ID работы: 8022828

Snackled in Silver

Слэш
Перевод
R
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 2 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      — Просто наденьте это, Поттер, — прорычал Снейп. Терпение все больше уходило от его слабого захвата каждую секунду.       — Что с ними не так? — упрямо спросил Гарри, поворачиваясь, чтобы снова посмотреть в зеркало позади него.       — Что с ними не так? Они делают тебя похожим на абсолютную корову, не говоря уже о том, как цвет ужасно сочетается с твоей кожей, — усмехнулся Снейп, щелкнув пальцем по небольшому воротнику. — Вы не выбираете следующую пару.       Гарри уставился на него, когда владелец небольшого магазина начал дергать за одежду. Снейп закатил глаза и встал, направляясь к стойке одежды высокого класса. Просмотрев, он быстро нашел два подходящих плаща и четыре майки, которые бы подходили ему по размеру.       — Надень это, — сказал он, бросая их в мальчика и снова садясь.       — Глупый слизистый мерзавец… — пробормотал Гарри, затаив дыхание, передавая вещи огорченному владельцу.       Снейп приподнял бровь. Он посмотрел на свои ноги, в то время как Гарри сменил рубашку, благодарный за то, что они, по крайней мере, уже нашли приемлемую пару черных штанов.       — Ни в коем случае. Я не ношу такое.       Снейп поднял голову, и ему пришлось подавить небольшой нехарактерный смешок. Мальчик выглядел совершенно нелепо. Мантия была разработана для кого-то с более стройным телосложением, а не для тонких мускулов молодого Искателя. Плечи свисали слишком далеко вниз по его руке, а воротник и рукава опускались как минимум на два дюйма ниже, где это было приемлемо. Никакие изменения не смогут помочь.       — Ты наденешь то, что я тебе скажу, — протянул Снейп.       — Ты не моя мать! Разве мы не можем пойти на компромисс? — раздраженно спросил Гарри, с презрением глядя на зельевара.       — Надень этот, — отрезал он.       Как бы ни была привлекательна идея противодействия мальчику, больше всего Северус хотел быть дома, где Гарри, несомненно, запрется в своей комнате.       — Я мог бы быть в этом, — сказал Гарри, пытаясь скрыть надежду в голосе.       Когда Северус поднял взгляд, он почти не узнал фигуру, стоящую перед ним.       Гладкий черный плащ плотно прилегал к нему, но он был не слишком тугим и подчеркивал его стройную фигуру, как будто сшитую лично для него. Рубашка внизу выглядела как магловская, но воротник был немного менее угловатым. Светлый нефритовый цвет подчеркивал изумруд в его глазах, и стиль прекрасно сочетался с парой Северуса.       Когда Северус внимательно посмотрел на него, Гарри прикусил нижнюю губу. Подойдя ближе, скрестив руки, Снейп оценил его. Он поджал губы.       — Повернись, — приказал мужчина.       Гарри повернулся спиной к мужчине, вздрогнув, когда Снейп похлопал его по плечу, и повозился с манжетой его рукава.       Он повернулся к волшебнику, помогающему им.       — Мы возьмем их, — сказал он, вызывая у продавца огромное облегчение. — Вы знаете, куда их отправить, — коротко сказал Северус.       Повернувшись на каблуках, он вышел из комнаты, черные мантии вздымались за ним очень похоже на Снейпа.       Гарри закатил глаза и неохотно последовал за ним. Снейп шел так быстро по узкой булыжной улице, что Гарри пришлось бежать, чтобы не отставать.       — Сэр… куда мы идем?       — Меня не увидят с тобой в этих рваных одеждах.       — В любом случае, мы не покидаем этот дом, — сердито пробормотал он.       — Может быть, если бы ты не был таким смущением, — мрачно выплюнул Снейп. Слова были жестче, чем он хотел, но он отбросил это.       — Я ничего тебе не сделал! — вопил Поттер       Снейп остановился, тяжело дыша.       — Тебе не приходило в голову, что если бы все зависело от меня, мы не были бы здесь, в первую очередь? Это столько же для твоей выгоды, сколько для меня, к сожалению, — сказал он, оборачиваясь.       Гарри фыркнул:       — Я до сих пор не понимаю, почему моя одежда имеет значение, — утверждал он.       Снейп вздохнул:       — Ты уже взрослый, Поттер, или ты избежал внимания? Ты тоже мог бы выглядеть как один. Теперь мы можем сделать это сейчас или продлить пытку еще на один день.       — Да, да. Пошли.

