***
Юношу звали Кебрен, и он показался царевне занятным, чего нельзя было сказать о его брате Нессе, от которого она сбежала, едва представилась такая возможность. Несс был старшим в их семье, чопорным, скучным и занудным, будто бы уже родился стариком, и рядом с ним Дорма себя начинала чувствовать дряхлой, древнее самого Океана. Кебрен, средний из сыновей знатного семейства Флиасов, был ровесником царевны и сразу же увлек ее в танец; его старший брат предпочитал мучить Дорму зубодробящими беседами о влиянии сухопутных на экономику Атлантиды, которые могли усыпить даже членов Совета. Оба брата были хороши собой, но тщательно рассмотреть удалось только Кебрена; мало, что получалось увидеть, каждую минуту давя зевоту. У братьев Флиас были темные, отливавшие морской зеленью волосы, золотистые кораллы, тянущиеся из уголков глаз к вискам, широкие скулы, квадратные подбородки и глубоко посаженные глаза, только у Несса они отливали индигово-синим, а у Кебрена - лиловым. Юноша предпочитал одежду сиреневых и фиолетовых оттенков, а Дорма, одетая в серебристое и бледно-голубое, рядом с ним казалась почти прозрачной и легкой, как пузырек воздуха. Кебрен предпочитал молчать, но уверенно вел царевну в танце, кружа ее под самым хрустальным куполом чертога, и девушка просто наслаждалась музыкой, весельем и объятиями пригожего юноши, который смотрел на нее так, словно других девушек и вовсе не существовало. Это было так приятно, так тешило самолюбие Дормы, что кружилась голова; она беззастенчиво улыбалась, скорее, самой себе, чем Кебрену, держала его за руку, свободную ладонь устроив на шее Флиаса, и позволяла атланту прижимать ее к себе в соответствии с движениями танца. Это вполне допускалось этикетом, и репутация царевны была вне опасности; куда сильнее она страдала от нетерпимости и высокомерия девушки, но разве могло быть иначе? Дочери Орвакса Мариуса и полагалось быть надменной. - Вы прекрасны, ваше высочество, - вдруг прошептал ей на ухо Кебрен, посылая гадливую дрожь в кончики пальцев царевны. Все его очарование мгновенно сгинуло, превратив юношу в глупца, бормочущего банальные комплименты. Хорошо же их семейство: один брат зануда, а второй - олух! Может быть, третий сын Флиасов удался? Молодой человек служил в царской гвардии и ему не посчастливилось бывать на балах во дворце; какая жалость. Он мог оказаться гораздо интереснее Несса и Кебрена, однако, как самый младший, почти не имел прав на семейное наследство, и будет вынужден пробиваться в жизни сам. Такой уж точно не ровня царевне Атлантиды. - Счастлив, что вы подарили мне танец, - продолжал Кебрен, - вы так были увлечены разговором с моим братом, что я уже оставил надежду, но сама Амфитрита мне улыбнулась, раз вы почтили меня своим вниманием. - Ваш брат весьма словоохотлив, - промолвила Дорма с лукавой улыбкой; Кебрен хмыкнул, чуть откинув голову, смерил царевну любопытным взглядом. - Скажу вам по секрету, он и минуты не может промолчать. Пускается в свои рассуждения, даже если рядом нет собеседников. Сам себе он самый лучший слушатель. - А вы, я вижу, не слишком жалуете его красноречие, - упрекнула девушка, проплывая вместе с Кебреном по кругу; они находились в центре пестрого хоровода придворных, которые все ускорялись, спеша вслед за нарастающим ритмом музыки. - Мы с братьями очень разные. Несс увлечен политикой, Эридан мечтает стать генералом, а я просто хочу радоваться жизни. Это тоже надо уметь. Вы согласны, ваше высочество? - Весьма любопытная мысль, - заметила Дорма; разговор с Кебреном внезапно стал увлекать ее. Оказывается, не так уж он и безнадежен. Находясь в кольце его рук, чувствуя теплую тяжесть ладоней юноши на своей талии, царевна, кружась, опускалась ниже, на мраморный пол, и остальные танцующие потянулись за ними. На миг Дорме показалось, что она увидела Артура, однако это было маловероятно: Аквамен не любил танцы, для него это было слишком скучно и сложно - нужно ведь запоминать движения и фигуры, придерживаться придворного этикета, быть сдержанным и вежливым с дамой, с которой выпало танцевать. Светские беседы тоже не давались