ID работы: 8007880

Довакинство и магия (Скайрим-I).

Джен
PG-13
Завершён
931
Размер:
582 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
931 Нравится 952 Отзывы 336 В сборник Скачать

И снова Ривервуд. Дельфина. Шпионские игры. Роща Кин

Настройки текста
      В Ривервуд мы выехали ранним утром. Бьорлам вскочил аж в половине пятого утра и помчался на конюшню проверять, не обидели ли местные конюхи-злыдни его Амулетика. Судя по тому, что Морфал устоял, с жеребцом было все в порядке. Нас этот двухметровый упырь разбудил в половине шестого, и я, офигевший от столь раннего подъема, даже не сопротивлялся. Молча впихнул в себя приготовленный Лидией бутерброд с сыром, запил его каким-то сладким соком, на автопилоте дошел до фургона и рухнул на нижнюю полку, собираясь вздремнуть часиков пять-шесть.       Но стоило мне только приготовиться к погружению в ласковые объятия Морфея, как в повозку, громко тявкая, заскочил Бармалей. Те два дня, пока мы шастали по Устенгреву, щенок обитал на конюшне под защитой Амулета и успел изрядно по всем соскучиться. — Блин, с именем для пса я, кажется, промахнулся… — Почему это? — посмеиваясь, спросила Лидия. — Да потому что этот ушастый крокодил скачет по мне, как стадо бегемотов, — пропыхтел я, пытаясь увернуться от влажного, шершавого языка. — Фу, Бармалей! Фу! — щенок оставил попытки зализать меня до смерти и начал примериваться к носу, пробуя его на вкус.       Лидия прыснула и взяла Бармалея на руки. Пес обрадованно завилял хвостом и переключился на нордку.       Тем временем наш фургон тронулся с места, и путешествие в Ривервуд началось. Бьорлам с Дженассой по обыкновению сидели на козлах и о чем-то тихо переговаривались. Слышно было плохо из-за закрытого окошка, но открывать его я не собирался — в Морфале было довольно холодно.       Вскоре Бьорлам вывел повозку на широкий тракт, и Амулет, больше не сдерживаемый его умелой рукой, набрал скорость. Под мерное покачивание фургона я и уснул…

***

      — Влад, проснись, — Лидия тихонечко потрясла меня за плечо. Я открыл глаза и рывком сел на лавке. — Что случилось? — в голове почему-то замелькали крайне неприятные картинки: пикирующий с высоты дракон, огонь, извергающийся из открытой в крике огромной пасти, наш фургон, охваченный всепожирающим пламенем, и мои товарищи, превратившиеся в живые факелы… Я помотал головой, чтобы отогнать кошмарное виденье. — Да все в порядке, — успокаивающе произнесла Лидия, заметив, что я напрягся. — Все хорошо. Просто Бьорлам предлагает не останавливаться на ночлег, а ехать дальше.       Я выглянул в окошко. Ни фига себе поспал! Небо было затянуто густой пеленой темных, плотных облаков, а сквозь редкие просветы пробивались слабые лучи заходящего светила. Небольшой снежок, плавно кружащийся в наступающих сумерках, неслышно опускался на могучие сосны и разлапистые ели… — Вла-ад! — снова позвала Лидия. — О чем задумался-то? — Да просто, — я пожал плечами. — Красивый вечер сегодня. — Наверное, — улыбнулась Лидия. — Так чего Бьору-то скажем? — Х-м-м… — задумался я. — То есть, он предлагает ехать ночью? А как же сон? А освещение? А если заблудимся?       В это время фургон остановился, дверь открылась и внутрь, кряхтя, залез Бьорлам. За ним в тепло нашего дома на колесах проникла Дженасса, и в повозке сразу стало очень тесно. — Что скажете? — спросил возница, доставая из сундука слойку с курицей. — Надо бы задуматься о холодильнике, — пробормотал я. — А то протухнут наши пирожки, и будем мы дружно сидеть в кустах в позе орла, удобряя плодородную землю северной провинции Тамриэля.       Лидия удивленно посмотрела на меня. — Ты о чем? — спросила она. — Да так, о своем, не обращай внимания, — я махнул рукой и повернулся к Бьорламу. — Давай-ка поподробнее про ночные поездки. — Давайте не останавливаться на ночлег, — пробасил возница. — Амулет вон копытом бьет, у него сил еще на три таких поездки, застоялся наш красавец в Морфале. — Погоди, — не понял я, — а управлять фургоном кто будет? Вам с Дженассой поспать бы надо. — Так мы и поспим, — хохотнула данмерка. — Вы-то за день выдрыхлись, так что теперь наша очередь. — А управлять кто будет? — взвыл я, уже понимая, куда клонит эта парочка. — Вы! — хором ответили Дженасса и Бьорлам. — Вы нормальные вообще? — я покрутил пальцем у виска. — Да я лошадь до Скайрима только в кино видел! Какое «управлять»? Фургон тяжелый, на улице темно, как у негра в жопе! Не боитесь, что поездка закончится аварией? Или что мы вместо Ривервуда приедем куда-нибудь в Хаммерфелл? Или Сиродил, а? — Да ничего сложного, — начал объяснять Бьор. — Управлять Амулетом сможет даже ребенок… — Я помогу, если что, — вмешалась Лидия. — Отец в свое время научил. — Вот видишь, — обрадовался норд. — Все будет нормально. — Хорошо, — вздохнул я. — А что насчет темноты и маршрута? — Возьмете фонарь и карту, — улыбнулась Дженасса.       Я чертыхнулся. На каждое мое возражение у этих злыдней есть ответ. Видать, подготовились. — Да все нормально будет, — дружески толкнул меня Бьор. — Зато сколько времени сэкономим! — Ладно, уговорили, — сдался я. — Одеться хоть можно? — Нужно, — заявила наемница. — Там как-то не жарко.       В общем, нас с Лидией выперли на козлы и заставили управлять фургоном. Все оказалось не так страшно, как я себе представлял. Заблудиться и свернуть не туда в Скайриме было очень сложно, а карта, которую я все-таки с собой прихватил, помогала держать верное направление. Что до темноты… Я немного почесал в затылке, а потом вспомнил, что магия — это не только «Испепеление», «Удар бури» и «Целительное прикосновение». Это еще и «Свет свечи», «Водное дыхание», «Приглушение шагов» и «Телекинез». Правда, из всего списка вспомогательных заклинаний в моем арсенале имелся только «Свет свечи», но вот именно он и был нам нужен больше всего. — Приедем в Ривервуд, купим несколько фонарей, — заявил я, поплотнее кутаясь в теплую куртку. — Лид, напомни мне зайти к Алвору, ладно? Попрошу его покумекать и сделать нам качественные фонари, которые будут освещать дорогу, а не пятачок метр на метр. Да и по поводу холодильника пообщаемся, может, чего подскажет. И к Валериям надо бы забежать, барахло продать… Блин, еще и Дельфина, чтоб ей икалось! — Напомню, — улыбнулась Лидия. — А что такое «холодильник»? — Ну, — я почесал в затылке, — это такой ящик, в котором всегда холодно, и там можно хранить продукты, чтобы они долго не портились. — Типа погреба? — Ага, — кивнул я. — Только вот в фургоне погреб выкопать невозможно…       Лидия прыснула, видимо, представила себе этот процесс. Я тоже захихикал.       Ночь была на удивление темной. Плотная пелена облаков не позволяла лунному свету пробиться наружу, и огромные деревья казались причудливыми, странными монстрами, притаившимися по обочинам тракта. Снег неторопливо падал на навес и на Амулета мягкими, крупными хлопьями, и жеребец время от времени недовольно фыркал и шевелил ушами. Небольшой шарик заклинания я подвесил над конем, и его свет разгонял сгустившуюся вокруг тьму. Лидия крепко держала в руках поводья и едва заметно улыбалась, тихонечко покачиваясь в такт бегу Амулета и время от времени толкая меня плечом. Из фургона доносился раскатистый богатырский храп Бьорлама…

