***
— Нацуко, боже мой, ты в порядке? — Звонкий девичий голос разнёсся по комнате подобно грому среди ясного неба. Акутагава лениво разлепил глаза и сразу же почувствовал тянущую боль в пояснице. Сон настиг его исподтишка, оставив в весьма нелепой позе: между стулом и постелью Ичиё. Корпус был бессильно наклонён вперёд — лбом он прижался к краю матраса, а сложенные перед ним руки лежали на внешней стороне её укрытого тонким одеялом бедра. «Она же живёт с сестрой, совсем забыл про это, — невозмутимо подумал про себя Рюноске, пока медленно разгибал спину. — Нацуко? Прозвище, что ли?» Тем временем ошарашенная Ичиё намеревалась притвориться спящей, будто бы кто-то в радиусе квартала мог не услышать визг Кунико. «Он и вправду здесь, мне не причудилось это. И он держит мою …» — она зарделась при мысли о том, где именно были его ладони. Может быть, менее влюбленный человек и не заметил бы, но для неё даже такой мимолётный контакт был важен. — Со мной всё хорошо. Что случилось, милая? — нежно спросила Ичиё, а после уже суровым тоном добавила. — Акутагава-сэмпай, что вы тут делаете? Она не знала, как к этому относиться и чего ждать от его появления у неё дома; с одной стороны, Хигучи была на седьмом небе от счастья, с другой — всё ещё была, мягко говоря, обижена за то, что он прилюдно назвал её шлюхой, а после чуть не убил. Серьёзное оскорбление, не так ли? — Дверь в квартиру выломана, я испугалась, что с тобой что-то случилось, — залепетала Кунико. — Да и его я не ожидала увидеть здесь. Ичиё посмотрела на них с Рюноске так строго, что оба поняли, почему та занимает руководящую должность в Портовой мафии. Пока старшая Хигучи отчитывала младшую, за то, что той не было так поздно вечером дома, Акутагава в ожидании своей очереди с любопытством рассматривал вторую. Она была совсем не похожа на Ичиё, с её светлыми волосами и острыми подбородком. Кунико казалась немного ниже ростом, чем её сестра, и была шатенкой с округлым лицом. От цепкого внимания Рюноске не ускользнуло, что та сослалась на него, словно они уже были знакомы. Это подогрело охватившее его жгучее ощущение, что он уже встречал этого ребёнка. Почему-то в голове невольно всплывал образ белобрысого мальчугана из его банды в трущобах. «Он приводил пару раз с собой свою сестрёнку, они ещё вроде с Гин подружились. Пацан наверняка умер вместе с остальными, а девчушка не выжила бы одна в таком месте. Скорее всего, обычное совпадение». Смерть мальчика по-прежнему оставалась загадкой: среди остальных трупов он не нашёл его тела, но и живым его не довелось увидеть. — Кунико, будь добра, помоги мне сесть и сделай нашему незваному гостю чай. Две ложки сахара, без молока, — закончив бранить сестру, изнемождённо попросила Ичиё, переключая сосредоточенный взгляд Акутагавы назад на себя. — Я сам помогу тебе, — не терпящем возражения тоном, отозвался брюнет. Никто не рискнул ему перечить, но маска Хигучи, пытающейся держаться холодно и отстранённо, дала трещину. «Я же твердо решила, что перестану быть размазнёй рядом с ним. Почему опять растекаюсь, как грёбаное желе? Не удивлюсь, если он предложил это из каких-то своих рациональных соображений, а я тут уже достраиваю десятый воздушный замок». Но из желе ей предстояло превратится и вовсе в лужицу. Акутагава крайне осторожно приподнял Ичиё одной рукой за талию, стараясь не задеть сломанные кости, второй поправил подушку, после чего неспешно опустил, облокотив её спину об изголовье кровати. С каким-то неясным для себя удовольствием он отметил пунцовой оттенок её шеи и учащённое сердцебиение, будто бы свои действия лично его самого совсем не взволновали. Слегка откашлявшись, он хрипло произнёс: — Я оплачу ремонт или покупку новой двери. — Конечно, вы всё оплатите, вы же её и сломали, — нервно фыркнула в ответ Ичиё. — Почему вы просто не