царевичу, который терпеть не мог обсуждать всякую бессмысленную, по его мнению, чепуху; потанцевать Артур мог только с матерью, реже - с сестрой и своей невестой, но Дорма уже была в паре, Атланна сидела на троне царицы по левую руку от Орвакса, а Мера предпочитала танцам общество своих фрейлин. Скорее всего, девушке просто показалось. Неосознанно она сжала пальцы, цепляясь за Кебрена, и вздохнула, когда его объятия стали крепче; Дорма подняла глаза на юношу, который смотрел на нее внимательно, изучающе, пытаясь понять, был ли этот жест случайным или так царевна выражала свою симпатию. Кебрен Флиас был не так плох, как она изначально думала, однако не нравился Дорме настолько, чтобы приблизить его к себе, поэтому она мягко высвободилась из рук юноши и отплыла, светски улыбаясь. - Благодарю вас за танец, - пропела Дорма с затаенным озорством, - танцор из вас гораздо лучше, чем из вашего брата - оратор. - Только давайте сохраним это в тайне, ваше высочество, иначе Несс этого не переживет. Дорма тихо рассмеялась, выдохнув вереницу пузырьков; она милостиво подала Кебрену руку, которую он поцеловал, мягко сжав в своей ладони. Юноша держал пальцы царевны чуть дольше положенного, и Дорма сама не спешила отнимать руку, заинтригованная тем, как далеко мог бы зайти Кебрен, однако юноша отступил, стиснув челюсти, когда рядом с девушкой вдруг вырос Аквамен. Артур был мрачен, черты его лица напряглись, затвердели, придав сходство с изваяниями первых атлантов, а взгляд горел, будто отражая солнечный огонь. Кебрен поклонился царевичу, пасынку Орвакса Мариуса, Дорма лениво улыбнулась сводному брата, в удивлении приподняв брови. - Артур, - тихо позвала она, на что Аквамен зло дернул щекой, - что случилось? Чем я заслужила честь видеть тебя? - Не ерничай, - буркнул царевич; его смуглое лицо в раздражении сделалось бурым, - ты - дочь царя, вот и веди себя соответственно. - Да, мой отец - царь Атлантиды. Жаль, что того же нельзя сказать и о тебе, - произнесла девушка, так тихо, что ее мог слышать только Артур. Аквамен выдохнул, по-человечески раздув ноздри, на его шее напряглись, натягиваясь, жилы, а взгляд, обращенный на царевну, был тяжелым и острым, полным неожиданной ярости. Улыбка Дормы померкла; в чем дело? Раньше брат реагировал на ее насмешки куда спокойнее; откуда столько гнева? - Уймись уже, - процедил Артур, после чего повернулся к молчавшему Кебрену, не осмелившемуся вставать между детьми царицы Атланны. - А ты слишком много на себя берешь. Перед тобой царевна, морской ты слизняк. Думаешь, если она с тобой поплясала, это что-то да значит? Юноша пораженно отшатнулся, чуть оттягивая вышитый фиолетовый воротник, высокий и узкий, украшенный лентами, похожими на щупальца актинии. - Что вы, ваше высочество, у меня и в мыслях не было... - Ты слишком беспокоишься, - Дорма выплыла вперед, трепеща юбками, переливчатыми, как плавники лунной рыбы. Она вклинилась между юношами, заслонив собой Кебрена, оробевшего перед Акваменом. Артур стискивал кулаки с таким видом, словно собирался наброситься на Флиаса; девушка не понимала причины его злости. Они всего лишь танцевали. Неужели брат разъярился только из-за этого? - Мы же на балу. Здесь и положено танцевать, не так ли? - Вот именно - танцевать, а не пытаться завлечь тут каждого встречного, - рявкнул Аквамен, ничуть, однако, не испугав сводную сестру. Царевна только рассмеялась, тряхнув волосами, серебристо-белыми, как звездный свет. - Не тебе обвинять меня в легкомыслии. Горничные во дворце для того, чтобы служить, а не для твоего развлечения. Что ни день, то ты волочишься за новой девицей. И это при наличии невесты! Несчастная Мера - жених изменяет ей, не дождавшись свадьбы. - Прекрати, - Артур двинулся вперед, подплывая вплотную к Дорме, такой спокойной и самоуверенной на вид, но сердце дико колотилось, разгоняя по венам кипящую кровь. - Ты первый начал, - вымолвила она невозмутимо, - и поставил меня в неловкое положение. Что с тобой, братец? Считаешь, что я настолько глупа, что опозорю себя на глазах у всей Атлантиды? - Скорее, сведешь меня с ума. Я же о тебе