***

      В Ривервуд мы прибыли вечером второго дня.       На городок опускались густые осенние сумерки, дул пронизывающий северный ветер, гонящий по небу тяжелые дождевые облака, а из «Спящего Великана» доносились раскаты громкого хохота.       Бьорлам остановил фургон за мостом, высадил нас с Лидией и Дженассой и, по обыкновению, направился в конюшню устраивать Амулета. — В таверну? — спросила Лидия, поглядывая на меня. — Нет, — я помотал головой. — Сначала к кузнецу. А Джен забежит к Лукану… Забежишь же, правда?       Наемница молча кивнула. — Отлично, — обрадовался я и высыпал из кошеля несколько побрякушек. — Вот это продай, ладно? И остальное барахло, которое мы из Устенгрева приволокли. — Покупать чего-нибудь нужно? — спросила Дженасса. — Нет, у нас все есть, — и мы с Лидией отправились к Алвору.

***

      Несмотря на довольно позднее, по меркам Скайрима, время, дядюшку Хадвара мы нашли в кузне. Он размашисто стучал молотом по наковальне и что-то бормотал себе под нос. — Доброго вечера, Алвор, — поздоровался я, останавливаясь в дверях.       Кузнец повернулся и поспешно вытер грязные руки об фартук. — Каким ветром? — пробасил он, протягивая ладонь. — Да встреча тут у нас, — произнес я, отвечая на рукопожатие, — Свидание с «другом», чтоб ему повылазило. — С другом — это всегда хорошо, — улыбнулся кузнец. — Не забыли, значит, старика Алвора? — Друзья тоже разные бывают, а с такими, как Дельфина, никаких врагов не нужно, — пробормотал я себе под нос. — Конечно, не забыли, как можно? — Проголодались небось? — подмигнул норд. — Пойдемте в дом, Сигрид как раз пирог виноградный испекла.       Рот у меня тут же наполнился слюной. Жена Алвора была большой затейницей по части кулинарии.       Пирогом ужин не ограничился. Сначала была запеченная с картофелем, помидорами и луком оленина. Потом аккуратные ломтики жаренного в кляре лосося. Особо голодным Сигрид предложила вчерашнюю грибную похлебку, но мы с Лидией благоразумно отказались, экономя место под свежий, только из печи, пирог.       Когда с приемом пищи было покончено, я, тяжело отдуваясь, облокотился на стенку и погладил себя по туго набитому животу. Кузнец басовито расхохотался. — Да уж, — пропыхтел я. — Кормит твоя жена, как на убой. Не знал бы ее лично, подумал бы, что меня готовят на роль рождественского кабанчика. Алвор, — я поднял глаза на улыбающегося норда. — У меня к тебе дело. — Выкладывай, — кивнул кузнец. — Нам нужны фонари, — выпалил я. — Только не те, которые продаются в лавках и освещают небольшой пятачок у тебя под ногами. Хорошие фонари, чтобы можно было передвигаться ночью. Фургон-то наш видел уже, небось? — Видел, — согласился Алвор. — Хорошо сработано. Прямо дом на колесах. Я понял, что вам нужно, сделаю. Завтра заходи, будет готово. — Это еще не все, — предупредил я. — Нужен металлический ящик с двойными стенками. — А это еще зачем? — удивился кузнец. — Да хочу из него что-то типа холодильника сделать, — объяснил я. — Заливаешь между стенками воду, охлаждаешь ее при помощи заклинания, и можно хранить продукты. Мясо, например. Просто не всегда выдается возможность остановиться на ночлег в таверне и плотно поесть, или же поохотиться. А сыр с хлебом, не поверишь, достал уже. — Поверю, — расхохотался Алвор. — Сделаю я тебе такой ящик. Завтра не обещаю, у меня кроме твоих заказов работы много, но сделаю. — Да это не горит, — отмахнулся я. — Мы, скорее всего, завтра-послезавтра отбудем в Рощу Кин, а потом вернемся, передохнем, и в Айварстед рванем. А оттуда в Коллегию Магов. — К возвращению из Рощи Кин я как раз успею, так что не забудь зайти и забрать свой чудо-ящик, — серьезно сказал кузнец. — И Сигрид к этому времени чего-нибудь вкусного приготовит.       Я тихонько застонал. Порции в доме кузнеца явно были рассчитаны на толпу голодных великанов. — Ладно, Алвор, мы пойдем в таверну, — я встал с лавки и протянул норду руку. — Нехорошо заставлять «друга» волноваться. — Нехорошо, — согласился кузнец. — Жду тебя завтра.

