Лондон. Стартап

R
Завершён
139
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
168 страниц, 65 688 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 69 Отзывы 46 В сборник

8

Настройки
Безнадежно влюбленный демон Кторх снова поправил заваливающийся набок топор и тяжело вздохнул. Чашка чая в его лапах казалась крохотной. — Итак, — сказала Дон, записывая его слова в блокнот, — вы хотите, чтобы мы организовали вам спасение милой вашему сердцу демонессы Брбрбрин, и вы бы при этом выглядели супер-героем. — Истинно так, — застенчиво согласился демон. — Ты уверен, что это мирная раса? — тихо спросила Баффи у Спайка. — Абсолютно. — Тогда зачем ему такой огромный топор? — Мода? Перестань, Златовласка, единственная угроза, которую они распространяют — это вся эта романтическая блади-хрень. Не видел ни одного представителя их семейства, кто был бы счастливо влюблен. Могу поклясться, что как только эта Брбрбрин падет в его объятия, так наш клиент тут же влюбиться в другую. И обязательно безнадежно. — В таком случае, мы совершаем плохое-плохое дело? — Что ты знаешь о безнадежной любви, Баффи? Она вскинула брови, окидывая его взглядом с ног до головы. — Эй, — возмутился он, — полагаешь, что вы, люди, монополизировали способность к страданиям? — Но скажи мне, чем могут страдать демоны, если им нечем? — Какого рода опасность вы предпочитаете? — спросила Дон у Кторха. — И как вы будете платить? Наличными, чеком? — И почему мы участвуем в этой клоунаде? — скептически спросила Баффи. — Потому что оказываем мистически эффективную помощь? Любезно проводив демона, разъяренная Дон повернулась к Баффи и Спайку. — Вы, двое, — ткнула она в них пальцем. — Что? — Спайк проворно спрятался за спину Баффи. — Если вы не перестанете шептаться, как школьники, пока кое-кто работает, я буду выставлять вас вон во время работы с клиентами! — Твоя сестра не считает проблему этого нытика достаточно серьезной, — немедленно доложил Спайк. — О, ради бога! — раздраженно воскликнула Баффи. — Спасая мир от апокалипсисов, колледж не оплатить, — назидательно сказала Дон. — Баффи просто может проникнуться муками несчастной любви ввиду отсутствия необходимого жизненного опыта, — резюмировал Спайк. — Кто бы говорил о любви! — А что? Я умирал из-за любви, даже не имея вовсе никакой души. — Спайк, ты трепло. — Прекратите это немедленно, — рявкнула Дон. — И займитесь наконец уже делом. Она протянула им листок бумаги. — Список ингредиентов, которые нужны, чтобы очистить похоронное бюро от нашествия полтергейстов. И пока вы приобретаете все необходимое, я разработаю блистательную операцию для демона Кторха. Могу поклясться, что эта Брбрбрин втюриться в него, как миленькая. — Ты тоже боишься эту малявку? — спросил Спайк у Баффи. — Колледж, знаете ли, сам себя не оплатит, — непреклонно отчеканила Дон. — Конечно, — согласилась Баффи, забирая список. — Конечно, — сказал он, снимая тяжелый плащ с вешалки. — Дон, ты сможешь узнать для нас домашний адрес этого человека? — Баффи протянула ей газету с портретом Роджера Грина. — Еще один мертвый наблюдатель? — сунул нос в газету Спайк. — Ну и не везет этим ребятам в последнее время. — Ты хотела получить отчеты Джайлса? Не очень мудро с твоей стороны, Баффи. — А как бы ты поступил на моем месте? — Точно так же, чёрт побери. Но со своей стороны я говорю тебе, что не надо обрушивать на себя это именно так. — Ты у нас великий специалист по психологии индивидуума, не так ли? Стараясь держаться в тени деревьев, они свернули с площади Гриммо в узкий проулок, где Спайк уверенно запетлял между невысокими домишками и даже пару раз провел их через дыры в заборе. Наконец, они вышли к симпатичному сооружению с табличкой «Пряности и специи тетушки Ягг» над входом. — Это какая-то сказочная часть