ID работы: 8003407

Jinxed hearts

Гет
Перевод
R
В процессе
106
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 339 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 94 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Все на кухне замерли, наблюдая за происходящим перед ними. — НАЗЕМНИКУС ФЛЕТЧЕР, НЕ МОГ БЫ ТЫ МНЕ ПОВЕДАТЬ ЧТО ЖЕ ТАКОГО ПРОИЗОШЛО, ЧТО ЗАСТАВИЛО ТЕБЯ ПОКИНУТЬ СВОЙ ПОСТ?! — заорал Дамблдор на Наземникуса, притягивая его так близко, что их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга. — Прошу прощения, Альбус... — начал Наземникус нервным голосом. — Молчи, — ледяным тоном прервал его Дамблдор, прежде чем бесцеремонно швырнуть на один из пустых стульев вокруг кухонного стола. Он повернулся лицом к остальным на кухне. — Не перебивайте меня, пожалуйста, пока я рассказываю вам все эти новости. Крайне важно, чтобы мы действовали немедленно. Сегодня вечером на Гарри и его кузена напали дементоры, — Дамблдор поднял руку, призывая всех к тишине. — Он вызвал Патронуса и смог прогнать их. Я должен пойти в Министерство, чтобы действовать от его имени. — Я иду к Гарри, — сказал Сириус, поднимаясь на ноги. — Нет, — сказал Дамблдор, положив руку на плечо Сириуса. Сириус попытался возразить, на его лице появилось сердитое выражение. — Я не уверен, что вокруг Литтл Уингинга больше нет дементоров. Ты мало поможешь Гарри, если будешь заперт в Азкабане. — Но кто-то же должен пойти к нему, — сказала Молли с легкой паникой на лице. — Эти его родственники... Дамблдор снова поднял руку. — Римус, Нимфадора, трансгрессируйте в сад Арабеллы Фигг. Немедленно предупредите меня, если дядя попытается вывести его из дома. Тонкс и Римус быстро поднялись из-за стола. Она мельком увидела Дамблдора, шагающего обратно к камину, когда повернулась, чтобы открыть кухонную дверь. Она взбежала по лестнице в прихожую, перепрыгивая через две ступеньки, и побежала к входной двери, Римус следовал за ней, не обращая внимания на крики Миссис Блэк. Они продолжали бежать, пока не достигли переулка. Тонкс едва успела завернуть за угол, как тут же развернулась и приземлилась в саду за домом Миссис Фигг, а через несколько секунд появился Римус. Тонкс убедилась, что Римус заметил ее, прежде чем она наложила на себя Дезиллюминационное заклинание — Римус сделал то же самое — и они выбежали на дорогу. Они спустились по Глициниевой аллее к Тисовой улице. Добравшись до дома номер четыре, они побежали к той стороне дома, где раньше сидели под кухонным окном. Тонкс пригнулась, когда сова приземлилась к открытому окну, едва не задев ее за макушку. Остановилась под окном и прошептала "Фините", чтобы отменить свое Дезиллюминационное заклинание, чтобы Римус не врезался в нее, когда добежит. Когда она опустилась на колени, то услышала, как дядя Гарри кричит о совах из кухни, прежде чем захлопнуть окно. — Это было письмо из Министерства, — прошептал рядом запыхавшийся Римус. Тонкс увидела его фигуру, присевшую рядом с ней, когда он тоже снял заклинание. — Я должен сообщить Дамблдору, — Римус вызвал своего Патронуса и пробормотал сообщение, прежде чем отправить его в путь. — Вот тут-то мне и пригодится твой волчий слух, — прошептала Тонкс, переводя дыхание и опускаясь на колени. — Теперь, когда окно закрыто, я ничего не слышу из того, что они говорят, — Римус с улыбкой сунул руку во внутренний карман своей мантии и вытащил кусок веревки телесного цвета, в котором Тонкс узнала Удлиненнители Ушей. — Превосходно, — прошептала она с улыбкой. Интересно, когда он отобрал их у близнецов... Она вытащила палочку и легонько взмахнула ею по направлению к окну, приоткрыв его ровно настолько, чтобы просунуть один конец в щель, а другой прижать к уху. Теперь она могла слышать все, что происходило на кухне. Тонкс в тревоге