ID работы: 8007880

Довакинство и магия (Скайрим-I).

Джен
PG-13
Завершён
931
Размер:
582 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
931 Нравится 952 Отзывы 336 В сборник Скачать

Вступительный экзамен. Коллегия магов. Преподаватели и студенты

Настройки текста
      Проснулся я злым и невыспавшимся. Разбудившая меня Лидия шёпотом велела приводить себя в порядок и идти завтракать и выскользнула из комнаты, чтобы не будить нагло дрыхнувших Бьора и Карджо. Я вылез из-под тёплого одеяла, выглянул в окно и зябко поёжился. На улице было темно, как у… к-х-м… жителя Африки в анальном отверстии, это было заметно даже через изрядно заледеневшее стекло. Вдобавок ко всему на Винтерхолд густыми пушистыми хлопьями падал снег, словно собираясь завалить то, что осталось от некогда величественного города, огромными, непроходимыми сугробами.       Бьорлам громко всхрапнул, и я с ненавистью посмотрел на возницу, прикидывая, не шарахнуть ли того Безжалостной силой. Прикидывания прервал кот, который завозился под одеялом, тихо мяукнул и перевернулся на другой бок. Вот паразиты, а? Дрыхнут без задних ног и в ус не дуют.       Немного поворчав для порядка, я отправился умываться, а потом поднялся в пустующий в ранний утренний час обеденный зал и плюхнулся за стол. Лидия поставила передо мной чашку фруктового чая и тарелку со свежими сладкими слойками. — Ты всю ночь пекла? — спросил я, примериваясь и вонзая зубы в ароматную выпечку. — Нет, — спокойно ответила нордка, присаживаясь напротив. — Это хозяйка постаралась. — Разумеется, не бесплатно, — проворчала Дженасса. Она задумчиво потягивала молоко и медленно поглаживала Бармалея, привалившегося к её ноге. — Разумеется, — кивнула Лидия. — Кафдый труф долфен вофнаграфдатфа, — торжественно провозгласил я и едва не подавился куском слойки. — Умереть, обожравшись выпечкой — разве можно представить более героическую для Довакина смерть? — наёмница скорчила торжественную гримаску, и Лидия неодобрительно покачала головой.       Я торопливо проглотил остаток слойки и рассмеялся. — Ну вот, а то сидел, как перед казнью, — удовлетворённо произнесла Джен, залпом допила молоко и подхватила Бармалея на руки. — Вот отожрался-то, — прокряхтела она, с трудом отбиваясь от попыток пса зализать её до смерти, — ещё немного, и этого проглота невозможно будет поднять, — и данмерка поволокла объевшегося щенка в комнату, чтобы тот не путался под ногами. — Лид, — я допил чай и теперь сидел, облокотившись на спинку лавки и поглаживая раздувшийся живот, — надо бы отправить письмо в Солитьюд, сообщить Элисиф, что мы отнесли рог Торуга на алтарь. — Вот Дженасса и займётся, — улыбнулась нордка, — всё равно им тут делать будет нечего. — Главное — чтобы не спились от скуки, — проворчал я. — Компанию говорящего кота, сумасшедшей синерожей наёмницы и огромного норда я ещё переживу, но вот мысли о каджите-алкоголике вызывают у меня нервную дрожь.       Лидия не выдержала и залилась смехом. Очевидно, представила себе пьянющего котяру, который, громко икая, вытирает лапой усы. — Уже ржут, — проворчала вернувшаяся Дженасса, — на минутку оставить нельзя. Собирайтесь давайте, вам ещё в коллегию поступать. — Не вам, а «нам», — меланхолично поправил я наёмницу и неторопливо встал. — Правда, Лид, пойдём, что ли? Не будем тянуть Карджо за яйца.       Данмерка зафыркала.       Я натянул тёплую куртку, сверху набросил меховой плащ, нацепил варежки и лицевую маску, немного постоял перед дверью, ведущей на улицу, а потом, тяжело вздохнув, распахнул её. В лицо сразу же впились тысячи ледяных иголок, а в ушах засвистел ветер, не очень сильный, но порывистый и обжигающий настоящим холодом.