Лондона, — заметила Баффи, поднимаясь по скрипучим ступенькам. — Эти сказки порой оборачиваются кошмарами. Особенно в пятницу вечером, когда в баре «У дороги» одноногий Джим ставит бесплатную выпивку. — Это не сказочная часть Лондона, — сказала стоящая за прилавком женщина, когда они вошли внутрь. — Иногда мне кажется, что это вообще не Лондон. У неё были длинные белые волосы, стекавшие по пышной груди вниз. Невероятно красивая, с пронзительными зелеными глазами, она была из той категории людей (или нет), чей возраст невозможно было угадать. — Гелла! — воскликнул Спайк, и они, перегнувшись через прилавок, расцеловались. — Ты давно не появлялся в Лондоне, — сказала она и посмотрела на Баффи. — Привет. Я Гелла Ягг, владелица этой избушки. Ты новая подружка Уильяма? О, господи, где ты это взял? — перебила она сама себя и положила руку ему на грудь. — А как же Друсилла? — Полегче, Гелл, — смеясь, ответил Спайк, — сколько вопросов! Баффи прежде не доводилось видеть, чтобы Спайк так легко, открыто смеялся. Он словно бы даже стал моложе. — О, — вскричала Гелла, — в квартале только и разговоров о том, что у нас появилось детективное бюро. Так это твоих рук дело, бездельник? На тебя правда работает настоящая истребительница? — Кхм. Гелла посмотрела на неё и смутилась. — Это Баффи, — представил её Спайк. — Мой партнер по бизнесу. — Вот, — Баффи, ощущавшая к Гелле ничем необъяснимую неприязнь, протянула ей список. — Это всё можно приобрести здесь? Та мельком взглянула на листок. — Конечно. Собираетесь охотиться на полтергейста? Будьте аккуратнее с этими созданиями. Нет ничего страшнее человеческих эмоций, а полтергейсты — это концентрация их. Собирая в пакет необходимые товары, Гелла исподтишка разглядывала Баффи. Под этими короткими мимолетными взглядами было не слишком уютно. Как будто она стояла тут голой. — Ты позволишь мне кое-что сказать? — спросила Гелла, когда Спайк расплачивался. — А у меня есть выбор? — вопросом на вопрос ответила Баффи. — Постарайся не попасть под раздачу этого полтергейста. Эти твари обожают людей, их влекут чувства, но они скорее нападут на Уильяма, чем на тебя. Все твои эмоции приглушены, подавлены. Но если вдруг по какой-то причине полтергейст обрушится на тебя, беги. Иначе будет больно. Очень. — Больнее, чем Уильяму? — Разница в том, — Гелла протянула пакет, — что ему больно всё время. А ты, — она в упор посмотрела через прилавок, — ты даже не помнишь, каково это. — Пойдем, — Спайк мягко подтолкнул застывшую Баффи к выходу. На улице она раздраженно пнула ни в чем не повинный лопух. — Что это такое? У меня на лице написано «пустоголовая Баффи»? «Баффи с дырой мозгах»? А теперь еще и «Баффи с дырой в сердце»? Шрапнелью стреляли не только по моей памяти, но и по всему остальному? И это ты называешь милосердием? Спайк смотрел на неё с таким состраданием, что Баффи ощутила еще большее отчаяние. — Не делай такое лицо, — попросила она, — в конце концов, это тебе всё время больно, а я бесчувственная кукла. И тогда он улыбнулся. Под плотным капюшоном, падающим на бледный лоб, его лицо находилось в тени, но Баффи показалось, что в его глазах плещется что-то вроде… нежности? — Баффи, ты можешь быть кем угодно, — низким голосом сказал Спайк. — Действительно, кем угодно. И ты справишься с чем угодно. Я видел, как ты справлялась с самыми безнадежными ситуациями, я видел тебя, когда ты проигрывала, а в этом мире не оставалось ни проблеска надежды. Но я ни разу не видел, чтобы ты сдавалась. Даже в самые темные времена. — Правда? — Ты справишься, Баффи. Она сморгнула, ощущая горячее жжение в уголках глаз. — Хотя в этом есть некоторая ирония, — уже обычным голосом добавил Спайк. — В том смысле, что в нашем тандеме обычно бесчувственная кукла — это я. Он натянул капюшон пониже и зашагал