ID работы: 8015001

Леди Цветов

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
249
переводчик
ivyrin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 41 Отзывы 70 В сборник Скачать

13. Верность

Настройки текста
Прошло примерно две недели с момента возвращения Арьи. Санса и Лорас болтали за завтраком, как в дверь постучали. Когда Дженнисей открыла дверь, в комнату вошел слуга и поклонился. — Прошу прощения за беспокойство, милорд, миледи. Лорд Мейс вернулся в Хайгарден и немедленно вызывает вас к себе. Когда Санса подняла на Лораса заинтересованный взгляд, то Тирелл лишь пожал плечами: — Понятия не имею, — ответил мужчина, — но давай узнаем, в чем дело. Молодой слуга привел их в покои Мейса Тирелла. Как только они вошли, Санса увидела Мейса, Маргери и Оленну, а рядом с ними двух мужчин: одного из них она видела впервые, а второй показался ей очень знакомым до тех пор, пока Санса не заметила золотую застежку в виде головы лошади. «Лорд Родрик Рисвелл, — вспомнила она, — Лорд Родников. А тот, что стоит рядом, очень на него похож. Наверняка, это его сын, и они оба преклонили колено перед Болтонами. Они не друзья». — Леди Санса, — начал Родрик, — в последний раз я видел вас еще ребенком. С годами вы стали еще краше. Когда Мейс заметил, как холодно она поблагодарила его, он прочистил горло. — Позвольте мне слегка разрядить обстановку, — сказал он. — Лорд Родрик согласился присоединиться к нам. Его войско будет сражаться на нашей стороне, когда мы будем осаждать Винтерфелл. — В обмен на что? — спросил Лорас. Он не был глупцом. Чтобы заставить Рисвеллов предать своего сюзерена, им что-то пообещали взамен. — Маргери выйдет замуж за старшего сына и наследника Лорда Родрика, Лорда Роджера. — Меня очень радует эта перспектива, — сказал Роджер. «И, я полагаю, очень доволен перспективой заключения брака», — размышлял Лорас. — Как и меня, милорд, — сказала Маргери с сияющей улыбкой на устах. — Рассказы о вашем мужестве достигли моих ушей даже здесь, в Хайгардене, и для меня будет честью называть вас своим мужем. «От Королевы Ренли и Королевы Джоффри до жены знаменосца Старков, о чем, черт возьми, думает отец? — недоумевал Лорас. — Может быть, это было правильным решением, найти подходящую пару для Маргери становилось все труднее. Нет, это было невозможно с ее именем и внешностью. Отец так хочет завладеть Севером, что готов на все, что угодно. Даже отдать Маргери какому-то вассалу Старков». — Свадьба будет проведена в ближайшее время, — продолжал Мейс, — и после нее мы начнем приготовления. Под натиском наших вассалов и Рисвеллов Болтоны долго не простоят. — Есть одна проблема, о которой я не упомянул, — неожиданно сказал Родрик. Когда взгляды всех присутствующих обратились к нему, Лорд Родников прочистил горло. — Русе Болтон узаконил своего бастарда. — И теперь у него есть наследник, — пожала плечами Оленна. — Но это не поможет ему, когда мы возьмем Винтерфелл. Родрик покачал головой. — Рамси Болтон женился на Арье Старк. Мы преклонили перед вами колено, Лорд Мейс, Сир Лорас, Леди Санса, но многие вассалы Лорда Эддарда скорее пойдут за человеком с Севера, женатым на его младшей дочери, чем за человеком с Юга, женатым на его старшей дочери. Лицо Мейса вспыхнуло от ярости. — И ты не сочел нужным предупредить об этом раньше? — рявкнул он на гостя. — Конечно, это будет нелегко, но продолжайте, Лорд Родрик, — прокомментировала Оленна. С ухмылкой на губах она взяла инжир и откусила кусочек, с интересом наблюдая за разворачивающейся перед ней сценой. — Рамси Болтон женился на Арье? — спокойно спросила Санса. — Да, — ответил Родрик, — мы присутствовали на