подождали или не ушли? Рюноске удивлённо выгнул бровь, вопрос показался ему откровенно глупым. — В отличие от меня, ты не дала мне ключи от своей квартиры. Я услышал крик и подумал, что тебе нужна помощь, но в следующий раз обязательно дождусь, когда меня пригласят, — беззлобно поддел он её. Хигучи почувствовала, как по телу разливается жар. Даже в самых смелых мечтах ей не доводилось представлять, что её чёрствый сэмпай ворвётся к ним в дом, а затем будет успокаивать её во время панической атаки. Поведение начальника повергало её в полное недоумение. В лучшие дни их знакомства он был просто безразличным — таким чутким она видела его лишь изредка, да и то только с Гин. — Я ваш телохранитель, мне положено иметь доступ к вашему жилью. — Думаю, нам давно пора признать, что «охрана» меня не входит в твои компетенции. Волна неконтролируемого раздражения накрыла Ичиё с головой, сводя всё её смущение и нежный трепет на нет. Пренебрежение было для неё подобно красной тряпке для быка. Она делала свою грёбаную работу хорошо. И ей осточертело вечное неуважение и снисхождение со стороны всех и вся. — Ах, точно. — Карие глаза недобро блеснули. — Во время собрания вы предложили расширить эти самые компетенции. Уж простите, я сейчас не в состоянии выполнять эти свои «новые» обязанности. Акутагава сначала опешил, не сообразив, что именно имела в виду его подчиненная, но когда понял, был озадачен еще сильнее. — Я тебя дважды чуть в могилу не отправил, а ты обижаешься на это? — непонимающе спросил он. У Хигучи не было цензурных выражений. Она смотрела на своего обожаемого сэмпая, и на ум ей приходило только одно слово: «Кретин». «Похоже, Кайко был прав, и он действительно недиагностированный аутист, а я душевнобольная. Отличный дуэт». — Задевает ли меня, что вы публично на важном собрании сказали, цитирую, дословно: «Думаю, если бы она стала моей любовницей, от неё было бы чуть больше толку»? — Ичиё скривила рот в контуженную улыбку и добавила: — Первую попытку устранить столь очевидно никудышного сотрудника я вам прощаю ввиду ситуации с Расёмоном. В других обстоятельствах Рюноске бы, наверное, уже взбесился, нагрубил и ушёл. Парень на левом плече гаденько шептал ему, что выживает сильнейший и жалость — удел бесхребетных, его коллега на правом услужливо привел все те случаи, когда он бесславно сдох бы, если бы не забота Хигучи. Как итог, все его рассуждения опять свелись к простому и болезненному выводу:«Мне нужна Хигучи Ичиё».
— Слушай внимательно, потому что я повторю это один раз. Я заволновался, когда ты опоздала, — он провёл рукой по лицу, будто стирая невидимую маску. — Твою мать, ты же всегда пунктуальна. Потом ты заявилась под ручку с шавкой Чуи и несла какую-то чушь про перепутанное время, но когда ты начала огрызаться, что-то внутри меня щелкнуло, — Акутагава сделал небольшую паузу, чтобы собраться с мыслями. — Не пойми меня неправильно, я совру, если скажу, что не хотел поставить тебя на место или прибить в фигуральном смысле, но то, что произошло, это правда был не я. В здравом уме, я бы никогда не использовал на тебе Расёмон. Насчет сравнения с эскортницей — я погорячился. Ты очень хорошо работаешь, Хигучи. Ичиё молчала. Долго. Рюноске перестал пристально изучать свои колени и снова посмотрел на неё. Она мёртвым затравленным взглядом смотрела в потолок. Лучше бы плакала. Как там говорилось, ад — это другие? Тогда Акутагава Рюноске был её личным адом. Она должна была радоваться, но не могла. Хигучи слишком ярко почувствовала, насколько зависит от его мнения, он мог одной фразой отрастить ей крылья, а следующей отправить в самые глубины ада. Его одобрение стало для неё наркотиком. Теперь его извинения и крохотная забота показались ей удавкой, закинутой на шею. Потому что одно его неосторожное слово — и эта петля затянется.