ID работы: 8021195

Грехи отцов

Гет
R
Завершён
90
Горячая работа! 89
автор
Chrissy69 бета
Размер:
108 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 89 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      К делу борьбы с нечистью Мерл Диксон подошел на совесть. У «Бригады «Антипризрак» имелся даже собственный офис — комнатушка на чердаке шиномонтажной мастерской, куда вела ненадежная на вид железная лестница. Когда Дэрил, нагруженный сумками с «аппаратурой», взбирался наверх, ступени звучно громыхали у него под ногами.       На верхней ступеньке Дэрила встретил сам Мерл; в руках тащил огромную стопку коробок из-под пиццы, а под мышкой у него были зажаты три или четыре пивные бутылки.       — Вот, прибраться решил! — бодро сообщил он. — А то срач такой, ступить некуда!       Дэрил проводил брата изумленным взглядом. Но, промолчав, вошел в тесную комнатенку, где места хватало лишь на стол со стареньким компьютером и единственный стул, сгрузил на пол у двери свою ношу и принялся от нечего делать разглядывать плакаты на стенах: Оззи Осборна, Элиса Купера, Мэрилина Мэнсона, несколько неожиданного в этой компании Фредди Крюгера, а также неизвестную ему рок-группу с размалеванными брутальными харями, массой цепей, заклепок и пластмассовых рогов.       Должно быть, на обычных клиентов Мерла — людей диких и простодушных — вся эта красота производила самое устрашающее впечатление.       После бессонной ночи Дэрил отчаянно клевал носом. Больше всего ему хотелось свалить домой и покемарить.       — Чего ты сюда поперся-то ни свет, ни заря? — спросил он недовольно, когда Мерл снова появился на пороге.       — Да так. Чего дома одному подушку давить? С Нэнси разосрался…       — Че так? — без особого интереса спросил Дэрил.       — Дура она, — пожал плечами Мерл. — И патлы у нее крашеные.       Надо же, два месяца ее патлы вполне его устраивали, и вдруг заметил!       Пока Мерл включал компьютер, Дэрил выгрузил из-за пазухи две камеры, которые на рассвете потихоньку забрал из «детской» в подвале.       — Ну как ночное дежурство? — с ухмылкой поинтересовался Мерл. — Призрака видал?       — Видал, — отвернувшись к окну, бросил Дэрил. — И не только его — кое-что похуже.       «Что толку рассказывать? — думал он. — Мерл ни во что такое не верит. Просто ржать начнет».       При ярком свете дня ночные события даже ему самому казались какими-то невсамделишными, словно происходили во сне. Да и что рассказать? Он же ничего не выяснил. Видел девушку-привидение: но кто она, что, зачем, чего хочет — непонятно. Видел видеозапись, которой не могло быть. Мерз от нездешнего холода. Чувствовал желание убить.       Поцеловал Кэрол… Нет, об этом точно говорить не стоит.       — Ты вечером туда поедешь? На ферму? — спросил он.       — А что?       — Да я бы опять с тобой скатался, — пробормотал Дэрил совсем себе под нос.       — Так-так! — Мерл крутанулся на вертящемся офисном стуле и так и впился в него глазами. — Быстро же ты втянулся! Вчера я тебя силком за собой тащил, а теперь… Говори прямо, братишка, не томи: на кого там запал? Ежели вдруг на мою блондиночку… Или что — неужто на эту серую мышь-домработницу? Ага, по роже вижу, так и есть! Опомнись, сестренка, она же с прицепом и старше тебя лет на десять!       — Ни фига не старше! — отозвался Дэрил, с ужасом чувствуя, что багровеет, и слова застревают у него в горле. — И вовсе не серая мышь! И… и… блин, да она мне похер вообще! Просто хочу разобраться, что за хрень там творится! Так поедешь?       — Не знаю пока, — пожал плечами Мерл. — Скоро блондиночка подвалит, какую-то свою страшную тайну поведает — вот после этого и поглядим. Может, — тут он мечтательно ухмыльнулся, — может, и другие планы на вечер появятся!       «Так вот с чего братан вздумал устроить уборку! — понял Дэрил. — И вот почему Нэнси послал. Смотри-ка, похоже, эта Андреа всерьез его зацепила!»       — Ладно, посмотрим, что ты мне принес! — проговорил Мерл, подключая обе камеры к компьютеру и выводя изображения на экран. При виде «детской» в подвале глаза у него полезли на лоб. — Фигассе, это что еще за логово педофила?!       — Почему педофила? — вздрогнул Дэрил. Такая мысль не приходила ему в голову.       — Ну, а че еще-то? Нахрена бездетному мужику такое гнездышко? Хотя, конечно, сексуальные фантазии разные бывают… Ага, вот и он — наш клиент! Явился, не запылился! Ну, щас для блондиночки компромата-то насобираем…       Дэрил, передернув плечами, отошел к окну. Ему стало противно. Если Блейк действительно делал в этой комнате что-то… что-то стремное — определенно, Дэрил не хотел на это смотреть.       Глядя в стекло, покрытое толстым слоем пыли и грязи, он думал о том, что делать дальше. И мысли его, как вновь и вновь в эти долгие ночные и утренние часы, возвращались к Кэрол.       С этим уродом ей оставаться нельзя. Просто нельзя! Чего ждет — чтобы он ее прикончил?! Если сама не понимает, Дэрил ей втолкует!.. Но что сказать? «Бросай своего Эда, и…» — и куда она денется: с мелкой девчонкой на руках, без денег, без своего жилья?       »…и пошли со мной!» — так, что ли?       Дэрил криво усмехнулся. Самое оно — звать бабу с дитем в захолустный Роузмонт, в покосившуюся лачугу на окраине леса, куда ему и самому-то заходить страшно! Себя он охотой и подсобными заработками кое-как кормит, но как прокормит троих? И что может им предложить — он, грубый, мрачный, нелюдимый Дэрил Диксон, сын первого местного алкаша и дебошира, на которого косо смотрят все соседи в их медвежьем углу?       Конечно, он всяко лучше Эда. Вот уж невелика заслуга! Но, удивляясь сам себе, Дэрил вдруг понял: ему не нужно, чтобы Кэрол, с ее веснушками, голубыми глазами и робкой улыбкой, цеплялась за него от безысходности. Не нужно, чтобы подставляла ему мягкие губы или раздвигала перед ним ноги удобства ради, просто потому, что с каким-никаким мужиком под боком все-таки легче, чем совсем без мужика.       Пусть так живут все вокруг; пусть жизненный опыт говорит, что на большее Дэрилу рассчитывать не стоит — плевать! Он хочет большего. Для нее… и для себя.       — …твою мать! — воскликнул вдруг Мерл.       — Что там?       Мерл словно прилип к монитору. Дэрил ничего не видел — широкая спина брата загораживала экран; но по неестественно выпрямленной спине и напряженной шее ясно видел, что Мерл изумлен. Пожалуй, даже потрясен.       — Охренеть! — проговорил он. — Это… это, бля… — ткнул куда-то мышкой и повернулся к брату. — Дэрилина, ты точно ничего там не смонтировал, чтобы меня подъебнуть? Хотя, блин… о чем я спрашиваю. Это же ты!       — Да что там такое? — спросил Дэрил, подходя ближе. Изображение на экране застыло, но даже издали и по застывшей зернистой картинке видно было, что на записи происходит что-то очень странное.       Мерл смотрел на него такими глазами, словно ему только что явился Иисус, идущий по воде.       — Я, блядь, такое только в кино видал! — сказал он наконец. — Иди сюда, глянем еще раз вместе! А то, может, у меня глюки?       Он отмотал назад, до появления в «детской» Блейка, и снова запустил запись.       За эту ночь Дэрил, казалось, должен был привыкнуть к странным явлениям. Однако через несколько минут сонливость его исчезла без следа, глаза широко раскрылись, и по спине побежал холодный пот.       После того, как запись закончилась, некоторое время оба молчали.       — Что ж, — сказал наконец Дэрил, — теперь послушай, что было со мной вчера…       Опасения его не сбылись: после того, что только что увидел, Мерл не перебивал и не смеялся над братом. Слушал молча и непривычно серьезно, даже насупившись. Закончив свой рассказ, Дэрил добавил:       — И вот что: я, пожалуй, не буду тебя ждать. Рвану на ферму Гринов прямо сейчас.       — И что собираешься делать?       — Не знаю пока. Там видно будет. Поброжу вокруг дома, жалом повожу. Попробую еще что-нибудь разглядеть.       — Ты аккуратнее там, — бросил Мерл. — И звони, если вдруг что. Я тоже звякну, если что новое разузнаю.       Дэрил вдруг ухмыльнулся:       — Братан, только не говори, что теперь поверил в привидений!       — Не верю я ни в черта лысого! — поднял палец Мерл. — Но знаю, что в жизни какой только херотени не бывает. Так что ты там того… береги себя.