по дорожке из желтого кирпича. — Возможно, — разглагольствовал он, — мне нужно просто разбудить тебя поцелуем. И злые чары спадут. — Целоваться с вампиром? Фу. — Не попробуешь — не узнаешь. — Я лучше поцелую лягушку. — Факт в том, что мы спасаем тебя, а не лягушку. — Но спасать должен принц, а не пергидрольный рэпер, затянутый в черную кожу. Он оглянулся на неё, и из-под капюшона сверкнула ухмылка. — Ты помнишь куда больше, чем хочешь признаться. Закинув покупки домой, они забрали у Дон адрес пропавшего Роджера Грина. — Может, на метро? — спросила Баффи, глядя на то, как Спайк задумчиво пинает колеса своего «Форда». — Ну, если он развалится по дороге, то мы просто бросим машину на обочине, а я сгорю в лучах пылающего солнца, — принял оптимистичное решение Спайк. — Итак, — спросил он, выруливая со двора, — твое сердечко бьется быстрее? — От того, что мы находимся в колымаге, которая вот-вот развалится на запчасти? — От того, что твой возлюбленный агент Финн летит навстречу тебе. — И почему я должна обсуждать это с тобой? — Давай, Баффи, открой мне свою душу. Мы же с тобой партнеры по бизнесу. — Точно. Обустраиваем личную жизнь двух демонов. Напомни мне, когда мы стали брачным агентством? Спайк только головой покачал, поражаясь её упрямству. — Отчего ты так сердишься на беззащитного демона, пылающего от любви? — Потому что мы… вроде как обманываем Брбрбрин? — неуверенно предположила Баффи. — Прости? Ожидая переключения сигнала светофора, Спайк повернулся к ней с веселым любопытством. — Я хочу сказать, что мы искусственно моделируем ситуацию, которая окажет определенное давление на невинную девушку. Она вроде как станет обязанной этому Кторху, а на самом деле он не такой уж храбрец и намеренно подверг Брбрбрин стрессу ради удовлетворения собственных эмоциональных или физических потребностей. Что подводит нас к тому, что никакая это не любовь, потому что… — Потому что тот, кто любит на самом деле, ставит интересы возлюбленного выше своих. Я понял твою мысль, Баффи, но как верно заметила твоя суровая сестренка, колледж сам себя не оплатит. А Брбрбрин, возможно, мечтает о романтическим приключении. Хотя мне понятны твои сомнения по поводу истинности намерений Финна. Впрочем, я тебе еще на заре этих отношений сказал, что ты чертовски ужасно разбираешься в мужчинах. Кажется, там было очень образное сравнение с рыгающим фровалокс-демоном. — Спайк. — Ах, да. У него был такой раскаивающийся-невинный профиль, что она даже не сильно успела разозлиться. — Ты специально это делаешь. Разбрасываешь то там, то здесь все эти многозначительные оговорки, как будто на самом деле забываешь о… — Пустоголовой Баффи? Да брось, этот монолог я буду помнить буквально вечно. — Ты как будто все время сканируешь меня, — она не дала себя сбить с толку. — Сканирую? У него даже голос изменился. На лице появилось серьезное, сосредоточенное выражение, как будто Баффи только что сообщила какую-то важную и торжественную новость. — Что? — спросила она, тревожно следя за переменами в настроении Спайка. — О чем ты сейчас думаешь? И поскольку он продолжал молчать, она позвала настойчиво: — Спайк! — Как ты, наверное, не помнишь, — медленно начал он, — но «Инициатива» специализировалась на… как это они называли? Модификации поведения ксеноморфов. Судя по тому, что я вижу, со временем эти научные упыри перешли на людей. Баффи очень хотелось что-то сказать в защиту организации, на которую она полагалась столько лет, но по сути возразить было нечего. То, что говорил Спайк, могло быть правдой. По крайней мере, не следовало раньше времени сбрасывать со счетов эту версию. — Я тебе уже говорил, что в свое время был опытным образцом у «Инициативы». Проходил под кодовым именем «Враждебный № 17». — Модификация Спайка? — Даже не