волнуюсь, - Аквамен покосился на наблюдавшего за ними Вулко; советник стоял в отдалении, за спинами пышно двух одетых дам и рослого атланта, облаченного в черное и зеленое, пристально наблюдая за воспитанником. Дорма опустила ресницы, пряча искрящуюся в глазах издевку; брат и шагу не мог сделать без своего надзирателя. Девушка никогда бы не подумала, что Артуру придет в голову устроить скандал прямо на балу, при царе Орваксе и его жене. Что вообще нашло на Аквамена? Неужели он ревновал? Дорма на секунду затаила дыхание, чувствуя трепет в груди; Артура так разозлило, что сестра танцевала с другим? Но тогда он мог сам пригласить царевну, однако почему-то этого не сделал, предпочитая виться подле юбок Меры. Что же, царевне надо было весь праздник сидеть под боком Атланны, потому что так было спокойнее Аквамену? Ну, нет, такого не будет, Дорма Мариус не вещь и не служанка, если не Флиас, то найдется и другой мужчина, который скрасит ее вечер. И Артур ничего с этим сделать не сможет! Царевна с трудом сдерживала свое ликование; у нее получилось, она сумела достать брата. Стоило давно прислушаться к Хайле, но девушка считала, что пробуждать чьи-то чувства, заигрывая с другими, это низко. С Кебреном все вышло случайно, она и не думала, что Артур так вскипит. Из-за Меры он никогда так не злился, потому что не любил Ксебельскую Деву. Когда любят, ведут себя по-другому, в этом Дорма не сомневалась, пусть сама никого не любила. - Волнуйся о своей нареченной, - посоветовала царевна, ошарашенно поняв, что ее голос дрожит. От чего? От предвкушения? От радости? Но чему ей радоваться? Тому, что Артуру не нравится, что рядом с его сестрой другой мужчина? Да, пожалуй, это повод: теперь она может назло Аквамену окружить себя воздыхателями и наслаждаться его бессильной злостью. Самого Артура тешило, когда Дорма сердилась из-за Меры, которую уже чествовали как будущую царицу, а сладости и украшения, которые брат ей приносил, чтобы немного утешить, были только уловкой. Однако девушка ждала, что Аквамен приплывет к ней после бала; должен же он вымолить прощение за свою выходку!***
Дорма улыбнулась, выныривая из морских волн, свинцово-серых, близ Готэма; конечно, Артур пришел тогда к ней, провел с сестрой всю ночь за спорами, то смеясь над ней, то рыча от гнева раненым кронозавром. Аквамен был с дочерью Орвакса, хотя мог навестить свою невесту; с того памятного бала он начал гораздо чаще бывать в обществе Дормы, чем очень обрадовал Атланну. А вот Вулко слегка насторожился, и Хайла начала что-то подозревать, хотя царевна была предельно осторожна в разговорах с подругой, говорила только о том, что хочет уязвить сводного брата и поставить на место зазнавшуюся Меру. Если Хайла о чем-то и догадывалась, то благоразумно помалкивала; как любовница Нерея, она обладала определенным влиянием, однако отношение к ней было слегка небрежное, и поддержка дочери Орвакса много значила для Хайлы даже сейчас, когда Дорма Мариус была в изгнании и опале. Но если все пройдет так, как они планировали, то все изменится; беглая царевна обещала, что положению и безопасности леди Хайлы ничего не угрожает, однако утверждать это было сложно. Дорме было жаль жертвовать единственной подругой, но жизнь Хайлы не стоила благополучия ее дочери, да и сама возлюбленная царя Ксебела едва ли рискнет всем ради Аквамена и его семьи. Пожалуй, это и правильно; ни одна из девушек не скрывала от другой своих намерений, вступая в заговор, честно признавались в своих желаниях, и это избавило обеих от излишних иллюзий. Сговор был выгоден и Дорме, и Хайле; с протекцией царицы Атлантиды, Хайла легко могла из любовницы превратиться в жену Нерея. Должен же кто-то утешить его после поражения, и Мера присмиреет перед осознанием того факта, что в Ксебеле новая царица, и у ее отца может родиться еще один наследник. Если будет мальчик, то его появление на свет отодвинет Деву Ксебела от трона. Рожденный в браке ребенок намного опаснее незаконнорожденных детей, которых пусть и признавали, но изрядной доли привилегий бастарды все же были лишены. Поэтому Хайла до сих пор не