***

      В столь ранний час улицы Винтерхолда были пустынны, густую предрассветную тишину нарушали лишь северный ветер и тихие шаги патрулирующих город стражников. — Блин, как они тут живут, — пробормотал я, вжимая голову в плечи. — Это же писец какой-то! Долбанный северный полюс! — Сегодня тепло, — ответила Лидия. На девушке тоже была тёплая куртка, но она, в отличие от меня, не куталась в капюшон плаща, и не прятала лицо под маской. — Да вам, нордам, везде тепло, — огрызнулся я. — Моржи, блин! — У нас кровь горячая, — пожала плечами Лидия.       Но замёрзнуть я не успел, так как вскоре нашему взору открылся огромный мост, который вёл из Винтерхолда в Коллегию магов, стоящую на одинокой скале. Вблизи здание коллегии подавляло своими размерами и мрачной красотой, а мост, казалось, вот-вот обрушится, и его обломки, жадно облизнувшись, поглотят ледяные воды моря Призраков.       С моста на центральную (и единственную) улицу Винтерхолда вёл пандус, по которому мне и предстояло пройти для того, чтобы присоединиться к коллегии. Но перед этим нужно было сдать экзамен стоящей тут же Фаральде, альтмерке, обучающей премудростям магии разрушения. — Доброе утро, — вежливо поприветствовал я свою будущую преподавательницу. — Нам бы пройти, а то холодно очень. Кстати, вы не мёрзнете? Гляжу, одежонка у вас для местного климата больно неподходящая. А-а-а, это магия, да? Понимаю, понимаю.       Фаральда, открывшая было рот для приветствия, так и осталась стоять, сбитая с толку моим словесным поносом. — Я тоже хочу стать магом, великим и могучим! — Остапа, что называется, понесло. — И уже, кстати, кое-что умею. Тут недавно в окрестностях Винтерхолда мы дракона завалили, не слышали, нет? Ну, скелет-то должен был остаться, так что можете убедиться, что я не вру. Тяжёлая была битва, доложу я вам, и, если бы не магия, пропали бы ни за что, — мой голос предательски дрогнул, а Лидия сдавленно захихикала. — Да и никуда нынче без магии, сами понимаете. Рану залечить, костерок развести, дракона прибить — и везде на передовую выходим мы, маги. Это ничего, что я себя так называю? А, вот что ещё хотел спросить… — Ма-а-алчать! — рявкнула пришедшая в себя Фаральда, я и от неожиданности попятился. Не ожидал от тщедушной альтмерки такого вопля. — Ни звука больше, иначе наложу заклятие немоты! — Молчу, молчу, — я прижал руки ко рту и во все глаза уставился на преподавательницу.       Та потёрла лоб и нахмурилась, а потом вдруг махнула рукой и внимательно посмотрела на меня. — Поступать? — Нет, блин, мимо прох… — я поперхнулся, так как Лидия довольно ощутимо пнула меня пониже спины, и просто кивнул. — Тогда небольшой экзамен, — Фаральда снова окинула меня придирчивым взглядом. — Продемонстрируй-ка мне… заклинание «Страх», — и она выжидающе замолчала. — «Страх»? — я поскрёб в затылке. — Да, «Страх», — кивнула альтмерка. — Примени его на эту печать на земле, — жест, указывающий куда-то за спину, — и тогда ты докажешь своё искусство. — Да не пользуемся мы заклинанием «Страх», — я пожал плечами. — Как-то всё недосуг было его изучить. — А зря, — назидательно произнесла Фаральда. — Это заклинание спасло жизнь многим магам-иллюзионистам. — У нас свой страх есть, — я махнул рукой. — Называется «пьяный двухметровый норд с эбонитовой секирой». Уверяю, работает не хуже. Давайте я вам лучше «Удар бури» продемонстрирую. Или «Испепеление». Могу «Безжалостной силой» долбануть, только скажите… Хотя нет, «Силой» не надо, мостик у вас тут какой-то хлипкий…       Фаральда закатила глаза. — Показывай «Удар бури», — проворчала она.       Я освободил правую ладонь, прицелился в круг, испещрённый какими-то странными символами, и направил в его центр молнию. Нет, не так. МОЛНИЮ. Такого великолепного разряда у меня ещё ни разу не получалось. Круг тут же окутался сетью голубоватых сполохов, и Фаральда сделала шаг назад. На всякий случай. Правильно, хрен его знает, что от идиота ожидать. — Неплохо, очень неплохо, — пробормотала она, завороженно глядя на беснующиеся под ногами искорки. — Неплохо? — возмутился я. — Всего лишь «неплохо»? Да я такими разрядами драконов валю! — Пойдём, я проведу тебя по мосту, — альтмерка не обратила на мои возмущения ни малейшего внимания. — Внутри поговоришь с Мирабеллой Эрвин, мастером-волшебником. Следуй за мной. — Не «следуй», а «следуйте», — заволновался я. — Лидия со мной. — Лидия тоже собирается стать ученицей коллегии? — заинтересованно спросила Фаральда. — Нет, — я качнул головой. — Она мой хускарл и… и… жена!       Нордка, стоящая позади меня, издала какой-то странный звук. — Жена? — альтмерка окинула девушку внимательным взглядом. — Ещё скажите, что таких жён не бывает! — с вызовом ответил я, намереваясь отстаивать право на совместное проживание. Если понадобится, то и с боем. — Жёны разные бывают, — туманно произнесла Фаральда. — По этому вопросу обратишься к Мирабелле, — и она развернулась и зашагала вверх, давая понять, что разговор окончен.