подняла глаза на Римуса, когда из разговора стало ясно, что Гарри уходит. Она поднялась на ноги, но осталась сидеть на корточках под окном. Она хотела быть в состоянии быстро двигаться в случае, если Гарри решит сбежать. Тонкс резко подняла голову, испугавшись совы, которая врезалась в окно над ее головой, а затем влетела в окно, котррое кто-то быстро открыл. Она внимательно слушала, надеясь, что письмо, доставленное второй совой, успокоит Гарри настолько, что он сможет остаться; у нее был тяжелый день, и она не хотела догонять подростка и убеждать его остаться в доме. Тонкс вздохнула, услышав, как Гарри сказал, что передумал и никуда не уходит. Они по-прежнему сидели под окном, прислушиваясь к разговору, пока еще две совы доставляли письма и окно снова открывалось и закрывалось. Тонкс раздраженно вздрогнула, услышав, что дядя Гарри продолжает кричать и грубо с ним говорить. Она наблюдала, как выражение лица Римуса становилось все более хмурым, чем дольше они слушали, его губы сжимались все сильнее и сильнее. Его рука сжала палочку так сильно, что побелели костяшки пальцев. Тонкс положила палочку на землю и положила свою руку на его. Она провела большим пальцем по костяшкам его пальцев, пока он не ослабил хватку. Выражение его лица слегка смягчилось, а уголки губ приподнялись в легкой улыбке. Тонкс видела, что терпение дяди Гарри подходит к концу. Она убрала руку от Римуса, взяла палочку и держала ее наготове. Наконец дядя вышел из себя, и она услышала, как он приказал Гарри выйти из дома. Черт. Тонкс быстро вызвала своего Патронуса, пробормотав: "Он вышвырнул его", прежде чем отправить его в путь. Она надеялась, что послание дойдет до Дамблдора до того, как им нужно будет остановить Гарри. Тонкс закрыла глаза и внимательно слушала, как Дурсль кричит на Гарри и улыбнулась, когда сердитый голос, которым Дамблдор говорил с Наземникусом ранее, заполнил кухню. Услышав, что Гарри приказали идти спать, Тонкс и Римус еще несколько минут прислушивались, чтобы убедиться, что все остальные в доме тоже легли спать. — Давай возвращаться, — прошептал Римус. Он встал и протянул руку, чтобы помочь Тонкс встать с земли. Они покинули сад Дурслей, не утруждая себя Дезиллюминационным заклинанием, так как ыло уже очень поздно. Они прошли по дороге от Тисовой улицы до Глициниевой аллеи и вернулись в сад Миссис Фигг. — Не возражаешь, против парной трансгрессии? — спросила Тонкс, зевая. — Я совершенно измотана и не хочу усугублять абсурдность своего дня, расщепив себя. — Конечно, — сказал Римус, обнимая ее за плечи. Он протянул другую руку, провел длинными пальцами по ее подбородку и провел большим пальцем по щеке. — Когда ты последний раз спала? — Думаю, что большая часть Ордена видела, когда последний раз спала, — ответила Тонкс с дерзкой усмешкой. — Передрём во время разговоров о гоблинах не считается. — Я проснулась почти два дня назад, чтобы пробежаться перед работой, — она скользнула рукой за спину Ремуса, схватив его за талию. — Высплюсь, когда все уладится. Они вернулись в переулок рядом со Штаб-квартирой и направились к дому номер двенадцать. Тонкс наблюдала за лицом Римуса. Выражение его лица вернулось к хмурому взгляду, который был, когда Дурсль кричал на Гарри. — Это ужасно беспокоит тебя, не так ли? — тихо спросила она. — Как они с ним обращаются? Римус кивнул. — Не говори об этом Сириусу — у него и так ужасное настроение, — он посмотрел на нее, и легкая усмешка сменила его хмурый взгляд. — Я впечатлен тем, как ты держалась на ногах, покидая Штаб, — сказал он, и его усмешка превратилась в озорную улыбку. — Удивлен, что ты не споткнулась, поднимаясь по лестнице. Тонкс устало улыбнулась ему. — Ты помнишь, что сказал Кингсли на первой встрече? После того, как я споткнулась и приземлилась на колени