ID работы: 8029076

Black Sky

Джен
Перевод
R
В процессе
1823
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 728 страниц, 117 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1823 Нравится 413 Отзывы 1095 В сборник Скачать

10. О хождении за покупками и предзнаменовании

Настройки текста
      Немного несправедливо, но папа не согласился отправиться за покупками немедленно после завтрака. Его аргументация состояла в том, что ожидание до середины утра даст время Дорее отправить сообщение Дафне через Моппет, так что обе девочки смогут сходить за покупками вместе, а значит, у пратёти Кассиопеи будет кто-нибудь для разговора за чаем, пока папа бы сопровождал Дорею по Аллее. Всё ещё находясь в нетерпении отправиться за покупками, Дорея согласилась с аргументами своего отца и нацарапала быстрое приглашение Дафне и её семье. Пратётя Кассиопея теперь довольно быстро уставала, но Дорея не была настолько глупой, чтобы предлагать той оставаться в поместье Блэков, пока Дорея была бы занята походом за покупками для Хогвартса!       Моппет вернулась с ответом меньше чем через пять минут с момента, как Дорея отправила своё письмо: в столь поспешном послании Дафны указывалось, что Семья Гринграссов будет рада принять приглашение Семьи Блэков и что они придут через камин через час. Дорея хорошо воспользовалась этим временем, отправившись бродить по чулану в поисках подходящего чемодана для перевозки всех своих различных вещей в школу. Из-за того, что в прошлом число Блэков, посещавших Хогвартс, было гораздо выше, то можно было выбирать из большого количества чемоданов разных возрастов. В конце концов, Дорея остановилась на большом, скромно украшенном сундуке с выпуклой крышкой, сделанном из тика, на котором почти не было повреждений и имелось большое количество очень интересных рун безопасности, написанных по всей внутренней части крышки. Его внутреннее пространство было в шесть раз больше самого сундука, разделено на два отдельных отсека, доступных при помощи различных методов отпирания, обладало тремя различными секретными местечками внутри и ещё шестью снаружи, самое маленькое из которых было достаточно большим, чтобы вместить лишь палочку. Согласно Люрчеру, этот сундук принадлежал её пратёте Исле, которая много путешествовала по маггловскому миру, прежде чем вышла замуж за маггла и оказалась выброшена из Семьи. Он был снабжён постоянными внутренними Чарами Безопасности для предотвращения того, чтобы что-нибудь, отправленное внутрь, не было передвинуто или повреждено во время перемещения независимо от того, как сильно бросало сундук. А также Защитой против воров, значительной Защитой против магического урона, а также его всегда можно было с лёгкостью поднять вне зависимости, как много находилось внутри. Когда она сбежала, чтобы выйти замуж, то забрала свой другой, больший сундук с собой, но этот был отправлен на склад и забыт.       Сундук на самом деле не был пуст: отсек, спрятанный в верхней части крышки, на самом деле являлся встроенными зеркалом и косметичкой, всё ещё содержавшей немного бутылочек, баночек и упаковок мыла, духов, пудры и подобного. Все они всё ещё были идеально пригодны для использования из-за Стазисной Защиты, вырезанной по бокам отсека, так что Дорея переместила их всех на нижнюю полку миниатюрного трюмо, чтобы её собственные расчёска, мыло, шампунь и бальзам для губ смогли переместиться на более высокие уровни. Сама она никогда не пользовалась косметикой ранее — в действительности, она даже не рассматривала это — но, если ей когда-либо всё же захочется, то там имелось достаточно пространства, куда та могла вписаться.       