***

      Мост, соединяющий коллегию и Винтерхолд, доверия не внушал. Хлипкое с виду сооружение, нависающее над глубокой пропастью, выглядело обветшалым и запущенным, кое-где от него откололись большие куски, а трещины, разбегающиеся от колодцев с синим пламенем, заставляли меня нервно ёжиться. Чтобы отвлечься, я стал думать про эти колодцы. Никогда не понимал, что это за хрень такая и для чего, хотя выглядит, надо признать, довольно красиво… — Влад, — раздался у меня над ухом тихий голос Лидии. — А? — также шёпотом ответил я и немного повернул голову, стараясь одновременно смотреть, куда наступаю. — Это правда? — в тоне нордки слышалось волнение. — Что именно? — поинтересовался я, хотя понял, о чём идёт речь. — Ты считаешь меня… женой? — последнее слово Лидия произнесла очень тихо. — Правда, — кивнул я. — Закончим обучение и сразу поедем в Рифтен, в храм Мары. Поженимся, как люди… Стоп, — я резко остановился и уставился на нордку, поражённый внезапно пришедшей в голову мыслью. — То есть… поедем… поженимся… если ты, конечно, не против. — Не против, — нордка быстро чмокнула меня в щёку, и я залился краской, как девица на выданье. — Не отставайте, — недовольно окликнула нас Фаральда. — Во дворе поговорите.       Мы быстро догнали альтмерку и зашагали за ней, стараясь не отставать. — Влад, — снова прошептала Лидия. — А зачем ты идиотом прикидывался? — Иногда так бывает проще, — я улыбнулся. — Фаральда не выдержала моего словесного поноса, и мы обошлись без торжественных речей про то, какие все маги пиздатые, и какая могучая сила у них в руках.       Наконец мы миновали мост и оказались во внутреннем дворе коллегии. Он напоминал круглую поляну, находящуюся в густом, дремучем лесу. Каменные стены, окружающие двор, вздымались высоко ввысь, создавая таинственный полумрак, а ели и сосны, растущие по периметру, придавали этому месту какой-то сказочный вид. В центре двора стояла статуя Шалидора, Первого архимага, который построил коллегию.       Людей тут оказалось предостаточно: студенты, преподаватели и сам архимаг, Савос Арен, все столпились на небольшом пятачке и что-то обсуждали. Мой взгляд сразу же наткнулся на Анкано, талморского советника, и я брезгливо поморщился. — Ты чего? — встревожилась Лидия. — Много всякого говна ходит с видом важным, эта видимость нужна, чтоб усвоил каждый, что пред ним не абы кто, не мелкая букашечка, не убожество в пальто, а важная какашечка, — продекламировал я.       Лидия прыснула. — А если честно, — посерьёзнел я, — то этот вот гондон штопанный, пидор в плаще, нам столько неприятностей доставит, что Алдуин по сравнению с ним покажется мелким чешуйчатым недоразумением. — Всё так плохо? — Ну, не настолько, — задумчиво произнёс я, — но от Анкано надо избавляться. И чем скорее, тем лучше. — Что ты предлагаешь? — нахмурилась нордка. — Вломиться в его покои и прибить? — Почему бы и нет? Обустроимся, обживёмся и сходим в «Замёрзший очаг», обсудим эту ходячую проблему с ребятами. — Договорились, — кивнула Лидия, и мы направились к Мирабелле.       Бретонка внимательно выслушала мою просьбу, ненадолго задумалась, а потом сказала, что комнаты для учеников стандартные, и нам с Лидией придётся вдвоём ютиться в довольно небольших покоях. Если мы готовы в буквальном смысле слова спать друг у друга на головах, то она не против. — А можно вместо сна на головах поставить нормальную двухспальную кровать? — спросил я. — Можно, — пожала плечами Мирабелла, — но тогда места в комнате будет ещё меньше. — Ой, блин, напугала, — проворчал я. — Это ты ещё фургона нашего не видела. И ничего, не умерли пока. — Ладно, — Эрвин махнула рукой. — Кровать поставят, а пока я быстро покажу вам коллегию.