свадьбе. — Нет, — просто сказала Санса со слабой улыбкой на губах. — Миледи, — настаивал Роджер, — не хочу обидеть вас, но мы видели это собственными глазами. — О, милорды, я не сомневаюсь, что вы были свидетелями свадьбы Рамси Болтона. Но свадьбу моей сестры вы не видели. — Я видел их. И ее тоже. Это была ваша сестра. Она носила плащ с лютоволком и произносила слова вместе с Рамси. — То, что вы видели, было всего лишь обманом и маскарадом. Санса снова покачала головой. — В последний раз вы видели меня еще ребенком, а Арья была еще младше. Вы смогли бы отличить ее от какой-нибудь северянки с каштановыми волосами? Если уж на то пошло, то как огромное количество людей узнают в ней Арью Старк? Когда наши родители и братья погибли, а я оказалась в Хайгардене, Болтоны могли накинуть плащ с лютоволком на любую девушку ее возраста и назвать Арьей. Но это не делает ее моей сестрой. — Откуда ты знаешь, что Болтоны всех обманули? — спросил Мейс. — Арья исчезла, когда Джоффри казнил Эддарда Старка. За это время Болтоны могли прибрать ее к рукам. — Именно, она исчезла. Она взглянула на своего свекра. — Она исчезла, прошла через седьмое пекло, и она прошла через все это не ради того, чтобы оказаться в постели Рамси Болтона. Сандор Клиган вернул нам Арью в ваше отсутствие, — объявила Санса. — За коня и ее вес в золоте. — Я не могу поверить вам, — покачал головой Родрик, — Клиган служит Ланнистерам и, если бы он заполучил Арью, сразу продал бы ее им. — Клиган бежал во время битвы при Черноводной, и Ланнистеры назначили награду за его голову. Вернуть им Арью означало бы фактически преподнести себя на блюдечке с голубой каемочкой. Поэтому лучше приехать сюда, где ее сестра стала Леди Хайгардена. Его слова, казалось, поколебали отца, но Санса видела, что Рисвеллы все еще сомневаются. — Прошу меня извинить, — сказала она и направилась к двери. Тиреллы и Рисвеллы обменялись взглядами и молча ожидали возвращения Сансы: прошло всего несколько минут, и она вошла, держа за руку молодую девушку. Санса остановилась рядом с Лорасом и приобняла девочку за плечи. Стоило ей взглянуть на Родрика, как на губах появилась ухмылка. — Моя сестра, — представила Санса гостью, — Арья Старк из Винтерфелла. Победная улыбка на ее губах стала еще шире. — Единственная и неповторимая, если позволите. — Клянусь семерыми, — прошептал Мейс, поднимаясь на ноги. Он сделал несколько шагов в сторону сестер, и его взгляд остановился на Арье: он выглядел так, будто никогда не видел чего-то более прекрасного. — Будь я проклят, — сказал он, внимательно изучая ее лицо, — Арья Старк. — Да, Мейс, именно это дети пытались донести до тебя. — Это фантастика, — прокомментировал он и легонько коснулся ее щеки, получив в ответ яростный взгляд. — Просто фантастика. Законнорожденные дочери Эддарда Старка, и обе здесь. Север точно будет на нашей стороне. — Я бы не был так уверен, — предупредил его Лорд Родрик, — Север — довольно интересное создание. Оно не примет правителя с Юга так просто, как вы, возможно, думаете. У тебя достаточно людей, чтобы претендовать на него, но править им — это совсем другое. Болтоны, Дастины, Мандерли, Локки — большинство домов Севера восстанут против нас. Мейс перевел свое внимание с Арьи на Родрика, и слабая улыбка появилась на его губах. — Дастины, Мандерли, Локки, Сервины, Стауты… Скажите мне, кому обязаны верностью эти вассальные дома? Когда Лорд Родников не ответил, Мейс настаивал на своем: — Так кому же? — Они преклонили колено перед Болтонами. Они служат Болтонам. — Ложь, — сказал Мейс, — преклонить колено, чтобы избежать освежевания — это не истинная верность, а просто выживание. Кому они обязаны