забеременела; дети от любовницы против законной дочери и признанной царевны все равно, что планктоны против голубого кита. Вода у берегов Готэма имела коричневато-серый с зеленью цвет, как у гниющих водорослей, оставляла гадкий кисловатый привкус, а запах ее, густой и волглый, оседал в носу и в легких; Дорма плыла, не поднимаясь на поверхность, избегая людских судов и оживленных набережных. Сегодня она и так достаточно развлекла сухопутных, привлекать лишнее внимание не хотелось; предстояло еще объяснение с мистером Уэйном, но девушка полагала, что сумеет договориться с Бэтменом. Стоимость утопленного автомобиля легко можно возместить после нескольких заплывов за жемчугом; вряд ли охота за перламутром достойное занятие для царевны, но даже они должны отвечать за свои поступки. Все-таки Брюс был гостеприимным хозяином, нужно проявить учтивость. Девушка щукой проскользнула между решеток, отделявших узкий темный тоннель, заполненный водой; пришлось плыть медленно, глаза привыкали к мраку, крохотные тщедушные рыбки то и дело путались в волосах царевны, лезли ей в лицо, назойливые, как мошки. Дорма брезгливо потерла лицо ладонями, оттолкнувшись от затянутого тиной дна, резко взяла вверх, направляясь к крохотному пятну света, которое все росло по мере приближения, пока не превратилось в широкий открытый люк. Вынырнув, дочь Орвакса ухватилась за холодные металлические ступеньки ведущей на поверхность лестницы. Отдуваясь, хватая ртом прохладный фильтрованный воздух, Дорма морщилась, чувствуя стеснение в першащем горле. Хотелось сплюнуть, рот будто был затянут маслянистой пленкой; девушка тряхнула головой, дрейфуя в воде, словно привязанная к причалу яхта. Волосы облепили ее щеки, мокрая блузка льнула к плечам; коротко выдохнув, Дорма подтянулась, уперевшись ступней в ступеньку, находящуюся под водой, и чуть отпрянула, когда на нее упала тень. Вскинув глаза, царевна увидела Альфреда, по обыкновению невозмутимого и услужливого, с махровым полотенцем, перекинутым через локоть. - Добрый вечер, ваше высочество, - церемонно произнес дворецкий и протянул девушке руку, крепкую холеную ладонь, которую она приняла спустя секунду раздумий. Альфред помог Дорме вылезти из люка, бережно придерживая насквозь промокшую дочь Орвакса, и протянул ей полотенце, пахнущее сухой лавандой. - Мастер Брюс предупредил, что вы вернетесь этим путем. Я взял на себя смелость выбрать для вас сухую одежду. - Благодарю, - сухо ответила Дорма, отфыркиваясь, словно дельфин; предупредительность Уэйна несколько раздражала, строптивая царевна предпочла бы пройти через весь особняк в мокрой одежде, пахнущая морем, с осевшей на волосах тиной, бросая безмолвный вызов своим дерзким появлением, но все вели себя так, словно девушка просто вернулась домой с прогулки. Бэтмену настолько безразлично, что она утопила его машину? И где Артур? Разве он не должен ждать сестру? Сердито отбросив ставшее влажным и тяжелым полотенце, Дорма принялась срывать с себя мокрую блузку, путаясь в рукавах, которые облепляли ее запястья, будто щупальца осьминога. Альфред тактично отошел, отворачиваясь. - С вашего позволения, я пойду, ваше высочество. Будут ли какие-то пожелания касательно ужина? Мастер Артур не обедал без вас, а мисс Дайра раскапризничалась и в своем нежном возрасте решила отказаться от послеобеденного сна. Ее все же уложили - маленьким детям нельзя нарушать режим и дисциплину, однако мисс Дайру крайне опечалило ваше отсутствие. - Я приму это к сведению, - отчеканила Дорма, которой в словах дворецкого послышался упрек. Едва ли сухопутный осмелился бы стыдить ее открыто, не зря он упомянул Дайру; царевна прикусила губу: она уделяла дочери гораздо больше внимания, чем в свое время получала сама от царицы Атланны, и Дайра была очень привязана к ней, иногда засыпала только у нее на руках, а от груди отучалась мучительно и долго. Назревающий конфликт с Ксебелом вынуждал принять меры, но Дайра была такой маленькой; как же ее отослать? Она совсем дитя, не поймет, что это для ее же блага, будет тосковать по родителям, которым придется воевать ради ее благополучия