***

      Экскурсия оказалась быстротечной, но довольно познавательной.       Мирабелла рассказала, что коллегия состоит из трёх соединённых между собой башен: Зала стихий, Зала достижений и Зала поддержки.       В Зале достижений живут студенты, в Зале поддержки — преподаватели, а Зал стихий является главным помещением для лекций, практических занятий и общих собраний. На втором этаже Зала стихий находится Арканеум — огромная библиотека, заведует которой нелюдимый орк Ураг гро-Шуб, на третьем — столовая для студентов и комнаты для чтения, а на четвёртом — покои архимага. Про Мидден не было сказано ни слова.       Потом бретонка попрощалась и предложила пройти в Зал стихий, где Толфдир должен был читать лекцию.       Мы с Лидией быстро закинули вещи в выделенную нам комнатку, которая оказалась не настолько маленькой, как утверждала Мирабелла, и очень даже уютной, и направились на моё первое в этом мире официальное занятие в качестве полноправного студента коллегии магов.       Зал стихий меня восхитил. Огромное круглое помещение с большими окнами и высоченным потолком, оно буквально подавляло своей грандиозностью. Купол поддерживали высокие колонны, а вдоль стен располагались каменные лавки. Лидия уселась на одну из них и прикрыла глаза, а я прошёл в центр зала и присоединился к группе студентов, перед которыми стоял Толфдир.       Преподаватель был стар, невысок и сухощав, а его глаза, один карий, а другой голубой, смотрели на окруживших его молодых людей с хитроватым прищуром и едва уловимой насмешкой. Казалось, Толфдир знал, что творится в головах будущих великих магов и архимагов и невольно вспоминал свои юношеские годы.       Я украдкой поглядел на своих сокурсников.       Брелина Марион. Данмерка, покинувшая Морровинд после извержения Красной горы и поступившая в коллегию отчасти для изучения магических искусств, отчасти же для того, чтобы оказаться подальше от чрезмерных ожиданий родственников. Дом Телванни, ничего не попишешь.       Онмунд. Норд, пришедший в коллегию после ссоры с родителями, которые не одобряли увлечение сына магией. Норд-маг — это реально круто! Особенно если учесть, что большинство из них предпочитали добрую сталь всяким волшебным штучкам.       Дж’зарго. Здоровенный усатый котяра с хитрой мордой и поистине королевскими амбициями. Нетерпелив, честолюбив и стремится стать, ни много, ни мало, архимагом. Кот-архимаг — это же разрыв шаблона! Правда, у каджита доброе сердце и довольно мягкий характер, но вот его испытания огненного плаща, боюсь, будут стоить мне изрядного количества седых волос. — Итак, мы начинаем! — голос Толфдира вывел меня из раздумий. — Прежде всего нужно уяснить себе, что магия по природе своей непостоянна и опасна. Если ты не можешь ею управлять, она может уничтожить тебя — и уничтожит…       Лекция, которая плавно переросла в практическое занятие, длилась почти два часа. Мы немного поупражнялись в использовании оберега, а потом Дж’зарго начал расспрашивать Толфдира о Довакинах. Я насторожился, а Лидия встала с лавки и подошла поближе, чтобы лучше слышать, о чём идёт речь.       Преподаватель рассказал о драконорождённых, о Талосе и Ту’уме, и о том, что искусству Голоса может научиться и обычный человек, правда, ему на это потребуются годы. Дж’зарго усомнился в возможности обучения, мотивируя это тем, что язык драконов слишком сложен для воспроизведения человеческими связками. Каджитскими, впрочем, тоже. Я негромко хмыкнул, но Лидия погрозила мне кулаком, и пришлось прикусить язык. На этой оптимистичной ноте занятие закончилось, Толфдир дал нам список литературы для самостоятельного изучения и отпустил. — Пошли жрать, — сказал я и потянул Лидию к лестнице. — Пошли, — согласилась нордка, но не сдвинулась с места. — Ты прекращай давай на каждом углу орать о том, что Довакин. Не всем можно доверить такое знание. — Понял, — проворчал я. — Пойдём уже поедим, а? У меня желудок сейчас взбунтуется.