***

      Дженасса и Бьорлам уже закончили со своими делами и теперь сидели за столиком в «Спящем великане», попивая чай и периодически поглядывая на дверь. Количество пустых тарелок свидетельствовало о том, что они успели плотно перекусить. — Поели? — я плюхнулся рядом с Бьорламом, схватил чашку с чаем и жадно выхлебал половину. — Поели, — кивнул норд. — Вам заказывать не стали, Дженасса сказала, что кузнец из своего дома голодными вас не выпустит. — Точно, — хихикнул я. — Его жена Сигрид — это оружие массового поражения. Если так кормить вражескую армию, то она уже через неделю потеряет боеспособность от ожирения.       Лидия с Дженассой переглянулись и прыснули. Бьорлам гулко захохотал, а потом вдруг стал серьезным. — Ну, и где этот «друг»? — спросил он, оглядывая таверну. — Не друг, а подруга, — поправил я, кивая на Дельфину. — Вон, метлой у стойки машет. — Вот эта кляча в передничке? — не поверила Лидия. — Это она прошла Устенгрев и забрала рог? А ты, часом, не врешь, дружочек? — и девушка подозрительно уставилась на меня.       Я заржал. «Клячей в передничке» грозную Дельфину, главу ныне существующих Клинков, еще никто не называл. — Чего смешного? — обиделась Лидия. — Просто, глядя на твою «подругу», не скажешь, что она способна в одиночку прогуляться по нордским руинам. — Она не моя, — поправил я нордку. — А за неприметной внешностью часто скрывается хороший боец, — глаза Лидии потемнели, что свидетельствовало о приближающейся буре. — Ты, разумеется, лучше. И Дженасса тоже. Ну, а Бьорлам у нас вообще вне конкуренции.       Девчонки снова захихикали. — Иди давай, общайся, — Лидия толкнула меня в плечо. — Время уже позднее, Дженассе с Бьором отдохнуть нужно.       Я поднялся с лавки, одернул мантию, пригладил вихры и решительно зашагал по направлению к подметающей Дельфине. — Добрый вечер, — произнес я, проникновенно глядя на женщину. — Скажите, а здесь живет Эдита Пьеха? *       Бретонка в изумлении уставилась на меня, а потом в ее глазах промелькнуло узнавание. — Ты… — выплюнула она, поднимая метлу и надвигаясь на меня. — Что ты здесь делаешь? Зачем за мной следишь? Кто тебя послал? Талмор? Отвечай! — и женщина, недолго думая, замахнулась метлой.       Ни фига себе прием! Такой прыти я от Дельфины не ожидал, поэтому не успел увернуться, и рукоятка метлы пребольно треснула меня по плечу. В следующую секунду бретонка уже лежала на не очень чистом полу «Спящего великана», а на ее спине удобно устроилась Дженасса. Бьорлам принялся успокаивать завсегдатаев, которые заволновались и повскакивали со своих мест, явно намереваясь встать на защиту «клячи в передничке». Его спокойный тон и недвусмысленно торчащий из-за спины двуручник сделали свое дело: наше общение с бретонкой не переросло-таки в массовое побоище. Подошедшая Лидия сначала удостоверилась, что со мной все в порядке, а потом присела перед хозяйкой таверны на корточки. — Слушай меня, — прошипела она, и мне стало не по себе. Такой злой я Лидию еще не видел. — Если с его головы, — кивок в мою сторону, — упадет хотя бы один волосок, я тебя собственноручно удавлю, а потом скормлю ручным волчатам Кодлака, — я так и не понял, кого нордка имела в виду: членов Круга, или трех настоящих волков, обитающих в Йоррваскре. — Или у тебя в запасе имеется еще пара-тройка Довакинов?       Глаза Дельфины расширились. — Довакин? — прокряхтела она. — Ты — Довакин? — Ага, — гаденько хихикнул я. — Сюрпри-и-из! Джен, слезь с дамы, а то задавишь ненароком, а она нам еще пригодится.       Наемница неохотно поднялась, но меч в ножны убирать не стала. Правильно, бдительность — наше все!       Дельфина встала с пола, отряхнулась, подняла свою боевую метлу и снова уставилась на меня. — Почему пароль не назвал? — недовольно спросила она. — Откуда мне было знать, что ты Довакин?       Почему, почему? Потому! Я что, виноват, что мне в голову сразу же пришел анекдот про Штирлица? И вообще, все эти шпионские игры… детский сад какой-то. Не проще было сразу записку показать? К чему все эти пароли про чердаки? — Мы хотим снять комнату на чердаке, — отчетливо произнес я, глядя на хозяйку таверны. — Комнат на чердаке у нас нет, зато левая дальняя свободна, — нахмурившись, ответила Дельфина. — Иди туда, а я скоро подойду. — Ой, давай обойдемся без этой вот конспирации, ладно? — отмахнулся я. — Мы сейчас устроимся и через пятнадцать минут будем в твоей тайной комнате, вход в которую спрятан в шкафу за фальшпанелью.       Дельфина напряглась. — Откуда ты знаешь про тайную комнату? — спросила она, окидывая нашу компанию подозрительным взглядом. — Я — Довакин, мне по долгу службы положено, — туманно ответил я. — Все, жди, мы скоро будем.       Дженасса с Бьорламом сняли еще одну комнату и скрылись в ней. Я постучал и, дождавшись разрешения войти, заглянул внутрь. — С нами пойдете? — Нет, — ответила Дженасса. — Мы в ванну и спать, устали за целый день. А ты нам потом все расскажешь. В мельчайших подробностях, понял? — Хорошо, — улыбнулся я и закрыл дверь. — Ну, что, Лид, пойдем пообщаемся с «другом»? — Пойдем пообщаемся, — кивнула Лидия. — Давно пора.