***

      Снейп услышал грохот из своей спальни. Защемив переносицу между пальцами, он вздохнул. Он медленно вошел в гостиную, пытаясь полностью рассмотреть вид перед ним. Поттер согнулся рядом с низко стоящим журнальным столиком, в приступе сильного кашляющего звука, одной рукой твердо положив руку на стол, чтобы успокоиться. Его нижняя половина окутала струйка темно-фиолетового дыма, и едкая вонь медленно ползла по комнате к Северусу. Пахло кислотой, пластиком, жжённой тканью и кожей.       На полу у ног Поттера были разбитые остатки маленького флакона с зельем, а опалённый ковер всё ещё испускал грязный пурпурный дым. Он заметил, что нижняя часть одной из брючин мальчика тоже была сожжена и слегка дымила, и Северус мог видеть необработанную, открытую плоть.       — Поттер! Что случилось? — Гарри поднял голову. Он трижды пытался что-то сказать, но не смог вытащить больше, чем несколько гортанных слогов, прежде чем началась новая волна кашля.       — Не берите в голову. Я могу видеть, что вы, как всегда, так не наблюдательны.       Ранее, в тот же день, Снейп оставил на столике много драгоценных зелий, чтобы подвести итоги. Поскольку Гарри бывал, по большей части, в своей комнате, Северус обнаружил, что это совершенно безопасно. Как глуп был он в своих предположениях! Он бросил беглый взгляд на оставшиеся зелья и выругался. Конечно, наглый мальчишка должен был опрокинуть самое ценное, отнимающее много времени! Рыча, Северус вытащил свою палочку, и одним быстрым движением запястья, стекло и дымящиеся остатки зелья были уничтожены. Еще одна быстрая волна, и дым сдулся и рассеялся.       — Я… извините… сэр, — Гарри успокоился, теперь, контролируя кашель.       — Извинения не заменят зелье, Поттер, — резко выдавил Снейп.       — Да, хорошо, учитывая выбор, я сомневаюсь, что ты тоже хочешь, чтобы я за это отвечал, — грустно улыбнулся Гарри. Снейп внутренне сжался при мысли о том, чтобы оставить Поттера, варить именно это зелье.       Однако, прежде чем он успел снова обойти его, мальчик, поморщившись, опустился на диван. Поттер поднял все еще слегка дымящуюся ногу для более тщательного осмотра. Северус услышал резкий вдох. Снейп наклонился над ним, оценивая ущерб, нанесенный мальчику. Кожа сильно обгорела и открыта для всевозможных инфекций. Снейп призвал крошечную бутылку и откупорил ее. Встав на колени перед Гарри, он равномерно полил зелье поверх раны. Повторно закупорив бутылку, он вытащил свою палочку и создал защитный щит над открытой кожей.       — Это должно зажить в течение недели, — бодро сказал он, поднимаясь.       — Спасибо, — неуклюже ответил Гарри Снейпу, отступившему назад. — Извините, — снова сказал он.       Снейп сделал паузу, его мстительная сторона взяла верх.       — Мне следовало бы знать лучше. Это всё равно, что иметь дома малыша. Я был небрежен, я должен уже знать, что стоит защитить всё, что я хочу оставить в своем распоряжении, — сказал Северус.       Я не специально! — взбесился Поттер. Снейп обернулся. Мальчик покраснел от негодования. Возможно, он был немного суровее с мальчиком, чем того требовала ситуация. Но, опять же, Снейп был целеустремленным человеком. Не имели значения обстоятельства, пока окончательный результат был тем же самым. И этот конкретный инцидент закончился для него большей работой. Добавьте ему немного терпения и склонности реагировать на большинство вещей с гневом, и мальчик сделал это, приходя к нему. По крайней мере, так сказал Снейп. Он встал ближе к мальчику.       — Это не имеет значения, Поттер. Дело в том, что оно уничтожено, испорчено, и мне всё ещё нужно сделать новое, — сказал он тихо, пытаясь подавить свой гнев.       — Ты — мастер зелий, это должно быть достаточно легко, — раздраженно сказал Гарри. Снейп зарычал, разочарованно вскидывая руки. Его ответ, однако, был прерван реакцией мальчишки.       Когда он поднял руки, Гарри заметно вздрогнул, отклоняясь от него. Снейп сделал паузу, медленно опуская руки и отступая. Поттер действительно так боялся его, что подумал, что Северус может ударить его? Сколько бы он ни высмеивал или критиковал его, Снейп никогда не трогал мальчика прежде, он не дал ему никаких оснований, чтобы сжиматься перед ним. Хотя другой ударил бы. Что если это был не страх перед Снейпом, а вред со стороны взрослых, в целом? Это казалось более правдоподобным, но всё же крайне маловероятным. Золотой Мальчик любим всеми. Или он?..       — Поттер, неужели твой дядя… неужели они… — он не мог найти правильных слов, чтобы спросить мальчика. Сам вопрос казался нелепым, и Снейп никогда не говорил с Гарри ни о чем, кроме школьных занятий и его различных способов запутать вещи. У него никогда не было причины или желания.       — Они что? — ядовито спросил он, глядя на Снейпа, осмеливаясь спросить, что у него на уме.       Снейп прищурился.       — Неважно, — пробормотал он, уходя.       Он услышал, как закрылась дверь в комнату Гарри, когда Северус вытащил ингредиенты, чтобы начать свое зелье. Снейп был неправ, все это время? Разве Гарри Поттера не почитали в его доме, избивали? Снейп думал, что это надумано. Он видел высокомерие мальчика из первых рук. Это не происходит из ничего. Но почему же все остальные учителя восхищались им, как сказочным молодым человеком? Дамблдор принял его за сына, к большому недовольству самого Северуса и, хотя он никогда не признался бы в этом даже себе, ревности. Он всегда останавливал старика, когда тот начинал рассказывать о Поттере. В голосе Альбуса хвала и обожание были отвратительными. Но слушал ли он сам, видел ли что-то другое в Гарри? Снейп покачал головой, изгнав эту мысль из головы. Это не изменило того факта, что Поттер был невыносимым ребенком. И все же, пока Северус варил зелье, у него вспыхнуло воспоминание.       «Маленький мальчик с круглыми обсидиановыми глазами, полными страха, скривился в углу, по щекам текли безмолвные слезы.       — Пожалуйста, отец. Я не хотел…       Вырисовывающаяся фигура Тобиаса Снейпа заслоняла сгорбленного мальчика, но нельзя было игнорировать тошнотворный звук удара плоти по плоти…»       Он вздрогнул. Нет, Гарри точно не подвергся насилию.