***

      В столовой было многолюдно. Мы отстояли небольшую очередь, взяли по порции оленьей похлебки и печёной рыбы и уселись за единственный свободный столик в углу. Еда была не такая вкусная, как в трактирах, зато сытная и жирная, что, впрочем, ни капельки не удивило. На таком холоде нельзя питаться салатными листочками и ягодами.       Когда с обедом было покончено, Лидия отправилась за чаем, а ко мне подсел каджит. — Дж’зарго станет архимагом, вот увидишь, — заявил он и с вызовом посмотрел на меня. — Да ради бога, — я пожал плечами. — Становись. От меня-то что нужно? — Дж’зарго понимает, что ему придётся много работать, но он станет лучшим. — Да я-то тут причём? — Дж’зарго внимательно следит за всеми конкурентами… — Ну-ка брысь отсюда! — Лидия поставила на стол поднос, заваленный всевозможными сладостями. — Дай спокойно поесть.       Я радостно потёр руки, предвкушая гастрономическую вакханалию и последующую гипергликемическую кому. Вот сразу видно учёных людей: понимают, что для нормальной работы мозга нужно сладкое.       Дж’зарго, на удивление, не обиделся. Я заметил, что каджиты вообще не склонны к обидам, что, безусловно, делало им честь. Он оглядел кучу плюшек и слоек, слегка поклонился и отошёл, пообещав, однако, зайти вечером в гости и познакомиться поближе.

***

      После обеда мы посетили библиотеку, где познакомились с нелюдимым орком. Пока я ходил между шкафами и рассматривал корешки стоящих в них книг, Ураг гро-Шуб неотрывно наблюдал за мной и постоянно ворчал по поводу криворуких студентов, которые не умеют обращаться с таким сокровищем. Мы с Лидией набрали учебников по магии, и старый орк, не переставая ворчать, нехотя записал моё имя в огромной книге. — Скажите, уважаемый, — обратился я к библиотекарю, — а у вас есть какие-нибудь учебники по медитативным практикам? — По каким ещё медитативным практикам? — забрюзжал старик. — Всё, что есть, всё на этих полках. — Хочу увеличить запас магии. Фаренгар сказал, что есть такие практики, которые позволяют это делать. А где же, как не в коллегии, быть подобным книгам? — подольстился я.       Ураг гро-Шуб недоверчиво посмотрел на меня, а потом прошаркал к дальнему шкафу и вытащил оттуда небольшую потрёпанную книжицу. Я протянул к ней руки, но старый орк быстро убрал книгу за спину. — Выносить из библиотеки не дам, — проворчал он. — Будешь приходить и читать под моим присмотром. И если с книгой что-нибудь случится… — библиотекарь не договорил, но я и так понял, что в этом случае меня ждёт страшная и мучительная смерть. — Спасибо, уважаемый, — слегка поклонился я. — Завтра и начну. — Идите уже, — пробурчал орк. — И поаккуратнее, не зацепите книжные шкафы.       Мы с Лидией вышли из библиотеки и направились в Зал достижений. — Ужасный старик, — нордка поёжилась. — Такое ощущение, что за книги он убьёт любого даже не задумываясь. — Да нормальный дед, — ответил я. — Зато библиотека в порядке. А то, знаешь, есть деятели, которые из книг страницы вырывают, картинки похабные в них рисуют… в общем, портят учебные пособия.       Лидия промолчала. В полной тишине мы спустились на первый этаж, пересекли внутренний двор и скрылись в Зале достижений, в простонародье именуемом общагой.