***

      Комнатушка у Дельфины была маленькой и тесной. В игре мои спутники постоянно застревали в дверях, и их приходилось выпихивать оттуда при помощи «Безжалостной силы», сейчас же, слава богу, мы встали возле стола, не толкаясь и не мешая друг другу.       Дельфина уже переоделась и вооружилась и больше не казалась «клячей в передничке». Лидия внимательно оглядела бретонку с ног до головы и нахмурилась. — Итак, ты Довакин… — начала хозяйка таверны. — Неожиданно, очень неожиданно. — А какая, собственно, разница? — спросил я. — Или тебе рожа моя не нравится? — Да нет, — замялась Дельфина. — Просто на месте Драконорожденного я бы предпочла увидеть… — …двухметрового качка с рельефными мышцами и лицом, не обезображенным интеллектом, который бы с обожанием смотрел тебе в рот и ловил каждое слово? — закончил я мысль бретонки. — Нет, нет, — та подняла руки в успокаивающем жесте. — Просто, судя по твоему виду, ты — маг, а я бы предпочла крепкого воина-норда, который умеет обращаться с оружием и может за себя постоять. — А я в качестве воина-норда тебя не устраиваю? — угрожающе спросила Лидия. — Или Бьорлам? А Дженасса, хоть и не нордка, зато мастер двуручного боя. И каждый из нас будет защищать Влада до последнего. — Просто толпа, путешествующая по Скайриму, привлекает гораздо больше внимания, нежели одиночка, — объяснила Дельфина. — А компания у вас весьма колоритная.       Я тихонько хмыкнул. Колоритная! Это с нами еще Карджо нет, вот где колорит-то будет! Останется только Деркитуса** из Черного Брода завербовать, и все: походный зоопарк в сборе! — Ладно, мы тебя поняли, — произнес я. — Постараемся города не взрывать и талморцев пачками не мочить, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания… — Кстати, о талморцах, — вскинулась бретонка. — Имейте в виду, они вас вниманием не обойдут. Особенно когда станет известно, что один из вас — Довакин. — Учтем, — кивнул я. — А теперь перейдем к делу.       Дельфина оперлась о стол, на котором лежала карта драконьих захоронений (кстати, надо бы свистнуть), и задумчиво посмотрела на нас с Лидией. — Значит, Седобородые считают тебя Довакином… — Что значит «считают»? — возмутилась Лидия. — Влад и есть Довакин! — Это еще надо проверить, — заявила трактирщица. — Может, Довакин, а, может, и нет.       Глаза у нордки потемнели, и я понял, что скоро грянет буря. — Так, дамы, спокойно, — произнес я. — Обойдемся без мордобития. Скажи, Дельфина, а какого хрена ты забрала рог из Устенгрева, а? — нет, ответ на этот вопрос я, естественно, знал, но надо же было немного соблюсти канон. — И, да, рог на базу!       Бретонка протянула мне артефакт, и я осторожно взял его в руки. К-х-м… Рог как рог, ничего необычного. Может, подудеть? — Прежде всего осторожность и осмотрительность. Всюду шпионы Талмора! — ну, о том, что у Дельфины тяжелая степень паранойи, я знал уже давно. — Нужно было убедиться, что это не ловушка. Поверь, я тебе не враг, — и трактирщица мрачно посмотрела на меня. — Я хочу помочь. Просто послушай и не перебивай.       Я выжидательно уставился на Дельфину. Та тяжело вздохнула. — Как и было написано в записке, я слышала, что ты, может быть, Драконорожденный. Довакин. А я — член ордена, который искал тебя… вернее, кого-то, вроде тебя… уже очень давно. Если ты, конечно, и вправду Довакин. Прежде чем я расскажу тебе больше, я должна убедиться, что тебе можно доверять. — Интересно получается, — протянула Лидия, поигрывая мечом. — То есть, ТЫ должна убедиться, что НАМ можно доверять? А как НАМ понять, что ты… к-х-м… — и нордка закашлялась. — Если вы не доверяете мне, то зачем вообще пришли сюда? — с вызовом спросила Дельфина. — Зачем-зачем… — проворчал я. — Кормят у вас тут вкусно, вот зачем. Забрала рог, а мы катайся туда-сюда до Морфала и обратно. А ты вообще в курсе, что бензин подорожал?       Трактирщица непонимающе уставилась на меня. — Проехали, — я махнул рукой. — То есть, таким способом ты хотела выманить Довакина, так? — Да, — кивнула Дельфина. — Я знала, что Седобородые пошлют тебя в Устенгрев, если подумают, что ты Довакин. Они очень предсказуемы. Увидев тебя здесь, я поняла, что тебя прислали Седобородые, а не талморцы. — Увидев меня здесь, ты тут же врезала мне метлой, — буркнул я, потирая ушибленное плечо. — Да еще и обзывалась! — Сам виноват, — парировала бретонка. — Сказал бы пароль, проблем бы не было. Тем более, наша первая встреча у Фаренгара закончилась не совсем… по-дружески. — Это еще мягко сказано, — хмыкнул я. — Давайте ближе к делу, время уже позднее, — не выдержала Лидия. — Быстро говори, зачем тебе Довакин, а дальше уже будем решать, что делать. — Мы помним то, что многие забыли, — торжественно произнесла бретонка. — Драконорожденные — совершенные драконоборцы. Только они могут окончательно убить дракона, поглотив его душу. Что? — она повернулась ко мне и прищурилась. — Сможешь поглотить душу дракона… Довакин? — Да запросто, — я пожал плечами. — Говно вопрос. — Это хорошо, — слабо улыбнулась Дельфина. — Это очень хорошо. И еще одно: мы с талморцами очень давние враги, и если мои подозрения верны, они как-то связаны с возвращением драконов. Но сейчас это не важно. Важно то, что ты, может быть, и есть Довакин.       Я тяжело вздохнул. Шпарит прямо как в игре. Слово в слово. — Ты чего-то недоговариваешь, трактирщица, — Лидия с вызовом посмотрела на Дельфину. Стоп-стоп, это же моя фраза! — Драконы не возвращаются, — тихо произнесла бретонка. — Они просто оживают. Они никуда не уходили, они были мертвы, убиты сотни лет назад моими предшественниками. Теперь что-то вызывает драконов обратно к жизни. И ты, Довакин, поможешь мне положить этому конец.       Я открыл было рот, чтобы возразить, но меня в который уже раз опередила Лидия. — Бред какой-то, — поморщилась она. — Ты понимаешь, насколько дико все это звучит?       Та-ак. Похоже, мы с нордкой поменялись ролями. Она спрашивает, а я тихо стою в сторонке, изображая из себя предмет мебели. — Ха! — горько рассмеялась Дельфина. — Несколько лет назад я почти то же самое сказала своему коллеге. Что ж, он был прав, а я — нет. — Что еще за коллега? — вскинулась Лидия. — Потом расскажу, — шепнул я ей на ухо. — Не отвлекайся. — И почему вы с коллегой, — нордка выделила последнее слово, — думаете, что драконы возвращаются к жизни? — Мы не думаем, мы знаем, — твердо ответила трактирщица. — Я ходила на древние могильные курганы — они опустели. И я догадалась, кто и где следующим пробудится к жизни. Мы пойдем туда, и Довакин убьет этого дракона. Если у нас все получится, я расскажу вам все, что вы захотите узнать. — Погоди-ка, — ласково проговорила Лидия. — Мы пойдем, и Влад убьет? Я правильно тебя поняла? — Я имела в виду, — заторопилась Дельфина, — что Влад поглотит душу дракона. То есть, убьет его окончательно. А до этого мы все будем ему помогать. — Вот спасибо, — проворчал я. — Мне будут помогать. Радость-то какая!       Лидия бросила на меня недовольный взгляд. Ну вот, дохрюкался: уже собственному хускарлу мешаю. — Ладно, куда едем? — деловито спросила нордка. — Роща Кин, — бретонка облегченно выдохнула. Или мне только показалось? — Там есть древний драконий могильный курган. Если мы доберемся туда раньше, чем это случится, возможно, мы узнаем, как их остановить. — Выезжаем завтра утром, — решила Лидия. — Ты с нами? — Нет, — Дельфина покачала головой. — Я доберусь своим ходом.       Похоже, мое мнение тут никого не интересует. Ну, и ладно, и хрен с ними! — А ты чего встал? — нордка повернулась в мою сторону. — Иди умывайся и в кровать!       Я тихонечко захихикал. Еще не поженились, а она уже командует. Стоп, поженились? О чем я вообще думаю? У нас тут Алдуин на повестке дня… армагеддон, апокалипсец, конец света, короче, а у меня бабы на уме…       Быстро посетив ванну и выпив чашку чая, я поднялся в комнату и плюхнулся на кровать с твердым намерением дождаться Лидию и высказать ей все, что думаю по поводу нашего сегодняшнего общения с Дельфиной. Но, увы, моим мечтам сбыться было не суждено. Уснул я еще до того, как нордка вернулась в комнату…