Грозного Глаза? Римус задумчиво посмотрел на нее. — Что-то о твоей способности оставаться на ногах, когда это необходимо. — Верно, — сказала Тонкс. — Грозный Глаз не только обучил меня дуэльным навыкам, но и помог мне научиться чувствовать свое тело и моё окружение. Я теперь думаю не только "Откуда в меня бросили заклинанием?", а еще "Обо что я там могу споткнуться?". Они поднялись по ступенькам к входной двери, на мгновение задержавшись на верхней ступеньке. — Похоже, Грозный Глаз был хорошим наставником. Тонкс кивнула в знак согласия, входя в дверь, которую Римус ей придержал. — Я только что вспомнила, что Дамблдор сказал, что Гарри вызвал Патронуса, — прошептала она, когда они шли через вестибюль, рука Римуса лежала у неё на поясе. — Как, черт возьми, ему это удалось? Он подросток, а Патронус — мощное заклинание. — Я научил его, — сказал Римус со своей застенчивой улыбкой. — Ты его научил? — Тонкс резко остановилась и посмотрела на него. — Ага. — Вау-у... — Гарри довольно талантливый волшебник, — сказал Римус, подталкивая её вперед. — Я бы сказала, что не только он, — она улыбнулась ему и начала спускаться по ступенькам к двери, ведущей на кухню. Когда они вошли в дверь, Тонкс поняла, что в комнате все ещё был Сириус и несколько Уизли, все ждали известий о Гарри. Сириус резко встал, когда они вошли. — Что происходит? С Гарри всё в порядке? — Он в порядке, Бродяга, — тихо сказал Римус, прежде чем сесть за стол. — Его дядя действительно пытался выставить его, но Дамблдор напугал их до полусмерти, прислав кричалку, — сказала Тонкс. — Я думаю, они там угомонятся уже. — Слава Мерлину, с ним всё в порядке, — раздраженно сказала Молли. — Альбус передал, что скоро вернется, и мы все должны оставаться на месте для экстренного собрания. Вы все, — она указала на детей, все еще сидящих за столом. — Идите спать. Прежде чем дети успели покинуть кухню, белоснежная сова стремительно влетела в окно, неся на лапе несколько свитков. Она пронеслась через кухню и приземлилась на плечо Сириуса, протянув ему ногу, чтобы тот развязал письма. Пока Сириус возился с веревками, птица начала клевать его руки. — Ай! — Сириус убрал руку, поднеся палец ко рту, чтобы облегчить рану. — Ладно, старушка, я понял. Успокойся, — ему удалось развязать письма, просмотреть их, прежде чем вручить по одному Рону и Гермионе. Сова слетела с плеча Сириуса и полетела туда, где за столом сидели подростки. Она начала кусать их за руки и ухать, когда они пытались открыть свои письма. — Никогда не видела, чтобы сова так себя вела, — сказала Тонкс, устало опускаясь на стул. — Чертова птица опасна, — она смотрела, как сова продолжала клевать и ухать на Рона и Гермиону, оставляя Рону глубокий порез на одной руке. — Это сова Гарри, — пробормотал Сириус, читая письмо. — Он сердится, — сказал он, подняв глаза и скомкав пергамент в руке. — По-моему, он велел Букле заклевать нас до смерти, пока мы не напишем ему какие-нибудь новости. Букля, — резко позвал он сову. Она оставила свое место за столом и снова опустилась на плечо Сириуса. — Мы разберемся с этим и вытащим его оттуда как можно скорее. Сова тихонько ухнула в ответ и подлетела к верхушке шкафа. — Ты, что — говоришь на совином? — спросила Тонкс, широко зевая. Прилив адреналина от импровизированной миссии начал спадать, и ее усталость от двух дней работы и дежурства снова настигла ее. Сириус усмехнулся и положил смятое письмо в карман своей мантии. — Я уже довольно давно общаюсь с Буклей. Чёрт. — Так, если я собираюсь не спать еще как минимум пять минут, мне понадобится целый графин кофе, — сказала Тонкс. Она попыталась подняться на ноги. — Нет, дорогая, — сказала Молли. — Я принесу тебе. Дети, я же сказала идти спать! Очередное требование Молли лечь спать было встречено жалобами и