ID работы: 8013963

Вечная любовь, или игра двух упрямых уток

Гет
PG-13
Заморожен
74
Пэйринг и персонажи:
Размер:
181 страница, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 219 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 16. Ближе к розовым горам.

Настройки текста
— О чем же ты хочешь поговорить, О’Гилт? — спросил Скрудж, за которым из машины следили племянники. — Я знаю, что ты не хочешь разговаривать, я тоже не в восторге от этого разговора, — начала Голди, Скрудж закатил глаза, — но ещё хуже видеть тебя каждую ночь в кошмарах. — Кошмарах? Я тоже тебя каждую ночь вижу в кошмарах, так что считай, что мы квиты. — Постой, Скрудж! Да у тебя же прямо на лице написано, что ты знаешь, как избавиться от этих кошмаров! — Голди схватила за локоть Скруджа, который уже собирался уйти. — Может и знаю, а что с того? Я лучше кошмары видеть буду, чем с тобой ещё хоть раз в этой жизни куда-нибудь отправлюсь! — Это не проблема, Скруджи! Просто расскажи мне, куда надо ехать и что делать, чтобы избавиться от этого, мне не нужно твоё сопровождение! — Думаешь, все так легко? Мы должны ехать вместе! Потому что только… — Скрудж не хотел произносить это слово, но пришлось, — пара… Только пара может снять чары гранатного сердца. — Так это гранатовое сердце виновато? Что ж, тогда просто выброшу его. — Я не думаю, что все так просто… — Тогда уничтожу. — Оно непробиваемо. — Я не понимаю, Скрудж, что тебе стоит один раз со мной съездить и снять эти чары? Неужели они тебе самому нравятся? — Мне не нравится ничего, связанное с тобой, О’Гилт. — Я тоже не в восторге от того, что приходится созерцать твоё лицо в моих снах, Скрудж МакДак! Постой… Может ты не хочешь избавляться от кошмаров из-за того, что я в них присутствую? — Голди ухмыльнулась. — Ещё чего, О’Гилт! Лучше умереть, чем всю жизнь видеть тебя по ночам! — Что ж, Я могу тебе помочь с этим. — Не хочу я умереть от твоей руки! — Да ты же сам себе противоречишь! — Хитрая интриганка! — Денежный мешок! Все, Скруджи, я ухожу! — Иди-иди, а то Гломгольд тебя уже заждался! — Не ревнуй так открыто, особенно когда на нас смотрят дети. Скрудж лишь хмыкнул и сел в машину. Голди напоследок кинула: «Позвони, если передумаешь!». А потом, когда Скрудж уехал, про себя подумала, ухмыльнувшись: «Ты же передумаешь? Ревнивый денежный мешок!». Но позже улыбка сошла с её лица и она с сожалением посмотрела в ту сторону, куда лимузин увёз Скруджа. В лимузине: Скрудж с тоской в глазах смотрел в окно. — Дядя Скрудж, почему ты постоянно ссоришься с ней? — вдруг спросила Делла, — она вовсе не плохая! — Святые волынки, Она успела к вам с Дональдом втереться в доверие ещё в детстве! На самом деле она хитрая интриганка, ищущая везде свою выгоду! — Теперь вы поумнели, мистер МакДак? — спросила Клювдия. — У-у-у, у Дяди Скруджа серьёзная ссора с ней! — протянул Вилли. — У-у-у, Дядя Скрудж, вам надо помириться! — воскликнул Билли. Скрудж лишь закатил глаза и снова уставился в окно, думая: «И что же мне делать? Хотя что я думаю? Не поеду я с ней никуда!» Когда они оказались дома, Скрудж сразу же направился спать. «Может кошмары в конце концов перестанут сниться сами по себе?» подумал он перед сном и уснул. Конечно же, кошмар снова приснился. А потом ещё раз. И ещё раз. И так около недели. Одним утром он проснулся с громким воплем, из-за чего прибежала миссис Клювдия с вопросом: «Что случилось? Опять кошмар?». Скрудж лишь кивнул, и она продолжила фразу, вздохнув: «Я приготовлю крепкий кофе, чтобы вы взбодрились» и вышла из комнаты. «Да что такое? — раздосадовано думал Скрудж, — так больше не может продолжаться!», затем он встал и вышел из комнаты, чтобы спуститься в столовую. Клювдия принесла кофе Скруджу, который уже сидел за столом, и вдруг произнесла: — Послушайте, мистер МакДак, я всегда была против ваших встреч с этой интриганкой, но может вам следует встретиться с ней, чтобы снять это проклятье? — Двадцать два, на тебя вообще не похоже такое предложение, — ответил Скрудж. — Я говорю, как вам лучше поступить. Скоро вы лишитесь сна из-за этих кошмаров. — Но я не хочу сотрудничать с этой… Голди… — Скрудж надулся. — Не ведите себя, как ребёнок! Вам не нужно с ней сотрудничать, вам просто надо снять проклятье вместе с ней и избавить себя от этих снов. — Но… — Скрудж хмыкнул, — Ладно. Только ради того, чтобы избавиться от кошмаров. Скрудж поднялся к себе в комнату и, помешкав несколько минут, неуверенно набрал номер Голди. — Ало? — вдруг послышалось