***

      С утра почему-то началась суматоха. Бьорлам — кто бы сомневался! — убежал на конюшню. Лидия кинулась закупать провиант, причем сметала все без разбору. На мое замечание на тему «мы столько не сожрем» она только фыркнула и продолжила разорять закрома «Спящего великана». Я пожал плечами, взял несколько слоек и чай и уселся за самый дальний столик, чтобы, не дай бог, не попасть под горячую руку.       Но спокойно поесть мне не дали. Провожавшая Бьорлама до конюшни Дженасса, снедаемая любопытством, вернулась в трактир и плюхнулась напротив меня. Я не выдержал ее проникновенного взгляда и поперхнулся чаем. — Сколько можно жрать? — поинтересовалась наемница. — По дороге позавтракаешь, а пока давай, рассказывай. — Что рассказывать? — прохрипел я, пытаясь прокашляться. — Издеваешься? — возмутилась Джен. — Выкладывай, как вчера всё прошло. Ну, беседа с Дельфиной. — Да понял, — буркнул я.       Делать нечего, пришлось рассказывать. Причем в лицах. Данмерка постоянно вставляла едкие комментарии по поводу умственных способностей хозяйки «Спящего великана», да и нас с Лидией не обошла своим вниманием.       Наконец сборы закончились, и все собрались возле фургона. Слово взял Бьорлам. — Роща Кин находится недалеко от Виндхельма, — начал он. — Если не будем останавливаться, то к вечеру доберемся. — Ты на Амулета что, двигатель поставил? — заржал я. — Кормлю хорошо, — с достоинством ответил норд, не обращая внимания на подколку. — Значит, как я уже сказал, приедем к вечеру. В крайнем случае ночью. — В полной темноте на дракона? — вздрогнул я, представив себе подобную перспективу. — Что-то мне перехотелось ехать в Рощу Кин. — Не сцы, — хохотнула Дженасса. — Завалим мы твоего дракона. — Первыми управлять фургоном будут Лидия с Владом, — произнес Бьор, внимательно глядя на меня. — Почему это мы? — возмутился я. — Потому, — неожиданно ответила Лидия. — К бою с драконом тебе надо быть готовым, поэтому на середине пути мы пойдем отдыхать. — Во, блин, стратеги, — с уважением протянул я. — Все распланировали. — А то, — подмигнула Дженасса и полезла в фургон. Следом за ней в нашем передвижном доме скрылся и Бьорлам.       Я тяжело вздохнул и взгромоздился на козлы. Лидия устроилась рядом, и мы тронулись в путь.

***

      До Рощи Кин мы действительно добрались поздним вечером. Вернее, уже ночью, потому что в тот момент, когда меня разбудили, часы показывали половину первого. Просто отличное время для боя с драконом, учитывая, что вокруг темнота — хоть глаз выколи, а приборов ночного видения в Скайрим, увы, не завезли.       Я потянулся и вылез из фургона. Роща Кин являлась крошечным шахтерским поселением, образовавшимся вокруг малахитовой шахты. Рабочие жили в палаточном лагере, кормились с небольшого огородика, а в южной части поселка гордо возвышалось единственное здание — таверна «Деревянное кружево». Именно около нее Бьор и остановил фургон.       Внутри «Деревянное кружево» ничем не отличалось от большинства подобных заведений северной провинции Тамриэля. Большое помещение с открытым очагом в центре, вдоль стен которого стояли деревянные столы с лавками, а в дальнем от входа конце располагалась стойка. За ней восседала хозяйка таверны. Небольшой люк, скрывающий за собой подвальчик с ванной, находился точно за ее спиной. Четыре комнаты выходили на первый этаж, остальные на второй, а подняться туда можно было по узкой деревянной лесенке.       Я подошел к стойке и негромко кашлянул. Нордка, имени которой я в упор не помнил, повернулась и улыбнулась. — Доброй ночи, желаете снять комнату? Или просто перекусить? — Комнату. Вернее, две. И вот еще… Не подскажете, уважаемая… э-э-э… — Иддра. — Да, Иддра… Не подскажете, не появлялась ли тут у вас женщина, ну, такая… — я почесал затылок. — В броне и с мечом. Еще у нее волосы такие… ну, во-о-от такие, — я попытался продемонстрировать прическу Дельфины. — Потом, руки еще…       Стоящие сзади Дженасса и Лидия громко захихикали. — Отличное описание, — наемница не выдержала и громко хрюкнула. — Голова, волосы, руки… А еще у нее ноги, наверное, есть, да?       Я тяжело вздохнул. Никогда не умел составлять словесные портреты. — Если вы Влад, — Иддра оглядела меня с ног до головы, — то для вас уже сняты комнаты. Одна на первом, вторая на втором этажах. Женщина, которая все оплатила, просила передать, что будет ждать вас в палаточном лагере шахтеров. — Да уж, — буркнул я. — Никакой конспирации. Приезжай, представляйся Владом, заселяйся в комнаты, шуруй в лагерь… Полный звиздец! — Да ладно, не ворчи, — дружески толкнула меня Дженасса. — Пойдем подругу твою искать. — Она мне не подруга! — возмутился я. — Пойдем, пойдем, нехорошо заставлять даму ждать, — хохотнула данмерка, и мы направились к выходу.