***

      Сквозь сон Эд слышал голоса жены и дочери, звон посуды, шорох шагов — Кэрол собирала Софию в школу. Слышал, как подъезжает к мостику на той стороне ручья школьный автобус, как София прощается с матерью и, подхватив ранец, выбегает из дома.       Как-то странно звучали сегодня их голоса. Подумай Эд еще немного, понял бы: впервые за долгое время Кэрол и София разговаривают не опасливым полушепотом, боясь его потревожить, а в полный голос. Но в голове словно рота солдат маршировала: невозможно было ни думать, ни вспомнить, где же он так нажрался вчера. Эд хотел рявкнуть на баб, чтобы заткнулись, но из пересохшего горла вылетело лишь какое-то сипение. Попытался разлепить глаза, тоже не смог — и опять провалился в сон.       Следующее пробуждение было более приятным. Ноздри ему защекотал аромат кофе. Эд с трудом разлепил веки, пощупал вокруг себя, обнаружив, что лежит на нерасстеленной кровати одетым, приподнялся на локте — и тут же схватился за челюсть. Что за херня? Похоже, вчера он не только напился, но и с кем-то подрался!       Воспоминания были смутными и отрывочными. Он помнил пиво, стакан скотча, помнил, как врезал Кэрол, которая с чего-то вдруг охамела и начала на него бычить… дальше, кажется, и правда началась драка, но кто угостил его ударом в челюсть, Эд не мог вспомнить, хоть убей. Ладно, будем надеяться, Эд и сам его отделал как следует.       Эд глотнул горячего кофе, заметив рядом три таблетки аспирина, с облегчением высыпал в рот все разом… и только тут увидел Кэрол. Привычную мешковатую кофту она сняла и была сейчас в клетчатой ковбойской рубашке и джинсах. Под глазом красовалась свежая ссадина, заклеенная пластырем. Кэрол стояла у притолоки, скрестив руки, и молча смотрела на Эда. Как-то странно смотрела.       — Т-ты… — сипло сказал Эд. Шевелить челюстью было больно. — Кто… вчера…       Кэрол отлепилась от притолоки и шагнула к кровати, все с тем же странным взглядом — изучающим, чуть удивленным. Словно на постели перед ней ворочалось какое-то редкое и противное насекомое, и Кэрол не понимала, как могла столько лет принимать его за своего мужа.       — Эд, — сказала она негромко, — нам надо поговорить.       Он попытался подняться, но все поплыло перед глазами, и Эд снова рухнул на кровать.       Кэрол глубоко вдохнула.       — Так дальше продолжаться не может, — сказала она. — Нам нужно разойтись.       Эд не понял. Ни ее тон, ни сами слова не укладывались в голове. Что случилось с его тихоней Кэрол? Может, он спит, и все это ему снится?       — Я поговорила с Андреа… с миссис Блейк, — продолжала Кэрол. — Когда она увидела мое лицо, — она слегка коснулась пальцами пластыря, — и узнала, что творится у нас дома, то пришла в ужас. Хотела тотчас же вызвать полицию. Или рассказать все мужу, чтобы он вышвырнул тебя отсюда пинками. Я с трудом ее упросила ничего такого не делать.       Эд слушал молча. Сквозь гудение в голове и ноющую челюсть улавливал с пятого на десятое, но и этого было достаточно, чтобы понять: происходит что-то невероятное. Его привычный мир переворачивается вверх дном.       — Ты знаешь, она адвокат, — продолжала Кэрол. — Она рассказала мне, как решаются такие дела. Сказала, что это чистая уголовщина, что тебя могут посадить или выписать охранный ордер и по суду запретить тебе к нам приближаться. Пообещала представлять меня в суде бесплатно, если понадобится. Но я не хочу тебе мстить, Эд. Не хочу отправлять тебя за решетку или позорить. Все-таки бывали у нас и хорошие времена; и потом, если бы не ты, у меня бы не было Софии. Но те времена позади. Тебе с нами тяжело, нам с тобой тоже; лучшее, что тут можно сделать — не мучить друг друга и разойтись по-хорошему. Мы обе очень устали и просто хотим, чтобы ты оставил нас в покое.       Эд молчал, чувствуя, как гнойным нарывом набухает в груди ярость. Тяжелая, темная, особенно жгучая от того, что ей перекрывают кислород и не дают прорваться наружу другие чувства, растерянность и страх. Кэрол все разболтала! Эта сучка его предала! Что же теперь делать?!       — Твои вещи я уже собрала, — Кэрол кивнула на два стоящих у притолоки чемодана. — Остальное поделим потом, при разводе. Свой фургон можешь забрать, я все равно его не вожу. Банковский счет твой — претендовать на него не стану. Но, прости, я не хочу, чтобы ты виделся с Софией.       — Ку… куда же я пойду? — пробормотал Эд. — Я вообще-то здесь работаю, если ты забыла! Да и живу…       — Это решай с хозяевами, — спокойно ответила Кэрол. На лице ее читалась уверенность в том, что Эд здесь работать больше не будет. — Меня это больше не касается. Ничего страшного, найдешь жилье и работу в другом месте.       Эд спустил ноги с кровати и попытался приподняться.       — Да я же встать не могу! — прокряхтел он. — Ну куда я такой поеду? Кто, твою мать, меня вчера так отделал?       Прежде стоны и жалобный вид работали безотказно — Кэрол забывала обо всем и принималась хлопотать над «больным» мужем. Но теперь лишь переступила с ноги на ногу, и по лицу ее скользнула тень улыбки.       — Значит, вызови такси, — спокойно ответила она.       В этот миг Эд, рывком подавшись вперед, схватил ее за левую руку и рванул на себя.       Острая боль обожгла ему запястье. Свободной рукой Кэрол выхватила из заднего кармана джинсов остро наточенный хлебный нож и полоснула мужа по руке.       Эд вскрикнул и выпустил ее — и Кэрол отскочила назад, выставив нож перед собой. Напускное спокойствие слетело с нее; теперь глаза ее сверкали, и губы были белыми от ярости.       — Ты. Больше. Меня. Пальцем не тронешь! — процедила она. — Ни меня, ни Софию!       До сих пор Эд боялся огласки, полиции, боялся потерять жилье и налаженный быт, но лишь в этот момент испугался всерьез. В лице этой новой, неузнаваемой Кэрол, в ее голосе было что-то такое, что заставляло поверить — убьет. Зарежет, стерва, и не поморщится! Что такое, черт побери, случилось с ней за ночь?! А у него, как назло, голова гудит, челюсть ноет, во рту словно десять кошек нассали. Не в форме сейчас Эд Пелетье, совсем не в форме!       — Да ты чего, детка? — забормотал он, тяжело поднимаясь с кровати и стараясь придать голосу умильную ласковость. — Я же ничего… я так… погоди… не спеши… давай поговорим, все обсудим… чего ты так взбеленилась? Я, может, иногда бываю резковат, но ведь и ты тоже не сахар! Ну, поругались, но, сама подумай, хорошо ли, ежели из-за какой-то дурацкой ссоры София будет расти без отца?       И сделал шаг в ее сторону. Но Кэрол ткнула в его сторону ножом — и Эд инстинктивно отшатнулся.       — Охранный ордер, — предупредила она звенящим от ярости голосом. — Суд. Тюрьма. А если это тебе не страшно — имей в виду: отрежу все, до чего дотянусь, и рука у меня не дрогнет!       Несколько секунд они меряли друг друга взглядами, пока Эд не опустил глаза.       — Трус, — скривив губы, тихо, словно про себя, произнесла Кэрол. И добавила: — А теперь уходи!       С поникшей головой Эд протиснулся в дверь и подхватил свои чемоданы. Поплелся к входной двери. Кэрол с ножом следовала за ним по пятам.       Впервые его так унизили — и кто? Баба! Собственная жена! Словно нашкодившего пса, ссаной тряпкой гонит из дому! А он ничем не может ей ответить!       Хотя…       Эд закинул чемоданы в фургон, взгромоздился за руль и, выехав за ворота, покатил прочь от фермы Гринов. В уме его постепенно созревал план…

***

      Кэрол, стоя на крыльце, проводила взглядом отъезжающий фургон и, шумно выдохнув, отбросила нож. Теперь можно было расслабиться.       Ее начала бить крупная дрожь: только сейчас она вполне осознала, как боялась.       Но все сделала правильно. Страх за Софию придал ей сил и целеустремленности, которых не хватало, чтобы защитить себя. Кэрол как будто отдала пульт управления собой кому-то другому — и с трепетом и восхищением следила со стороны за тем, как новая, бесстрашная Кэрол берет управление на себя. И как Эд отступает перед ней, поджав хвост, словно побитый пес. Сколько лет она дрожала перед ним, как перед всесильным чудовищем — и каким же он оказался жалким!       Дракон съежился и раздавленным червяком ползет прочь. А она, Кэрол, словно сбрасывает с себя тяжелый тесный кокон, расправляет крылья и наконец становится такой, какой всегда должна была быть. Какой задумал ее Бог.       Был бы здесь Дэрил Диксон — он бы ею гордился.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.