и спокойной жизни. Но лучше так, чем жить в постоянном страхе перед местью Нерея, уже наглядно продемонстрировавшему свои властолюбие и вероломство. Принесенные Альфредом кашемировый свитер и вельветовые брюки оказались как нельзя кстати; после долгой прогулки по морским водам Дорму слегка знобило, и резкая смена температур и общая нервозность брали свое, и в теплой одежде, мягкой, ласкавшей кожу, дочь Орвакса слегка успокоилась. Наспех расчесав волосы, вьющиеся и пушащиеся на воздухе, она направилась к лифту; предстоящий разговор с Артуром обещал быть непростым, и беглая царевна решила отложить его на потом; сейчас Дорме отчаянно хотелось увидеть дочь. Она не собиралась будить Дайру, просто хотела посмотреть на нее, убедиться, что ее девочка в порядке. Девушка знала, что разлука неизбежна, и сердце ее уже рвалось на части, однако другого выхода не было. Дорма Мариус была обязана биться за свое наследие; скоро весь океан поймет, что дочь царя Орвакса рано сбрасывать со счетов. Лифт поднялся на нужный этаж быстрее, чем за десять секунд, но Дорме, окунувшейся в размышления, казалось, что время замерло, и она одиноко барахталась в вакууме, брошенная и беспомощная. Она боялась; боялась, что Артур ее не поддержит, что мать решит окончательно отречься от детей и выберет сторону Ксебела и его рыжей царевны, что потеряет дочь. Дорма была уверена, что с побегом из Атлантиды лишилась всего, а оказалось, что ей столько нужно было беречь и защищать, что дочь Орвакса впервые позволила себе подумать, что может не справиться. Тогда ее казнят, как и Артура, Дайру, если не приговорят к смерти за грехи родителей, всю жизнь будут держать как заложницу; Атланна будет вынуждена подчиниться законам океана, но сможет ли она перенести гибель своих детей? А Томас? Смотритель маяка болен и может остаться совсем один. Дорма закрыла лицо ладонями, чувствуя дрожь во всем теле. Может, зря она это начала? Не лучше ли будет отозвать Сфено и просто уехать вглубь материка с семьей; пусть эти пираньи в океане рвут друг друга, зато близкие Дормы будут в безопасности. Но спасет ли это их? Остановится ли Нерей в своих притязаниях? Будь жив царь Орвакс, все было бы по-другому; он был бы рад видеть свою дочь полноправной царицей Атлантиды, а рождение внучки вселило бы надежду, что род его не прервется. Орвакс Мариус не смог получить сына, и ждал бы от дочери достойного исполнения своего долга как жены и царицы. Дорма и сама была не против подарить Артуру еще нескольких детей, однако беременность в такое неспокойное время была сумасбродством. Она бы сделала семью Аквамена еще уязвимее; нет, у них еще будет сын, но позже - когда Нерей, эта гнусная мурена, перестанет скалиться на них из темноты. Дорме до боли в груди хотелось, чтобы и Атланна была рядом, когда на свет появится ее следующий внук. Кабина лифта остановилась медленно и плавно, створки дверей разошлись в стороны, и царевна прищурилась от электрического света, полосой упавшего ей на лицо; она ступила босой узкой ступней - об обуви Дорма, задумавшись, совсем позабыла, - на бордово-коричневый ковролин с песочно-бежевым узором; было немного щекотно, как будто идешь по сухому, спекшемуся на солнце песку. Особняк встретил ее зыбкой тишиной, нарушаемой разве что тиканьем часов, едва слышным шепотом радио-новостей и шумом пылесоса, доносящимся откуда-то из дальних комнат. Дорма шла неспешно, ощущая себя не гостьей в доме Брюса Уэйна, а воровкой, которой здесь не место; Бэтмен терпел ее только из-за Артура, сносил непростой характер царевны, хотя мог выставить дочь Орвакса вон, имел на это полное право. Однако предоставил ей и ее ребенку свой дом, содержал их семью, а Дорма вместо благодарности утопила его автомобиль. Девушка устало потерла виски; Тефида, как же стыдно! Но принести извинения сухопутному было выше ее сил. Возместить ущерб жемчугом будет довольно; так же Дорма была готова помочь Брюсу в его делах. Если, конечно, он примет помощь царевны. И Томаса необходимо навестить: она так быстро ушла, еще и поссорилась с братом прямо при его отце. В юности Дорма Мариус была