***

      В палаточном лагере стояла мертвая тишина, да и темно там было настолько, что я не увидел собственных ладоней, когда начал колдовать «Свет свечи». Небольшой шарик вспыхнул у меня над левым плечом, и из неохотно расступившейся темноты неожиданно возник размытый силуэт. Я невольно вздрогнул. — Добрались, — проговорил силуэт голосом Дельфины. — Что ж, хорошо. Мы успели вовремя. Могильный курган пока цел, так что остается только ждать. — Может, в таверну пойдем? — поежился я. — А то на улице-то совсем не жарко. — Из таверны можем не и заметить, когда все начнется, — возразила Дельфина. — Тут есть свободная палатка со спальниками и костром, располагайтесь там. А я покараулю. — Что начнется-то? — нетерпеливо спросила наемница. — Скоро увидите, — ответила бретонка и отвернулась. Дженассу аж передернуло от этой фразы.       Я зашел в палатку и плюхнулся на спальный мешок. Горящий костерок создавал внутри неповторимую атмосферу уюта, а пляшущие на полотняных стенках тени навевали сон. Я широко зевнул и погрузился в дрему…

***

— Влад, просыпайся, пора, — Лидия потрясла меня за плечо, и я резко открыл глаза. — Пойдем, — проговорила девушка, — Дельфина зовет. Кажется, начинается.       Сон слетел в один момент. Я вскочил на ноги, запутался в спальнике и чуть не рухнул в костер. Чертыхнулся, отпихивая ногой меховой мешок, и выскочил на улицу.       Над Рощей Кин занимался рассвет. Солнце с присущим только ему упорством пыталось разогнать не желающий сдавать позиции ночной мрак, и его лучи постепенно окрашивали небо в светло-оранжевый цвет. Видно было гораздо лучше, чем ночью, и я с облегчением выдохнул. — Куда нам? — Туда, — ответила Лидия и протянула руку.       На севере, там, где тянулись вверх, к небу, небольшие серые скалы, висел над могильным курганом огромный черный дракон. Алдуин собственной персоной. — Салокнир! Зил гро дова улсе! — грохотал над Истмарком его голос. — Это чего было? — подскочившая Дженасса посмотрела на меня так, словно я и был Алдуином. — Да вот, — пожал я плечами. — Собрата оживляет. — Кто? — не поняла данмерка. — Да Алдуин, кто же еще? — с раздражением ответил я. — Слен тид во! — громко возвестил Пожиратель Мира, и земля под нашими ногами ощутимо качнулась. — Чего встали-то? — я накинул капюшон и быстрым шагом направился в ту сторону, где в начавшем стремительно светлеть осеннем небе виднелся громадный черный силуэт.       Дельфина была уже там, она сидела за камнями и наблюдала за происходящими событиями, крепко сжимая в руке меч. Я присел рядом и посмотрел на Алдуина. Сзади пыхтели Бьорлам, Дженасса и Лидия. — Лорхановы глаза! Ты посмотри на эту громадину! Пригнитесь, посмотрим, что он натворит, — прошептала бретонка.       Над могильным курганом вырастал столб серо-фиолетового марева. Пожиратель Мира хлопал огромными крыльями, и поднимающийся ветер трепал одежду и волосы. Внезапно раздался громкий треск. Каменное покрытие могильника начало ломаться, огромные булыжники откалывались и разлетались в разные стороны. — Твою ж дивизию, — буркнул я. — Народ, осторожнее, зашибет еще.       И тут из кургана вылез… скелет. Большой драконий скелет, он как будто стряхнул с себя слой земли, под которым был погребен, расправил крылья и прямо на наших глазах начал обрастать плотью. — А это еще что? — ошарашенно произнесла Дженасса. — Не «что», а «кто», — хмыкнул я. — Знакомьтесь, Салокнир собственной персоной. Впрочем, он сейчас сам представится.       Дракон поднялся на несколько метров над землей и огляделся. — Я Салокнир! Услышь мой Голос и задрожи! — проревел он. — Валим? — деловито спросила Лидия, доставая лук. — Конечно, валим, — кивнул я и приготовил «Удар бури».       Бьорлам хмыкнул и вытащил меч. Ну, правильно, рано или поздно этот гаденыш все равно приземлится, и тогда получит эбонитовым двуручником по роже. — Господин мой Алдуин требует твоей смерти! Я с радостью исполню его волю, — дракон распахнул пасть, и оттуда вырвался ледяной вихрь. Маленькие колючие осколки впивались в лицо и застревали в волосах. У меня сразу сперло дыхание, и я закашлялся. — Вот гад! — прохрипела Дженасса. — Бьорлам, доставай арбалет! Не попадешь, так хоть попугаешь.       Начался массированный обстрел дракона. Я по мере возможности помогал «Огненным шаром» и думал о том, что надо срочно, просто очень срочно искать «Метеоритный дождь». — Я смотрю, за время моего сна смертные обнаглели! — прогрохотал Салокнир и заложил вираж над нашими головами. — Хамло! — с достоинством ответил я и показал дракону оттопыренный средний палец.       Лидия захихикала, а Бьорлам, громко сопя, прицелился.       Салокнир завис точно над Лидией и разинул огромную пасть, полную острых зубов. Я прицелился и запустил в засранца «Ударом бури». Заклинание угодило точно в цель, и дракон покрылся сетью потрескивающих голубоватых молний. Но дефибриллятор, к сожалению, не сработал, и Салокнир ушел на очередной круг. Алдуин еще немного понаблюдал за ходом сражения, а потом… улетел. Видимо, посчитал, что тут и без него разберутся. А, может, торопился воскресить очередного соратника.       Но законы физики еще никто не отменял. А физиология оставалась физиологией вне зависимости от пространства и времени. Очередной «Удар бури» сделал свое дело, и Салокнир с грохотом рухнул на землю, подняв кучу пыли. В его широко распахнутых глазах застыло искреннее недоумение. — Чтоб мне провалиться! — воскликнула Дельфина. — Подождите… что-то происходит… Великие боги! Так ты и вправду…       Меня окутало странное сияние, тело наполнилось энергией, и я громко расхохотался. — Я… Это верно, да? Ты и вправду Довакин, — бретонка смотрела на меня странным взглядом, в котором уважение интересным образом смешивалось с раздражением. — Я обещала тебе все рассказать, верно? Спрашивай, отвечу на все вопросы, ничего не утаю.       