***

      После наполненного разными событиями первого учебного дня мы с Лидией уединились в моей небольшой ученической комнатушке. Наш покой по очереди пытались нарушить Дж’зарго, Брелина и Онмунд, но все они были вежливо посланы моей твёрдой рукой. Устал мотаться туда-сюда по Скайриму, а потом скакать по коллегии, хотелось покоя, мягкой кровати и секса. Кстати, насчет секса…       После того, как последний из незваных посетителей убрался восвояси, я плюхнулся на койку, вытянул ноги и закинул руки за голову. Хорошо! Это вам не в фургоне задницу об кочки отбивать. Но весь кайф обломала Лидия, которая уселась в небольшое кресло в углу комнаты и пристально уставилась на меня. В её взгляде читались тревога, сомнения и робкая надежда. Я вопросительно посмотрел на нордку. — Что-то случилось? — Да нет, всё в порядке, — и Лидия отвела глаза. — Лид, не ври, всё равно не умеешь, — уже не на шутку заволновался я. — Давай рассказывай. — Понимаешь… — замялась девушка. — Как бы это сказать-то? — Словами, блядь! — рявкнул я. В груди заныло от нехорошего предчувствия. — У нас будет ребёнок! — выпалила Лидия и залилась краской.       А у меня пропал дар речи, отвалилась челюсть, и начался нервный тик. В голове сразу же завертелся водоворот мыслей. Дотрахались!       «Бляха-муха, что делать-то, куда бежать? Больниц тут нет, женских консультаций тоже, да банальный анализ крови, и тот нельзя сделать. Ебучее средневековье! А вдруг у неё отрицательный резус-фактор, что тогда? Блядь, я на родах последний раз был в институте во время цикла по гинекологии, уже же ни хуя не помню! Надо было предохраняться… Угу, вот только чем? Тут даже гондонов нет!».       Видимо, всё это было написано у меня на лице, так как Лидия тут же напряглась. — Ты не рад? — Я рад, я очень рад, только вот… — Что? — прикусила губу нордка. — Как ты рожать-то будешь в таких условиях? — я никак не мог прийти в себя от столь ошеломляющих новостей. — Как все, — пожала плечами Лидия. — А что тебя смущает?       Меня, как человека, избалованного достижениями науки и техники, смущало абсолютно всё! Нет, разумеется, я знал, что наши дремучие предки рожали буквально в поле во время посевной, но ведь процент удачных родов и выживших детей тогда был просто удручающим. Блин, что делать-то? — Если ты хочешь избавиться от ребёнка… — начала нордка, но увидела моё лицо и тут же замолчала. — Ты что, дура совсем? — взвился я и стукнул кулаком по стене. — Гормоны в голову ударили? Даже не вздумай, поняла? — Нет, — Лидия упрямо мотнула головой. — Я не понимаю, с чего у тебя такая паника. Женщины беременеют и рожают, это нормально. — Нормально, не спорю, — я начал успокаиваться, — но как вы это делаете в таких условиях?       Увидев недоумевающее лицо девушки, я махнул рукой и подробно рассказал о том, как это происходит в моём мире. Про женские консультации, аппараты УЗИ и всевозможные скрининги и анализы. Про родильные дома, акушеров, кесарево сечение и наркоз. Про выхаживание недоношенных и прочие чудеса современной медицины. Лидия слушала, открыв рот, а потом неожиданно рассмеялась. — Ты чего? — обиделся я. — Вы слишком избалованы, — сказала нордка. — Наши женщины нормально рожают здоровых детей и без этих ваших наркозов и специальных домов. Это естественный процесс, понимаешь, так задумано природой.       Теперь настала моя очередь хохотать. Надо же, жительница дремучего средневековья рассказывает дипломированному врачу о том, что такое роды. Жесть! — Короче, — посерьёзнел я и вперил в Лидию пронзительный взгляд. Та поёжилась. — Пока я буду учиться, ты будешь со мной. После окончания учёбы отправишься в Вайтран… или в Солитьюд? — В Вайтран, — мрачно ответила нордка. — Там мой дом. — Отлично, — кивнул я. — Заберём из Солитьюда Блеза, и вы займётесь домом. Обустроите его по своему вкусу, сделаете две детские… в общем, сами разберётесь.       У Лидии был такой вид, словно я сообщил ей, что завтра умру. — Я же с ума сойду, — сказала она и умоляюще посмотрела на меня. — Не сойдёшь, — отрезал я. — Ты всерьёз считаешь, что я позволю беременной жене трястись в фургоне по дорогам Скайрима, лазить по подземельям и воевать с драуграми?       Лидия тяжело вздохнула, но промолчала. Она вообще была очень понятливой.       Мы выпили по чашке чая и легли спать. Нордка уснула на удивление быстро, а вот мне опять не спалось. Впервые после попадания в Скайрим я понял, что мне совсем не хочется возвращаться…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.