в трубке, — Неужели сам Скрудж МакДак позвонил? — Перестань шутить, О’Гилт. — А я и не шучу. Неужели ты передумал? — Да, передумал. — Тогда давай договоримся, где встретимся и когда. На следующий день Скрудж и Голди, встретившись, отправились на самолете Скруджа в типичный восточный городок с базарами, на которых продают финики, рахат-лукум и ткани. Они вылетели очень рано и прилетели в город к вечеру. Перед тем, как отправиться к розовым горам, они заглянули на базар. — В общем, О’Гилт, — начал Скрудж, — возьмём верблюдов и доберёмся до гор. — Верблюдов? Но они медленные! — возразила Голди, проходя мимо продавца фруктов и стащив несколько фиников. — Тогда что ты предлагаешь? Перестань таскать все подряд! — Почему все подряд? — будто проигнорировав вопрос, спросила Голди, — Финики могут пригодиться! Хотя бы для твоих верблюдов! — Но не обязательно воровать! — Денежный мешок хочет раскошелиться? Это что-то новое, Скрудж! — Я не привык воровать, в отличие от тебя! — Ладно-ладно, Скруджи, я прекращу… Стоп. Почему я должна подчиниться тебе, Скрудж МакДак? Если ты мне даже не доверяешь? — Почему я должен доверять такой, как ты? Ты же везде ищешь выгоду! — они уставились друг на друга. Вокруг шумели люди. Кто-то кричал: «Финики! Финики!» или «Шёлк! Сатин!». Вдруг они очнулись и вспомнили, что находятся на улице, немного отдалились друг от друга и осмотрелись. — Что ж, — начал Скрудж, — возьмём верблюдов и отправимся в горы? — Хорошо, давай. Через минут десять они уже нашли верблюдов и отправились к горам, которые находились довольно далеко от маленького города. Весь путь они молчали, пока не добрались до гор. К тому моменту уже стемнело. — Давай остановимся? — предложил Скрудж, — только чуть повыше. — Давай, денежный мешок. — Денежный мешок… — произнёс про себя чуть недовольно Скрудж и пошёл дальше, ища путь наверх. В конце концов, они вскарабкались наверх по скале, не в силах больше искать обходных путей. Верблюдов они отпустили с проводником, которого Скрудж нанял специально, чтобы тот отвёл верблюдов обратно в город. Скрудж и Голди развели костёр и сели около него. Голди ела финики, а Скрудж сидел и смотрел на огонь. И вдруг Голди спросила: — Так и будешь сидеть молча, Скруджи? — Я могу сказать только одно: приличные деньги пришлось отвалить этому проводнику… — Голди на этих словах усмехнулась, но тут Скрудж добавил: — Хотя это того стоит. — На что ты намекаешь? Неужели тебе так не терпится поскорее от меня избавиться? — возмутилась Голди. — Я думал, у нас одна и та же цель, но ты, похоже, не хочешь рвать со мной отношения? — Скрудж ухмыльнулся. — О каких отношениях речь? Я здесь только потому, что мне надоели кошмары с твоим участием! Отношения ты сам уже успел за нас двоих порвать. — Тогда не понимаю, почему ты удивляешься. — Просто потому… — Голди оборвала свои слова и продолжила иначе, — да не почему, невыносимый денежный мешок! — Это ты невыносимая интриганка и лгунья! Они отвернулись друг от друга и снова замолчали. Но Голди не хотела все так оставлять: — Слушай, Скруджи. Я понимаю твою обиду. Но тебе стоило уже привыкнуть к моим выкрутасам. К тому же, я ещё тогда тебе объяснила, что не знала, с кем связалась. Я не продавала информацию о тебе ради золота. Ты же знаешь, что за золото я готова продать только тебя самого! — Да ладно, О’Гилт! — Но я же знаю, что ты — Скрудж МакДак, который находит выход из любой ситуации! — Но, а если я однажды не найду выход? — Ты же сам не веришь в это, — произнесла Голди. Скрудж посмотрел на неё и улыбнулся так, как обычно ей улыбался, — Однако, денежный мешок, ты почему-то даже за столько лет не смирился с моим характером! — Знаешь ли, Золотце! Когда каждый раз ты оказываешься брошен где-нибудь один тобой — это ещё терпимо! Но когда внезапно узнаешь, с кем ты связалась и что делала для них… — Я же уже объяснила тебе, что не все из сказанного тем ужасным свином правда! — перебила его Голди, — забудь ты уже об этом! — Ладно-ладно, Голди. — Так-то лучше, — ответила блондинка и придвинулась к нему, чтобы, как обычно, поцеловать. Однако он отодвинутся от неё и, кашлянув, сказал: — Надо же, как эта ночь похожа на ту, в рыбацком городке… Помнишь? — Вот это перевод темы! — Почему перевод? Просто вспомнил то наше приключение! — Да… Чем-то действительно похожа… Та ночь действительно была похожа на эту. Ночь, которую они провели в горах, скрываясь от толпы разъярённых моряков…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.