ворчанием. С некоторым усилием и аргументами от всех детей ей удалось очистить кухню для собрания. Начали сходиться члены Ордена. Сначала Грозный Глаз и Кингсли, затем Эммелина, Дедалус и Гестия. Наконец, Стерджис и Билл. Через несколько минут появился Дамблдор с Артуром, готовый приступить к делу. Тонкс и Римус рассказали, что они подслушали у Дурслей, и Сириус сердито нахмурился. Дамблдор почти ничего не говорил о своих делах в Министерстве, кроме того, что ему удалось удержать Гарри от исключения на данный момент. — Мы не можем больше оставлять Гарри там, Альбус, — умоляюще сказала Молли. — Я не хочу, чтобы он еще оставался на Тисовой улице, но его отъезд из дома не должен быть поспешным, — твердо ответил Дамблдор. — Я не верю, что Вернон Дурсль благосклонно отнесется к группе волшебников, появляющихся на его пороге и требующих забрать Гарри. Мы должны забрать мальчика незаметно. — И как нам вытащить его? — спросил Сириус. — Камин? — В их доме нет нормально работающего камина, — ответил Артур. — Кроме того, Министерство тщательно отслеживает перемещения по каминной сети. — Он слишком молод, чтобы трансгрессировать,— сказал Римус. — Порталом пользоваться нельзя, — проворчал Грозный Глаз. — Это должно быть несанкционированным, и мы не хотим привлекать внимание, делая что-то незаконное. — Почему бы нам не выманить их из дома и не полететь на м-м-метле? — сказала Тонкс, широко зевая. — Хорошая идея, — тихо сказал Римус, глядя на Тонкс со своей застенчивой улыбкой. — Только как выманить их из дома? — Какой-нибудь конкурс , — медленно произнесла Тонкс, вспоминая день , когда она была на Тисовой улице. — Их лужайка, — решительно сказала она. — Какой-то конкурс с участием их лужайки. Кингсли, что говорилось в той статье в Телеграфе на прошлой неделе? Что-то про лужайки... — Что именно? Штрафы... — Да! — сказала Тонкс, звонко щелкнув пальцами. — Они штрафуют людей за полив их газона. Дядя парня поливал по ночам, когда меньше шансов, что его поймают и оштрафуют. Думаю, он считает себя достаточно умным, чтобы держать это в тайне, — она потянулась за своим кофе и сделала пару больших глотков, пытаясь собраться с мыслями. — Мы можем послать письмо, в котором будет говориться, что они участвуют в конкурсе на лучший газон, и вытащить их из дома, сказав, что есть приз. — Почему вы читаете Телеграф? — спросил Сириус с озадаченным видом. — Отдел мракоборцев следит за маггловскими новостями... — ответил Кингсли. — Сколько времени это займет? — перебил Дамблдор. — Я могу завтра же отправить письмо маггловской почтой, — ответила Тонкс. — Если я заплачу за экспресс доставку, они получат его на следующее утро, — она замолчала и снова зевнула. — Я наложу чары на карточку с ответом, чтобы их ответ сразу же появился на другой карточке, которую я сохраню. Тогда нам не нужно будет ждать ответа по почте. — Умно, — одобрительно сказал Дамблдор. — Займись этим в первую очередь. Я хочу, чтобы все вернулись завтра днем. Мне нужно будет услышать любые новости, которые дойдут до ваших ушей. Это все на сегодня, — он встал, чтобы выйти из кухни, и остановился у стула Тонкс по пути к двери. — Твой день определенно был насыщенным, — хотя его лицо было усталым, Дамблдор смог слегка улыбнуться Тонкс. — Да, сэр, — ответила Тонкс с усталой улыбкой. — Отдохни немного, Нимфадора, — сказал он, похлопав ее по плечу. — Осмелюсь предположить, что в ближайшие дни он вам понадобится. Тонкс встала со стула, когда кухня начала пустеть, Сириус сердито прошествовал через дверь. Римус остановил ее, положив руку ей на плечо. — Дай мне минутку, чтобы проверить Сириуса, и я помогу тебе вернуться домой. Тонкс благодарно улыбнулась и опустилась на свое место, положив голову на руки. Она думала, что была одна на кухне, пока не услышала шмыганье