Я открыл было рот, но тут, как и в прошлый раз, вмешалась Лидия. Похоже, это стало традицией. — Расскажи о себе для начала, — произнесла нордка. — И поподробнее.       Дельфина пожала плечами. — Я — одна из последних Клинков, — с достоинством ответила она. — Давным-давно Клинки были драконоборцами, мы служили Драконорожденным, величайшим драконоборцам. Более двухсот лет, с момента гибели последнего Драконорожденного императора, Клинки искали, в чем же теперь наша цель. Теперь драконы возвращаются, и наша цель опять ясна. Мы должны их остановить. — А можно с этого места поподробнее? — попросила Дженасса. — Про Клинков. — Вот именно! — в голосе Дельфины прозвучала горечь. — Никто сейчас даже не помнит нашего имени. Раньше весь Тамриэль знал, что мы — защитники императоров династии Септимов. Но эти времена давно миновали. — Сами виноваты, — буркнул я. — Просрали императора, а теперь плачетесь. — Последние двести лет мы искали следующего Драконорожденного, — продолжала Дельфина, не обратив никакого внимания на мою реплику, — чтобы направлять и защищать его, как велит нам клятва. Но никого не нашли. До сего дня. — Херово искали, — хмыкнул я. — Так, — решительно произнесла Лидия. — С защитой Довакина мы как-нибудь сами справимся. Ладно, с этим разобрались. Что дальше? — Сначала нам нужно выяснить, кто стоит за драконами, — ответила Дельфина и серьезно посмотрела на нашу компанию. — Кто-кто, — проворчал я. — Алдуин в пальто! — Да прекрати уже комментировать! — не выдержала Лидия. — Дай спокойно поговорить. — Талмор — вот наш главный подозреваемый, — вздохнула Дельфина. — Если это и не их рук дело, то они наверняка знают чьих. — А почему ты думаешь, что в возвращении драконов замешан Талмор? — не унималась Лидия. — Доказательств нет, — бретонка пожала плечами. — Но я нутром чую, что это их рук дело. Империя захватила Ульфрика. Война почти закончилась. А потом появился дракон, Ульфрик сбежал, и война снова идет. А теперь драконы нападают на всех без разбору. Скайрим ослаблен, Империя ослаблена. Кому это на руку — кроме Талмора? — Так, — не выдержал я. — С этим все понятно. Делать-то чего будем?       Дельфина заметно оживилась. — Если бы мы могли пробраться в талморское посольство… это их штаб-квартира в Скайриме… Проблема в том, что посольство охраняют лучше, чем скряга свой сундук. Талморская паранойя еще сильнее, чем моя… — Да куда уж сильнее, — захихикал я. — И как нам туда попасть? — Пока не знаю, — нахмурилась Дельфина. — У меня есть несколько идей, но нужно время, чтобы все продумать и подготовить. Встретимся в Ривервуде. Если доберешься туда раньше меня, обязательно дождись. И посматривай на небо, дальше будет хуже. — Знаю, — ответил я. — Ладно, давайте расходиться, а то стоим тут, как маяки… — Какое «расходиться»? — возмутилась Джен. — А дракона на запчасти разобрать? — Тьфу ты, забыл совсем. — Значит так, — наемница была настроена решительно. — Мы с Бьором занимаемся разделкой туши, а вы идете в таверну спать. По возвращении трогаемся в путь, вы на козлах. — Справедливо, — согласился я, и мы с Лидией направились в «Деревянное кружево». Дельфина испарилась еще раньше.

***

      До таверны мы дошли не сразу. Уже на подступах к этому чудесному заведению из ближайших кустов выскочил какой-то голодранец в обносках и, вопя что-то абсолютно нечленораздельное, кинулся на нас с кинжалом. Нет, все-таки в Скайриме какой-то переизбыток ебанутых. То вдвоем на четверых, то в одиночку на двоих… Причем на бандита, жаждущего добраться до наших «несметных сокровищ» это чучело похоже не было. Оно походило на стукнутого дебила, у которого было очень, очень тяжелое детство. Да и юность недалеко ушла… Про зрелость вообще молчу.       Я решил пообщаться с товарищем и уже открыл было рот, чтобы попросить Лидию не убивать убогого, но не успел. Взмах меча — и к моим ногам упал труп. Я чертыхнулся. — Что-то не так? — поинтересовалась Лидия, протирая меч. — Да хотел поговорить с… товарищем, — вздохнул я. — Узнать, что ему нужно, кто натравил… В общем, допросить по полной программе с использованием щипцов для яиц и паяльника для жопы.       Лидия расхохоталась, а потом резко посерьезнела. — Влад, запомни, — произнесла она. — Если кто-то несется на тебя с явным намерением лишить жизни — сначала бей, а потом разбирайся, кто это, зачем, и от кого. Иначе твоя жизнь может прерваться самым неожиданным образом. — Сурово, — хмыкнул я. — Скайрим вообще суровый край, — пожала плечами Лидия.       Я присел на корточки перед трупом и начал обшаривать его одежды. — Вряд ли у него есть что-то ценное, — сказала Лидия. — Ты посмотри внимательно. Он же нищий. — Да я не деньги ищу. Может, записка какая найдется, или письмо. Ну, что-то такое, что подскажет, с чего он на нас накинулся. — А если ничего нет? — с интересом спросила Лидия. — Значит, просто ебнутый, вот и все, — ответил я, и в этот момент мои руки наткнулись на какую-то книгу.       Вытащив потрепанный томик, я многозначительно кашлянул и продемонстрировал его Лидии. Та озадаченно прочитала название: «Испытание Боэтии». — И что это такое? — Пойдем в таверну, там и почитаем, — предложил я и зашагал по направлению к «Деревянному кружеву».