начинай. Твоя скуби-команда достаточно поупражнялась в остроумии по этому поводу. Возможно, последний раз моя самооценка падала так низко перед смертью. Хотя… — Друсилла? — Спасибо, что напомнила, pet. Полагаю, у меня вообще нет самооценки. Так вот. Я тебе уже говорил, что моим поведением в то время управлял чип в голове. Что подводит нас прямиком к мысли об МРТ. — Сканирование? Спайк, это глупо. Если бы во мне был какой-то чип, то я наверняка об этом бы знала. — Ну разумеется. Спайк притормозил так резко, что Баффи качнуло вперед. — Как так получилось, что за свою долгую жизнь ты так и не научился нормально парковаться? Он натянул капюшон. — Это вопрос не опыта. Это вопрос темперамента. — Кровь. Много-много человеческой крови. Спайк прошелся по квартире Роджера Грина, брезгливо морща нос. — Прокисшая. Отвратительно. — До, — согласилась Баффи, оглядываясь. — Очередное место преступления, лишенное всякого изящества. — Итак, что конкретно мы тут ищем, Баффи?.. — он пригляделся к ней и тихо выругался себе под нос. — Ты ищешь отчеты Джайлса. — Ну или еще что-нибудь. — Или отчеты Джайлса. Это была крохотная квартирка молодого специалиста, чья зарплата не позволяла ему снять более приличное жилье. Множество книг по вампирологии, демонологии и прочей чертовщине, перевернутая вверх ногами мебель, разбитая посуда. Пока Баффи перебирала остатки документов на его рабочем столе, большую часть из которых, вместе с ноутбуком, изъяла полиция, Спайк прошел на крошечную кухню и заглянул в холодильник. — Хочешь колы, Баффи?.. Он захлопал дверцами кухонных шкафчиков. — И вот что странно, — сказал Спайк, — зачем кому-то во время драки вытаскивать посуду из шкафов, чтобы разбить её? — Вероятно, кто-то хотел еще больше беспорядка? Баффи безнадежно огляделась по сторонам. Её внимание привлекло что-то блестящее. У входа, в подставке для зонтов, стоял маленький смешной зонтик, украшенный блестками. Мисс Крамплботтом подозрительно шмыгнула носом, разглядывая пентаграмму, которую рисовала Дон на полу «Доброго пути». — Вы уверены, что это потом отмоется? — А если и нет, — ответила Баффи, — то лишь добавит шарма этому царству гробов. — Не смешно, дорогуша. Мэри, племянница мисс Крамплботтом, подняла голову от гроссбухов, в которых что-то писала мелким почерком, и посмотрела на пентаграмму. — Я думала, у нас завелся кто-то вроде хорька, — не унималась мисс Крамплботтом. — Точно. Такие рисунки очень пугают хорьков. — В последний раз я видел такой способ хранения данных, — Спайк постучал пальцем по гроссбуху, — в 1939 году. — Тетя считает, что компьютеры будут плохо смотреться в этом месте, — доброжелательно пояснила Мэри. — Не аутентично, — подтвердила мисс Крамплботтом. — Давайте начнем, — предложила Дон, — завтра у меня важный день, хотелось бы выспаться. Вы знаете, все эти студенческие дела. Она попросила мисс Крамплботтом и Мэри подойти ближе к пентаграмме и, встав между ними, взяла их за руки. — Полтергейстики, — позвала она, — кис-кис. — Разве ты не должна читать заклинание на какой-нибудь латыни? — возмутился Спайк. — Ты такой старомодный. — Эй! — оскорбился Спайк. — Баффи, ты никогда не думала про школу-интернат? — Поздно, — кажется, Дон едва удержалась от того, чтобы показать ему язык, но вовремя вспомнила, что уже взрослая, — я иду в колледж. — Колледж, — мечтательно проговорила Мэри. — Все девочки ходят в колледж. — Зачем тебе нужно тратить время на эту ерунду, если твое будущее здесь? — спросила племянницу мисс Крамплботтом. — Среди гробов? — закричала Мэри. — Мне восемнадцать! Я не должна проводить свои дни, с утра до вечера думая о покойниках. Вокруг неё появилось слабое свечение. Спайк шагнул вперед, оставляя Баффи за своей спиной. — Вы просто всё решили между собой, — в голосе Мэри послышалось электрическое