носом. Она подняла глаза и увидела Молли, стоящую у плиты и тихо плачущую в носовой платок. — Молли, ты в порядке? — спросила Тонкс, поднимаясь на ноги и пересекая кухню, где она стояла. — Я просто так волнуюсь за Гарри, — ответила она, поднимая глаза от носового платка. — Я просто ненавижу мысль о том, что он застрял в этом доме. — Мы скоро его вытащим, — сказала Тонкс, протягивая руку и кладя ладонь на предплечье Молли. Тонкс повела Молли к столу, где они сели. — Давай посмотрим, смогу ли я приготовить тебе чашку чая, ничего не разбив. — Нет, дорогая, ты должна идти домой спать, — запротестовала Молли. — Ты выглядишь ходячим мертвецом. Тонкс отошла к плите, чтобы проверить чайник, стоящий на конфорке. — Чайник еще теплый, так что никаких проблем не будет, — она протянула руку, чтобы взять кружку из буфета. — Я все равно жду, когда Римус проведет меня до дома. Тонкс налила чай в кружку и принесла ее Молли, садясь рядом с ней. Молли сделала глоток чая и села, чтобы промокнуть глаза. — Извини, — сказала она, снова шмыгнув носом. — Просто я забочусь об этом мальчике, как о своем собственном. Я знаю, что он не мой сын, но я люблю его не меньше. И я беспокоюсь о нем уже четыре года. — Судя по тому, что я о нем знаю, он определенно дал тебе много поводов для беспокойства, — сказала Тонкс. Она поставила локоть на стол и подперла подбородок ладонью, заставляя себя не спать еще немного. — Ты, наверное, и половины не знаешь, — сказала Молли со слабой улыбкой. — Смотреть, как он возвращается с третьего задания, было ужасно, — она сделала паузу, чтобы вытереть глаза и высморкаться. — А потом, после всего этого, его отослали обратно к его тете и дяде. — Римус вошел в кухню, остановившись, чтобы посмотреть на Молли, которая снова начала плакать. — Эти его родственники — ужасные люди. Посмотришь, — сказала она, смахивая слезы со щек. — Он появится здесь с таким видом, будто его не кормили несколько недель. Римус шагнул вперед и положил руку на плечо Молли. — Постарайся не волноваться. Мы позаботимся о том, чтобы у вас была возможность накормить его как можно скорее. Молли повернулась к Римусу и слегка улыбнулась ему. — Я веду себя глупо, — сказала она, похлопав Римуса по руке. — А теперь отведи Тонкс домой. Я просто пойду проверю, чтобы убедиться, что Артур уложил детей спать. Молли встала из-за стола, все еще вытирая щеки, и вышла из кухни. — Бедная Молли, — сказала Тонкс, вытирая лицо руками. — Я чувствую себя ужасно из-за нее. Я понятия не имела, что она так близка с Гарри. — Он проводит как можно больше времени с семьей Уизли, — сказал Римус, протягивая руку, чтобы помочь ей встать со стула. — Они вроде как приняли его в свою семью. Тонкс потянулась и взяла его за руку, позволяя ему поднять ее на ноги. — Возможно, тебе придется отнести меня домой, Профессор. Ремус усмехнулся и положил руку на уже знакомое место на пояснице Тонкс. — Это можно устроить, если понадобится. Они шли в дружеском молчании, когда вышли из штаб-квартиры и направились по улице к переулку. Римус обнял Тонкс за плечи и трансгрессировал на улицу рядом с квартирой Тонкс. — Спасибо, — сказала Тонкс, прислонившись головой к груди Римуса и тяжело вздохнув. — Проводишь меня? — спросила она, отступив на шаг, чтобы посмотреть ему в лицо. Она протянула руку, и убрала челку со его лба. — Боюсь мне нужно вернуться, — мужчина взял её за руку, прижимая пальцы к его губам, прежде чем отпустить. — Должен убедиться, что мой верный дворняжка не топит свои печали в бутылке огневиски. Тонкс отошла, чтобы дать Римусу уйти. — Тогда увидимся завтра, — они обменялись улыбками, прежде чем Римус повернулся на месте и изчез. Тонкс медленно обошла здание и вошла в подъезд, чувствуя, что ее ноги были полны свинца, когда она поднималась на второй