верностью? Когда на его вопрос последовала лишь тишина, Мейс вздохнул. — Санса, — продолжил он, — кому эти дома обязаны верностью? — Дому Старков, — тихо ответила она. Почувствовав на себе взгляд Оленны, она добавила: — Мне. Губы старушки изогнулись в одобрительной улыбке, и Санса улыбнулась в ответ. — Ей, — кивнул Мейс, — им, — добавил он, указывая на сестер. — Когда они увидят тебя, когда они увидят вас обеих, они последуют за нашими знаменами без сомнения. Он сел обратно за стол рядом с матерью. — Оставьте нас, дети, — приказал он, — нам нужно кое-что обсудить. Лорас, Маргери, Санса и Арья покинули комнату. — Теперь я могу вернуться? — пожаловалась Арья. — Не хочешь прогуляться с нами по садам? — предложила Маргери. Арья уставилась на нее так, будто брюнетка только что оскорбила ее. — Нет, не хочу, — жестко ответила она. — Арья, будь милой, — тут же отругала ее Санса. — Маргери просто пытается быть доброй с тобой. — Ну, если она хочет быть ко мне доброй, то ей не стоит предлагать мне тратить время на то, чтобы ходить и нюхать цветы! — Арья! Немедленно извинись перед Маргери! — Все в порядке, — сказала Маргери, все же ошеломленая поведением Арьи. — Я полагаю, что не все из нас должны вести себя как Леди. Хмурое лицо Арьи немного смягчилось. — Может быть, лучше прокатимся? — предложила Маргери. — Звучит интереснее. — Тебе бы хотелось научиться правильно владеть мечом? — предложил Лорас. Это предложение заставило Арью остановиться посреди коридора. — Что? — пролепетала она. Он ухмыльнулся. — Когда Сандор Клиган только привел тебя сюда, у тебя был меч на поясе, — сказал Лорас, — хорошо сделанный, не похожий на тот, что можно найти у мертвеца. Короткий и легкий, не для взрослого мужчины. Клинок был сделан для тебя, я прав? — Мой брат Джон сделал его для меня, — призналась она. — Еще в Винтерфелле. — Что? — спросила Санса. — Когда? Почему я не знала об этом? — Мы договорились не говорить тебе об этом. — Зачем ему делать это за спиной отца? — Чтобы сделать мне приятное! Отец в конце концов узнал, — пожала плечами Арья. — Он позволил мне оставить его у себя, и даже нанял человека, чтобы тот научил меня пользоваться им. Никаких уроков танцев не было. Сирио учил меня сражаться на мечах. Но потом… но потом они забрали отца, а за мной прислали рыцарей Королевской Гвардии. Она склонила голову. — Я была с Сирио в тот день. Он задержал их, чтобы я могла сбежать. Он был действительно хорош, ты бы знал, — настаивала она, — даже если в руках Сирио был обычный деревянный меч, потребовалось бы трое человек, чтобы убить его. — Итак, — сказал Лорас, — ты бы хотела, чтобы я был твоим учителем? Арья некоторое время молча смотрела на его. — Ты что, пытаешься подшутить надо мной? — Я бы приняла это предложение, пока он не передумал, — подсказала Маргери, — Лорас — один из лучших фехтовальщиков Семи Королевств, и навряд ли ты найдешь учителя лучше. — Ты действительно так хорош? — спросила его Арья. — Лучший в Просторе, — ответил он. — Могу показать это тебе прямо сейчас. — Это было очень мило с его стороны, — сказала она подруге. — Но я не думаю, что стоит это поощрять. — Она яростная, — ответила Маргери. — В конце концов, когда Арья станет старше, то забудет об этом. — Отец тоже так думал, но с каждым разом все становилось только хуже. — Ты говоришь так, будто Арья больна! — рассмеялась Маргери. — Значит, ей больше нравится играться на мечах, чем рукодельничать, и что в этом плохого? Когда я была замужем за Ренли, — продолжила она, — к нему пришла женщина по имени Бриенна из Тарта. Она победила Лораса в дуэли и потребовала у моего мужа место в его Королевской Гвардии. Санса