потрескивание, — и никто даже не спросил у меня, чего хочу я. А я так хочу на сцену! — Куда? — брезгливо отшатнулась от неё мисс Крамплботтом. — Если тебе так хотелось кому-то передать это дерьмо, то почему бы тебе не нарожать своих собственных детей?! Из неё посыпались искры. Сразу несколько светящихся вихрей закружись вокруг кричащих друг на друга родственниц. — Латынь! — воскликнул Спайк. — Время для латыни! Баффи нахмурилось. Ей не нравились ситуации, когда её истребительские навыки оказывались бесполезными. Дон, запинаясь, начала читать заклинание, но её голос звучал слишком неуверенно, и полтергейсты решили просто проигнорировать его. Они кружили и кружили вокруг Мэри. — О, ради бога, — рассердился Спайк, подскочил к Дон и выхватил у неё бумажку с заклинанием. — Мать твою, ну и почерк! В этот момент полтергейсты подхватили Мэри в воздух, и Баффи бросилась вперед, пытаясь удержать девушку от полета. Сразу несколько электрических потоков пронзили её насквозь, и сцепив зубы от неожиданной вспышки белого света, Баффи увидела темный переулок и летящего на неё демона на мотоцикле. «Баффи?» — раздался потрясенный голос Уиллоу. «Наше воскрешающее заклинание сработало отлично, — Ксандер. — Мы вернули Баффи к жизни. Прямо там, где оставили её. В гробу». Сквозь его слова, нарастая, раздался мощный голос Спайка, читающего заклинание. Мэри обессиленно повисла на руках Баффи, а обезумевшие потоки воздуха слепо заметались по комнате, сбивая всё вокруг. Еще одна пронзительно белая вспышка, и Баффи увидела свои израненные руки. Трепетно, почти невесомо, очень бережно кто-то держал их на своих ладонях. «Как долго меня не было?» «Вчера было 147 дней»… С громким треском полтергейсты рассыпались искрами. Голос Спайка затих. — Возможно, мне надо поработать над самооценкой, — дрожащим голосом произнесла Дон. — Почему ты не сказала, что не хочешь здесь работать? — спросила мисс Крамплботтом. Мэри устало оттолкнулась от Баффи и села на пол. — А разве вы все меня слушали? — всхлипнула она. Спайк смотрел только на Баффи. — Ты в порядке? — Конечно, — ответила она, заново вспоминая, как произносить слова. — В полном. Это ведь даже не демоны. Он кивнул и присел на корточки перед Мэри. — Вы будете прекрасной актрисой, — сказал он. — У вас сумасшедшая энергетика. — Как все прошло? — встретила их Лорелея, маячившая возле крылечка. — Нормально, — буркнула Дон и с топотом пронеслась в дом. — Кто расстроил ребенка? — всполошилась Лорелея и помчалась за ней. Баффи опустилась на ступеньки. Близилась полночь, что-то стрекотало в деревьях, невысокие фонарики отбрасывали тусклый свет на беспорядочно валяющихся садовых гномов. Спайк подошел к Баффи и накинул свой плащ ей на плечи. — Ты в порядке? — повторил он. — Ты был там, — прошептала она потрясенно. — Скорее всего, да, — осторожно ответил Спайк. Он сел на одного из гномов и закурил, выжидательно глядя на Баффи. Его уверенность в том, что она обязательно расскажет ему обо всем, что её тревожит, всякий раз ставила в тупик. — Что именно ты вспомнила, Баффи? — мягко поторопил он её. Она невольно бросила быстрый взгляд на свои руки, лежащие на коленях, и Спайк кивнул. — Я так и думал. — Это был самый худший момент в моей жизни? — спросила его Баффи. — Думаю, нет, — подумав, ответил Спайк. — Но возможно, самый обескураживающий. Ты была дезориентирована. — Я помню, — резко ответила Баффи. — Я тоже была там. Ты — нет. Официально — нет. Ты пролез в мои воспоминания нелегально. — Любопытно не то, как я пролез в твои воспоминания, а почему я из них исчез. — Почему ты держал меня за руки? Мы были друзьями? — Братская поддержка одного существа, вылезшего из могилы, другому. — Мы не были с тобой друзьями? Почему ты так мрачно молчишь, преисполненный таинственными