этаж к своей двери. Она вошла в квартиру, сбросила ботинки, сняла мантию и направилась в спальню, даже не потрудившись приготовиться ко сну, прежде чем завести будильник и рухнуть в постель. Когда Тонкс прибыла в Штаб на следующий день она была в ужасном настроении. Ей пришлось рано встать с постели, чтобы закончить письмо Дурслям, прежде чем отправиться на работу. Затем она пропустила обед, чтобы отправить письмо, и установила маггловский почтовый ящик, чтобы был законный адрес для отправки ответа; последнее, что ей нужно было, это ответ Дурслей, который должен был быть возвращен им, потому что он не был отправлен на действительный адрес. Усталая, голодная и сердитая, она пронеслась через холл — к счастью, не споткнувшись о ногу тролля, который все еще дразнил ее в холле — надеясь, что на кухне есть кофе. Она прошла на кухню и направилась прямо к шкафчику за кружкой, оглядывая кухню. Она заметила, что пока за столом сидели только Молли, Кингсли и Римус. Тонкс налила себе кофе и тяжело опустилась на стул. – Тонкс, дорогая, ты выглядишь немного изможденной, — начала Молли. — Что ты сегодня ела? — Кофе, — проворчала она в ответ, подняв глаза и одарив Римуса быстрой полуулыбкой. — Я знаю этот взгляд, — усмехнулся Кингсли. — Кто-нибудь, принесите этой девушке сэндвич, пока она кого-нибудь не заколдовала. Она посмотрела на него в ответ, бормоча себе под нос: "Заткнись, приятель". — Я тебе кое-что наскребу после обеда, — сказала Молли, похлопав Тонкс по руке и вставая из-за стола. Через несколько мгновений она поставила тарелку с двумя бутербродами с беконом перед Тонкс, которая быстро начала есть, восхитительный запах бекона напомнил ей, насколько она голодна. Она лишь смутно осознавала, что люди напротив неё разговаривают, пока она поглощала свою еду. — Так лучше? — весело спросил Кингсли, когда Тонкс покончила с бутербродами. — Намного, — со вздохом ответила Тонкс. — Спасибо. — Я только указал на очевидное. Это Молли спасла нас всех от опасности, — сказал он с улыбкой. — Это все твои чертовы утренние пробежки. Вот почему ты всегда голодна. — он схватил салфетку из стопки на столе и протянул руку, чтобы смахнуть что-то с ее щеки. — У тебя на щеке крошки от сандвичей. — Я сегодня даже не бегала, просто была слишком занята, чтобы поесть, — возмущенно сказала Тонкс, выхватывая салфетку из его руки и тщательно вытирая рот. Она посмотрела через стол на Римуса, который выглядел нехарактерно хмурым. — С тобой все в порядке? Твой нытик не дал тебе выспаться? — Я в порядке, в отличие от него, — коротко ответил Римус. Сириус неторопливо прошел через кухонную дверь и сел рядом с Римусом. Он ухмыльнулся, когда Тонкс спросила Римуса, уверен ли он, что с ним все в порядке. — Не обращай на него внимания, — сказал Сириус, протягивая руку и крадя чашку кофе Тонкс, делая большой глоток. — На следующей неделе полнолуние. Следующие несколько дней он будет ворчливым придурком. Римус резко выхватил у Сириуса кружку Тонкс, и вернул девушке. Она пробормотала слова благодарности и сделала глоток, гадая, что же так изменило его настроение. Он казался таким же, как всегда, когда уходил из ее дома прошлой ночью. Прошлым утром. Она все еще была так измучена, что последние несколько дней слились в одно большое пятно. Она села и допила свой кофе, когда люди начали просачиваться внутрь, готовясь к собранию. Она подняла глаза, когда услышала веселое "Тонкс" позади себя. Она обернулась и увидела, что Билл Уизли улыбается ей, закрывая небольшое расстояние между дверью и местом, где она сидела. Он положил руки на спинку ее стула и наклонился к ней. — Приветик, Билл, — весело сказала Тонкс. — Тебе чем-то помочь? — Не обязательно помогать, — пожал плечами Билл. — Сегодня разговаривал с Чарли. Хотел рассказать ему о том, что