***

      В таверне было пусто. Ну, Роща Кин и так не пользовалась популярностью у местного населения, а уж в столь ранний час ждать наплыва посетителей… Глупо. Иддра дремала за стойкой, а в центре большого зала, в открытом очаге, уютно потрескивал огонь. — Что заказывать? — деловито спросила Лидия. — Суп и мясо? — Не, — испугался я. — Для супа еще слишком рано. Давай чего-нибудь полегче. — Как хочешь, — и нордка убежала за едой.       Через пять минут на столе уже стояли две тарелки с пышным омлетом и миска с тонко нарезанным картофельным хлебом. Специально для меня Лидия взяла два куска снежноягодного пирога, а в качестве напитков сегодня выступали сок из зеленых яблок и травяной чай.       Насытившись, я откинулся на лавке и облокотился об стену. Вот чего мне будет не хватать, если я все-таки смогу вернуться домой — так это совершенно потрясающей скайримовской еды. Все натуральное, без химикатов и добавок. И просто обалденно вкусное. Даже банальный омлет, и тот казался вершиной кулинарного искусства. — Ты обещал почитать, — напомнила Лидия.       Я вытащил книгу и открыл ее… «Данная история не является выдумкой. Пусть она послужит предупреждением — имеющие уши да услышат, имеющие сердца да познают. ~ ~ ~ В некоторый день и некоторое время верные собрались, чтобы провести некоторые ритуалы в надежде удостоиться шанса хоть мельком увидеть свою госпожу. День был выбран верно, призыв — совершён подобающе. Продрав дымящуюся прореху в Завесе, Она, собственной непреложной персоной, явилась пред ними во всём своём грозном величии. Чернее безлунной ночи был эбонит её доспехов, и жарче поверхности солнца пламенел её клинок. И хоть предстала она в обличье данмерской королевы-воительницы, она возвышалась над ними как статуя, высеченная из самой Красной Горы. — Зачем вы побеспокоили меня? Удивившись, первый из них взмолился: — О Боэтия, Госпожа Интриг, Обманщица Народов, Королева Теней, Богиня Разрушения, мы пришли воздать тебе хвалу! Она окинула взглядом своих последователей, собравшихся, чтобы лицезреть её. Нахмурившись, она спросила первого: — Ты думаешь, будто познал меня. Так скажи, откуда мне знать тебя? В испуге тот воскликнул: — Еженощно возношу я тебе молитвы, еженощно провозглашаю твои дивные имена. Ужели не признаешь ты звук моего голоса? Самого преданного из своих последователей? Она нахмурилась и испустила глубокий вздох, и внезапно тот исчез, обращённый в пыль дуновением из её легких. Повернувшись к следующему, она спросила: — А ты? Как мне измерить ценность твоего существования? Поражённый силой её голоса, он склонился перед её тёмным обличьем. Она хлопнула в ладоши, и он исчез точно так же. К третьему: — Ответь же мне ты, как отличу тебя от них, от коих не осталось и следа? В немом страхе после гибели своих собратьев, он прошептал: — Смилуйся над нами! Она моргнула дважды. Раз — и он скорчился в агонии. Два — и его не стало. Она окинула оставшихся испепеляющим взглядом и молвила: — От меня милости не ждите. И так остальных постигла та же судьба. Она подвергала их испытанию, они его не выдерживали. Когда она дошла до меня, её очи пылали гневом, а уста сочились ненавистью, и она промолвила: — Из всех моих почитателей остались лишь двое. Скажи мне, предпоследний, чем докажешь ты своё существование? Без промедления извлёк я свой клинок и вонзил его в грудь того, что стоял подле меня, и ответил без страха: — Спроси того, чья кровь ныне стекает по моему клинку, действительно ли я существую. Она улыбнулась. И врата Обливиона разверзлись меж её зубов. Затем она сказала: — Ответь мне, ныне последний из моих почитателей, почему ты остался, когда других не стало? Я вынул свой клинок и, протянув ей, сказал: — Я жив, потому что другой мёртв. Я существую, потому что имею к тому волю. И я останусь, пока остаются следы моих деяний, такие как кровь, капающая с этого клинка. Приняв мой дар, она кивнула и сказала: — Воистину. ~ ~ ~ Если при чтении ваша кровь вскипает и в голове бушует пожар, то знайте, что вас призывает Боэтия. Мудрый прислушается к её зову. Найдите её на горе, возвышающейся над Виндхельмом. Там будем ждать вас мы и ваше испытание.» *** — Гадость какая, — скривилась Лидия. — От этих даэдра всегда одни проблемы. И что ты собираешься с этим делать? — Да ничего, — я пожал плечами. — Сейчас пока не до Боэтии, а вот как надумаем посетить Виндхельм, тогда и забежим в эту обитель… греха и разврата. Прибьем там всех к чертовой матери, а алтарь уничтожим. — Сурово, — ответила Лидия, очень точно воспроизведя мои интонации. — Зато справедливо. Пойдем в комнату, полежим? — и я хитро посмотрел на нордку. — Пойдем, — улыбнулась та. Надо же, даже не покраснела.       Дженасса с Бьорламом вернулись через два часа. Запыхавшиеся, они втащили в нашу комнату добычу с Салокнира и скинули ее в угол. — Стучаться надо, — буркнул я. — Ой, да ладно, — махнула рукой данмерка. — Что мы тут у вас не видели? — Зачем эту гадость сюда притащили? — нахмурилась Лидия. — Не могли сразу в фургон отнести? — Хотели похвастаться, — хихикнула Дженасса.       В общем, драконьи «запчасти» в повозку пришлось тащить нам, потому что Бьор с Дженассой пошли отмываться после разделки огромной туши. Потом они быстро перекусили, чем Иддра послала, и мы отправились в обратный путь. По пути к Ривервуду нам нужно было еще заскочить в Вайтран…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.