***

      — Возьми свой плащ, — приказал Северус, надев свой собственный черный плащ.       — Какой? — спросил Гарри, взволнованный этой внезапной сменой планов. Он стоял, возясь с плащом, который Снейп бросил в него.       — Куда мы идем?       — Хогвартс, — бодро ответил Северус.       — Хогвартс? — Гарри был, более чем, удивлен. — Но уже так поздно.       Снейп проигнорировал его и принялся собирать предметы, которые ему понадобятся. Он остановился у двери и оглянулся.       — О, правда, — нетерпеливо вздохнул он. Гарри держал одну руку посередине одного рукава и изо всех сил пытался найти другую, как будто он никогда не надевал одежду на себя. Положив свой портфель, Снейп взял другой рукав и протянул его Поттеру, чтобы тот проскользнул в него. Северус грубо потянул за воротник и погладил его, чтобы он лежал ровно. Гарри удивился на это нежное прикосновение. Подняв сумку, Снейп последовал за Гарри за дверь и установил дополнительные охранные щиты.       — Возьми меня за руку, — сказал он спокойно. Гарри немного поворчал, но в остальном подчинился, шагнув ближе к Северусу, чем они когда-либо были. Снейп слегка переместился. Он быстро обернулся и разочаровался. Они приземлились с глухим стуком, в непосредственной близости от замка. Снейп крепко схватил Поттера под локоть, чтобы он не споткнулся. Северус повернулся к мальчику, который кивнул ему. Освободив его, Снейп пошел к школе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.