размышлениями? Баффи встала и подошла к Спайку. Присев перед ним на корточки, она заглянула в его лицо. — Еще немного — и я подумаю о том, что ты рад моей избирательной амнезии, — предупредила она. — Возможно, — неохотно признался он. — Возможно?! — Какая-то часть меня действительно испытывает облегчение, Баффи, — скорогоркой произнес Спайк. — В прошлом я не был, знаешь ли, примерным мальчиком из воскресной школы. Возможно, какая-то, самая худшая, самая трусливая часть меня действительно радуется тому, что наши отношения сейчас похожи на белый лист. Он на мгновение зажмурился, а потом прямо посмотрел ей вглаза. — Но это не значит, что я не помогу тебе. Ты заслуживаешь себя, Баффи. — Скажи мне, — с нажимом проговорила она. — Скажи мне самое худшее, Спайк. Он отвернулся. — Может быть, позже. Баффи поднялась на ноги, требовательно глядя на него. — Сейчас, — отчеканила она. В запрокинутом к ней лице было столько страдания, что она едва не отступила. Но воспоминания о прохладных руках, бережно держащих израненные её, требовали проявить ответную благодарность. Возможно, Спайку тоже не помешает немножечко понимания? Братской поддержки одного существа, вылезшего из могилы, другому? — Однажды я почти изнасиловал тебя, Баффи, — отчетливо проговорил Спайк. Хотя, возможно, она и поторопилась с братской поддержкой. Медленно поднимаясь на второй этаж, Баффи размышляла о том, сколько тьмы скрывается за белыми пробелами её прошлого. И о том, как не утонуть в этой тьме с головой. Дон крепко спала, обняв подушку. Ночник отбрасывал мягкий свет на её сердитое даже во сне лицо — в машине ей досталось от Спайка за заминку с заклинанием. Стоя в этой комнате, полной крестов и связок чеснока, и расставленных повсюду бутылок со святой водой, Баффи не могла себе даже представить, как Спайк сумел так обстоятельно обезопасить от себя помещение. Всё дело в том, что ему больно всё время. Если всё происходящее с Баффи и должно было её чему-то научить, то пусть это будет доверие. Даже лишенная части себя, она ведь еще может выбирать свой путь? Расстелив на полу плед, Баффи начала собирать кресты и бутылки. Потом завязала это всё в объемный узел и, стараясь не сильно шуметь, вытащила в коридор. — Баффи? — из темноты спросил Спайк, когда она спускала свой баул по лестнице. — Где у тебя тут кладовка или что-то такое? Он включил в гостиной свет, освещая ей дорогу. — Я думал, ты тащишь вниз чемодан. — Наверное, так и нужно было поступить. Сама не знаю, почему я всё еще здесь. Спайк протянул руку, чтобы забрать у неё поклажу, но Баффи оттолкнула её. — Не трогай. И только тогда на его лице отразилось понимание. — Баффи, — выдохнул он обессиленно. Как будто она только что ударила его. — Не замечал за тобой прежде тяги к мародерству, — заметил Спайк, когда Баффи за завтраком положила на стол зонтик с блестками. Если хозяин дома и был более напряжен, чем обычно, то виду не показывал. — Что это? — спросила Дон, жуя хлопья. — Такой зонтик мне подарили на выпускном мои одноклассники. В благодарность за самую низкую смертность среди всех выпусков школы, — сказала Баффи и покосилась на Спайка. — Странно, что ты об этом ничего не знаешь. — В то время меня не было в Саннидейле. Зато этот зонт наверняка фигурировал в отчетах Джайлса, — нейтрально отозвался он. Раскрыв безделушку, Баффи заглянула на внутреннюю сторону зонта. — Ага! — торжественно объявила она, доставая прикрепленную визитку. — Мотель «Королевское величие», — она перевернула карточку, — номер 110. — Адская дыра, — прокомментировал Спайк. — После обеда нам надо в колледж, — напомнила Дон. — Постарайтесь не задерживаться в этой адской дыре. — Я поеду одна. Спайк только грустно посмотрел на неё, но промолчал.
139 Нравится 69 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (2)