происходит с Гарри и новостях из Ордена. Чёрт. Этот разговор, конечно, не обещал улучшить ее настроение. Судя по самодовольному выражению лица Билла, Тонкс не думала, что будет в восторге от того, что он скажет. Она, очевидно, не возражала, чтобы кто-нибудь узнал, что Чарли был одним из ее лучших друзей во время ее Хогвартса, но она не хотела, чтобы кто-нибудь понял неправильно, особенно Римус, который уже, казалось, был в плохом настроении. — И что же сказал твой предприимчивый братец? — осторожно спросила Тонкс. — Просто спросил, как ты. Сказал, что ты бросила его, — ухмыльнулся Билл. — Скажи своему глупому брату, чтобы он перестал быть таким сентиментальным, — сказала Тонкс, качая головой. — Мы просто друзья. — Просто друзья, да? — со знанием дела спросил Билл. — Да, Билл, друзья, — раздраженно сказала Тонкс, поворачиваясь к Биллу лицом. — Как бы ни был прекрасен твой брат, я бы предпочла партнера, который немного более зрелый и живет в этой же стране. Сириус громко фыркнул. Тонкс надеялась, что Римус поймет, что она пытается сказать, и поймет, что ее отношения с Чарли были не более чем дружескими. Один быстрый взгляд на него наполнил ее разочарованием, когда она заметила, что он немного откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди и, казалось, больше не слушает. К счастью, разговор подошел к концу, когда Дамблдор прибыл и призвал людей к тишине. С тех пор как они встретились вчера поздно вечером, никому особо не о чем было доложить, и на улице не было никаких новостей о нападении дементоров. Дамблдор быстро рассказал о событиях предыдущего дня всем членам клуба, которые не знали всей истории, и Тонкс поделилась тем, что она сделала с письмом Дурслям. Он также попросил поднять руки тех, кто был бы готов стать частью передового отряда, который будет сопровождать Гарри в Штаб. Почти все в комнате подняли руки, включая Тонкс, конечно. Встреча закончилась предварительными планами встретиться на следующий день — если Дурсли ответят так быстро, как они надеялись — чтобы начать планирование миссии. Как только Дамблдор закончил встречу, Римус быстро отодвинулся от стола и вышел из кухни. Тонкс оглянулась на Сириуса, который разговаривал с Кингсли. Вместо того чтобы подождать и расспросить Сириуса о Римусе, она решила пойти и найти его самого. Она встала со своего места и вышла из кухни, поднимаясь по лестнице в прихожую. Она догадалась, что он отправился к себе в спальню, и начала быстро подниматься на верхние этажи, надеясь догнать его. Тонкс добежала до первой площадки и чуть не столкнулась с Гермионой. — Собрание закончилось? — спросила девушка. — Мы можем спуститься вниз? — Да, мы закончили. Можешь спускаться, — Тонкс съежилась, услышав, как над ней хлопнула дверь. — Римус проходил мимо тебя? — Гермиона кивнула. — Какая дверь его? — Выходящая на лестницу, — сказала Гермиона, наблюдая, как Тонкс быстро начала подниматься по ступенькам. Она добралась до второй площадки, спотыкаясь на верхней ступеньке. Восстановив равновесие, подошла к двери и трижды громко постучала в нее. Римус открыл дверь. По удивленному выражению его лица Тонкс догадалась, что он не ожидал, что она последует за ним наверх. — Почему ты обиделся? — спросила Тонкс без предисловий. Они оба резко обернулись, когда справа открылась дверь. Рон и Близнецы с любопытством выглянули в коридор. Тонкс подняла руку и без палочки захлопнула ее и бросила запирающее заклинание. — Ты явно чем-то недоволен, — сказала она, уперев руки в бока. — Я не в обиде, — сказал он. — Я просто не знал, что отважный молодой драконовод тоскует по тебе. — Чарли не тоскует по мне, — сказала она, закатывая глаза. — И я по нему тоже. Римус пробормотал нечто неразборчивое. — А что Кингсли? — А что Кингсли? — раздраженно спросила Тонкс, застигнутая