была потрясена. — Женщина победила Лораса? — Очень способная женщина, о которой ему лучше не напоминать, — посоветовала ей Маргери. — Лорас ненавидит проигрывать. Он был унижен, когда Бриенна сняла шлем и показала всем, что она не мужчина. И был унижен еще больше, когда Ренли исполнил ее желание. Маргери улыбнулась. — Итак, поговорим на другую тему. Что думаешь о моем новом суженом? — Он выглядит добрым и справедливым, — ответила Санса. — Я видела его отца один раз, когда была ребенком, не больше. Что ты о нем сама думаешь? — Высокий, довольно красивый. Выглядит воспитанным. Я дам ему больше баллов, чем двум моим прошлым мужьям вместе взятым, если он проживет достаточно долго, чтобы лечь со мной в одну постель. — Маргери! — Что? — невинно спросила она. — Я прошла через два обмена клятвами, два пира, один из которых включал в себя семьдесят семь блюд, и даже через один обряд провожания, и ничего. Интересно, как это будет? — Обряд провожания… — поморщилась Санса. — Мама говорила мне, что ты довольно забывчива. Да и я сама с трудом могу вспомнить, как оказалась в постели Ренли. — Я тоже. Единственное, что я помню, так это то, что постоянно говорила себе, что мне не стоит беспокоиться и только Лорас может касаться меня. Она наклонилась. — И теперь я чувствую, что он никогда не… Когда Маргери взглянула на нее, она помотала головой и покраснела. — Пожалуйста, прости меня, я не должна… — Санса, в чем дело? — мягко спросила Маргери. — С того самого дня… с тех пор, как я увидела… мы не… он не прикасался ко мне. Она заставила себя улыбнуться, но лицо так и осталось печальным. — Думаю, что я беременна. Поэтому в этом нет необходимости, и после того, что я увидела, Лорасу больше не нужно от меня ничего скрывать. — И ты скучаешь по этому? Санса с виноватым видом отвела взгляд, а Маргери слабо улыбнулась. — Значит, это так хорошо и приятно, верно? Санса покачала головой. — Дело не только в физической близости, — ответила Санса. — Таким образом я чувствовала связь с ним, настоящую связь, и теперь она разорвана. Он больше не хочет меня, если и хотел когда-то. — Он действительно хотел тебя, — сказала Маргери. — Лорас ведь знал, что ты забеременела после первой ночи, проведенной с ним? Санса кивнула. — И все же, — сказала Маргери, бросив на нее многозначительный взгляд, — мне сказали, что эта ночь была довольно приятной. Не будь так строга к нему или к себе. Я знаю своего брата, и знаю, что сейчас он чувствует себя виноватым за содеянное. Наверное… наверное, он ждет, что и ты проявишь инициативу. — Ты предлагаешь мне проявить инициативу? — спросила Санса, выглядевшая абсолютно подавленной такой перспективой. — Если ты хочешь снова наладить эту связь, то, наверное, стоит дать ему знать об этом, — пожала плечами Тирелл. — Ни в коем случае! Я не могу делать такие вещи, я его жена, а не… — Шлюха? — подсказала Маргери. — Милая сестрица, я бы никогда не посоветовала заходить так далеко. Но иногда маленький шажок может привести к большому успеху. — Леди Санса! — раздался голос у них за спиной. Когда две леди Тирелл обернулись, они увидели бегущего к ним молодого человека: он остановился и поклонился, переводя дыхание. — Леди Санса, Леди Маргери, прошу прощения, если побеспокоил вас. Я искал миледи по всему замку, — сказал он, обращаясь к Сансе, — кто-то в главном зале желает вас видеть. — Интересно, кто это мог бы быть? Проводите нас, пожалуйста, — ответила Санса. — Этот человек спрашивал только о вас, миледи, ни о ком более. — Она может видеть любого, кто желает видеть меня, все, что желают мне сказать, она может услышать. Веди. Слуга снова поклонился. — Как прикажет моя госпожа.

