивать ногой по полу в ожидании.  — Так-так, — Пинс проворно перебирала карточки. — Да, мисс Грейнджер, среди последних студентов, что брали учебник, есть один с седьмого курса Слизерина.  — И кто же это, мадам Пинс? — голос Гермионы задрожал от любопытства, а мадам Пинс, напротив, будто тянула с ответом.  — Драко Малфой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.