алмазно твердо уверена в своей правоте, всех несогласных с ней считала врагами и предпочитала действовать напролом; странно, но жизнь на суше в статусе изгнанницы, похоже, сделала дочь Орвакса спокойнее, мягче, благоразумнее. Она не испытывала лишений и недостатков, однако страх за будущее ее семьи заставил Дорму изменить свои взгляды. Не на много; сердце, полное злости и обид, жаждало крови царя Нерея и его дочери. Рядом с комнатой Дайры на лакированном столике, украшенном перламутром и золочением, стояла причудливая статуэтка, изображавшая стайку морских коньков из серебра, нефрита и сине-зеленого стекла. Маленькая хрустальная русалка сидела под прозрачным куполом, заламывая руки не то в страдании, не то в ликовании, а пестрый пейзаж венецианского побережья немного развеял мрачное настроение Дормы; выдохнув, она тряхнула почти высохшими волосами и сомкнула пальцы вокруг дверной ручки, сделанной в виде игриво изогнутого рыбьего хвоста. В просторной комнате Дайры царил полумрак, который расцвечивал цветными всполохами ночник, пускавший звездочки по стенам и потолку. Золотые рыбки дремали в аквариуме, из скрытых динамиков доносился мягкий шум прибоя, большой плюшевый кит лежал, переброшенный через подлокотник кресла, а на столике были разбросаны восковые мелки, фломастеры и изрисованные листы, вырванные из альбома. Дорма шла осторожно, стараясь не наступить на раскиданные кубики лего и игрушечную мебель, выброшенную из кукольного домика; царевна слабо улыбнулась, заметив плавающую в аквариуме куклу барби, однако раздражение, кольнувшее остро, как шип морского ежа, разделило продольной морщинкой переносицу. Нужно будет сказать Альфреду, чтобы в спальне Дайры прибирались получше; Дорма втянула носом воздух, прикусив нижнюю губу изнутри в попытке сдержать гневный возглас, когда в пятку ей впился крохотный кубик, синий, затерявшийся на фоне ворса ковра цвета морской волны с золотистым и сиреневым узором. Прихрамывая и морщась на каждом шаге, царевна доковыляла до кроватки дочери; Дайра спала, обнимая свою новую любимую игрушку - мягкого белого единорога с ярко-розовой, как клубничная жвачка, гривой и блестящими крыльями. Девочка трогательно сопела, разметав белокурые кудряшки по подушке, улыбнулась сквозь сон, когда Дорма поправила ее одеяльце, вышитое множеством золотистых солнц и серебристых полумесяцев. Царевна нежно погладила дочь по щеке, не представляя, как сможет жить без нее. Чувствовала ли Атланна то же самое к своей дочери? Отцом Дормы был тот, кого царица Атлантиды не любила, но неужели в ее сердце не нашлось места для собственного ребенка? Мать не видела внучку, возможно, и не знала о ее рождении, однако разве это вина Дормы? Дочь Орвакса всегда старалась поступать так, как сама считала верным; не от этого ли теперь страдали все ее близкие? Но она ничего не стала бы исправлять или менять в своей жизни; ни за что не уступила бы Мере Ксебела Чала Артура и Атлантиду. Наклонившись, Дорма невесомо поцеловала Дайру в лоб и, не удержавшись, прижалась губами к виску дочери, к пухлой щечке, к маленькому вздернутому носику. Девочка сонно поморщилась, спрятала личико в гриве своего единорога, засучила ножками, когда мать пощекотала кончиками пальцев ее шейку. Жаль, что нельзя взять Дайру на руки, прижать к груди покрепче, поцеловать; Дорма грустно вздохнула, опустила ресницы, когда ее скулы коснулось теплое дыхание, а на талию легла широкая ладонь. Пальцы чуть сжались, загребая, Артур прижал сестру, загоняя себе под бок, и царевна обняла его, обхватила обеими руками, словно брата могли отнять у нее прямо сейчас. - Так и знал, что ты сюда пойдешь, - глухо прошептал Аквамен, потираясь щекой о висок девушки. Дорма не ответила, только уткнулась лицом в его шею, вдыхая запах его кожи. - Поговорить надо, - продолжил Артур, - так дальше нельзя. Будем решать, что делать. Царевна опустила голову, пряча улыбку; она уже делает, но брату об этом знать пока не стоит. Как бы ни хотелось Дорме оградить семью от войны, Аквамену придется заявить права на Атлантиду, чтобы семь морей увидели в нем настоящего царя.