***

Когда молодой слуга открыл перед ними дверь, Санса увидела женщину, которую никогда раньше не видела: бледную и светловолосую, с короткими волосами, широкоплечую и высокую. Выше Пса, выше Лораса, выше большинства мужчин, которых Санса видела за всю свою жизнь. И она была уродливее всех женщин, которых она видела за всю свою жизнь, но, похоже, ее совсем не волновал внешний вид. На ней были доспехи черного и темно-красного цвета, а на поясе Санса увидела золотой меч, рукоять которого была вырезана в форме льва. Глаза льва были рубиновыми. «Меч Ланнистеров, — с отвращением подумала Санса, — эта женщина пришла от Ланнистеров». — Бриенна! — раздался голос Маргери совсем рядом. — Я так рада видеть тебя снова. — Бриенна из Тарта? — спросила Санса после того, как ее золовка поприветствовала эту женщину, как старую подругу. — Вы оказываете мне честь, миледи, — сухо сказала ей женщина. — Я не ожидала, что вы меня узнаете. «Я не буду говорить, что знаю о Лорасе, — решила Санса. — В этом нет необходимости. Да и Лорасу не хотелось бы знать о том, что я в курсе». — Я не знаю, — ответила Санса. — Всего лишь наслышана о ваших подвигах. Санса поправила на плечах золотую шаль. — Почему Ланнистеры послали тебя ко мне? — холодно спросила она. — Миледи, — ответила Бриенна, склонив голову, — сир Джейме Ланнистер подарил мне доспехи и меч, но я пришла к вам сама. — С какой целью? Санса сделала шаг назад, когда светловолосая женщина выхватила меч, но Бриенна быстро опустилась на колени и подала ей меч, опустив голову. — Чтобы поклясться служить вам. Миледи, я поклялась защищать вашу леди-мать: когда сир Джейме поклялся ей, что доставит вас к ней в целости и сохранности, если представится возможность, она приказала мне вернуть его в Королевскую Гавань, и я выполнила приказ. Я знаю, что он предлагал помочь отвезти тебя к матери и брату, и что ты отказала ему из верности своему новому мужу. Бриенна подняла голову и взглянула на Сансу: ее глаза были бледно-голубыми, почти серыми, и Санса не видела в них ничего, кроме правды. — Твоя мать была доброй, справедливой и сильной, — продолжила Бриенна. — И я верю, что она передала эти качества своей дочери: если ты нуждаешься во мне, то я буду твоим щитом и мечом, как была ее, клянусь Старыми богами и Новыми. Санса сделала несколько шагов ей навстречу. — Могу я? — спросила Санса, указывая жестом на меч в руках Бриенны. Бриенна без слов протянула ей меч: Санса осторожно взяла его в руки, изучая лезвие. — Осторожнее, миледи, — предупредила она, — валирийская сталь режет не так, как другой металл. — Я знаю валирийскую сталь, — рассеянно ответила Санса. — И я знаю этот меч, не так ли? — Да, миледи. Тайвин Ланнистер переплавил Лед в два клинка: один для сына, другой для Короля. Этот меч был отдан сиру Джейме, и он подарил его мне перед моим отъездом из Королевской Гавани. Слабая улыбка тронула губы Сансы. — Интересное совпадение, что меня будут защищать сталью моего же отца, — сказала она. — Как ты назвала его? У меча из валирийской стали должно быть имя. — Верный клятве, если это угодно миледи, — ответила Бриенна. Улыбка на губах Сансы стала шире. — Верные своим клятвам действительно мне нравятся, — сказала она, возвращая меч Бриенне. — Ты всегда будешь желанной гостьей здесь и за моим столом, и я никогда не попрошу тебя об услуге, которая навлекла бы на тебя бесчестье. Клянусь Старыми и Новыми богами. Она протянула ей руку. — Встань, Бриенна из Тарта. Добро пожаловать в Хайгарден.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.