врасплох его вопросом. Неужели он действительно думает, что у нас с Кингсли что-то есть? Она заметила, что челка на ее лбу из розовой стала ярко-красной, когда она разозлилась. — Он мой друг. Я же не думаю, что ты трахаешься с Сириусом! — Я не называю Сириуса "любовью всей жизни" и не сажусь к нему на колени, — сказал Римус. — Я не... — она остановилась и пристально посмотрела на Римуса, прежде чем принять решение. — Знаешь что, Профессор? — она сосредоточенно закрыла глаза и превратила остальные волосы в огненно-рыжие. — Я отменяю твою привилегию называть меня Нимфадорой. — Что? — Ты слышал что. Будешь называть меня Тонкс, как и все остальные. — Почему? — Потому что ты ведешь себя как придурок, вот почему! — она повернулась и зашагала к лестнице. — Скажи Молли, что я сегодня пропускаю ужин. — Куда ты идешь? — Домой, — бросила она через плечо. Тонкс с грохотом спустилась по двум лестничным пролетам в вестибюль, споткнулась на последней ступеньке и приземлилась на четвереньки. Услышав голоса из кухни, она быстро вскочила на ноги, желая уйти прежде, чем встретит кого-нибудь, задержавшегося внизу после собрания. Она захлопнула за собой входную дверь, не особенно заботясь о том, что миссис Блэк орет у нее за спиной. Не прошло и пяти минут, как Тонкс уже бежала трусцой по улицам рядом со своей квартирой, не обращая внимания на пешеходные переходы и лавируя в потоке машин в час пик, пытаясь добраться до ближайшего парка, где она действительно могла бы побегать. Оказавшись там, она ускорила шаг и начала изливать свое разочарование. Она изо всех сил старалась, чтобы звук ее дыхания и топот шагов прояснили ее разум. Но как бы она ни увеличивала шаг, она все время представляла себе хмурое выражение лица Римуса, когда они сидели за столом перед встречей. Она действительно чувствовала, что была совершенно чертовски очевидна, что ее влекло к нему. Расстроенная, Тонкс глубоко вздохнула и продолжила свой путь, предпочитая представлять застенчивую улыбку Римуса, а не хмурый взгляд. Как только солнце начало садиться, Тонкс решила вернуться в свою квартиру, чтобы принять душ и лечь спать. Она хотела последовать совету Дамблдора и немного отдохнуть перед следующей миссией. Войдя в квартиру, она сразу же услышала стук, повернувшись к кухонному окну, она увидела на подоконнике белоснежную сову Гарри. Она открыла окно, чтобы впустить сову и отвязал письмо от ноги. «Не будь слишком строга к Лунатику. С.» Тонкс закатила глаза, схватила перо, написала «Иди к чёрту!» под его надписью и привязала его к ноге Букли. — Отнеси это Сириусу и скажи, чтобы он тебя угостил, так как у меня для тебя ничего нет, — сова ухнула на Тонкс и вылетела в открытое окно. Она тряхнула головой, и направилась в ванную, чтобы принять душ. Закончив принимать душ, Тонкс отдернула занавеску для душа, потянулась за полотенцем и вскрикнула, увидев Буклю, сидящую на раковине в ванной. — Чёртова птица, ты действительно опасна, — она вытерлась и завернулась в полотенце, прежде чем развязать пергамент. Кроме первых двух сообщений ничего не было написано. Тонкс скомкала пергамент и бросила его в мусорное ведро рядом с раковиной. — Лети отсюда! И не постесняйся хорошенько чмокнуть его за меня, как ты это делала для Гарри, — сова отвернулась от Тонкс и вылетела из раковины. Девушка закрыла окно за птицей, вытерла полотенцем свои все еще рыжие волосы и натянула футболку, прежде чем поставить будильник на следующее утро. Она упала лицом вниз на кровать, натянула одеяло на себя и накрыла голову подушкой, быстро позволяя сну овладеть ее телом. Засыпая, Тонкс смутно подумала, что если завтрашний день будет таким же безумным, как два предыдущих, то ей придется закончить неделю бутылкой вина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.