Люрчер настоял на том, чтобы донести сундук до её спальни, чтобы тот был готов быть запакованным, как только она вернётся из Косой Аллеи, и Дорея сверилась с часами. Затем поспешно переоделась в чистую и довольно элегантную лёгкую мантию в насыщенно синем цвете с серебристым кантом, засунула ноги в свои сандалии и взялась за щётку для волос, приручая и смягчая дикие локоны, прежде чем завязать те обратно в высокий хвост. Разобравшись с волосами, Дорея забросила сумку через плечо, забрала свой ключ из Гринготтса из своей шкатулки с драгоценностями, повесила тот на шею для безопасности и сбежала вниз по лестнице, чтобы поприветствовать свою подругу, которая должна была прибыть из камина в атриум в любую минуту.       Она прибыла как раз вовремя, чтобы увидеть, как пламя сверкнуло зелёным, и вышел Лорд Гринграсс, держа Дафну за руку. Дорея просияла.       — Добро пожаловать в поместье Блэков, Лорд Гринграсс, наследница Гринграсс.       Лорд Гринграсс нежно улыбнулся ей, отпуская руку Дафны.       — Доброе утро, Дорея. Всё готово для отправления на Косую? — позади него огонь вновь сверкнул зелёным, и Леди Гринграсс и Астория встали перед камином.       Дорея подпрыгнула на цыпочках.       — Да! Я просто пойду посмотрю, готовы ли также папа и пратётя, — она выбежала за дверь, затем ей пришлось быстро остановиться, чтобы не врезаться в своего отца, который ехидно ей улыбнулся, пока пратётя Кассиопея появлялась в коридоре позади него, одетая в свои летнее пальто, шляпу и кружевные перчатки.       — Полностью готова, дорогая Дорея? — спросил папа, и озорной взгляд всё ещё сверкал в его глазах. Дорея вздохнула; она знала этот взгляд.       — О чём я забыла, папа?       Её отец любезно протянул лист пергамента, описывавший, что ей потребуется взять в Хогвартс. Увидев тот, Дорея внезапно вспомнила, что оставила его на столе для завтрака, и застонала, её щёки слабо потемнели. Она попыталась вырвать листок у отца, но он поднял листок вне её досягаемости.       — Что надо сказать, дорогая Дорри?       — Папа! — запротестовала Дорея на детское прозвище, прежде чем опустить руку и резко вздохнуть. — Спасибо, что взял мой список для меня, папа. Могу я получить его?       Её отец немедленно отдал тот, всё ещё насмешливо улыбаясь.       — Конечно, дочь моя. Попытайся всё же не потерять его.       Дорея фыркнула, задрав нос, засовывая пергамент в свою сумку.       — Это не я оставила своё пальто в театре и не мне пришлось отправлять за ним Виспи, папа.       — Отправляемся? — твёрдо сказала пратётя Кассиопея, прежде чем папа смог сделать что-то большее, чем драматически вздохнуть и схватиться за грудь. — Чем дольше мы ждём, тем оживлённее там станет, — с этими словами она отправилась к входной двери, снаружи которой мистер Стюарт, без сомнения, ожидал с машиной.       Стюарты являлись вассалами поместья Блэк с незапамятных времён, и, несмотря на то, что ни один Стюарт никогда не посещал Хогвартс, они всё равно являлись магической семьёй с сильным родством к существам: они ухаживали в именье за грифонами, заботились об этонских крылатых лошадях и тренировали их. Убеждались, что маггловские жители на более отдалённых фермах не беспокоили джарви, и занимались другими подобными занятиями. Они также водили большое количество экипажей, в которых Дорею отправляли по различным местам, что всегда было весело, поскольку поездка на этонских крылатых лошадях в экипаже значила полёт к вашему месту назначения, но с тридцатых годов некоторое количество автомобилей было добавлено к маленькой флотилии транспортировки. Все автомобили были полностью лицензированы как в маггловских, так и в магических сообществах, а также всесторонне Зачарованы. Поскольку в задней части машины будет сидеть семеро человек, то Дорея знала, что машина снаружи будет либо Роллс-Ройсом Фантом II 1936 года, или гораздо более новым Бентли T2, который был куплен и Защищён во время войны с Волдемортом и, скорее всего, был бомбоустойчивым. Вскоре после его покупки дедушкой мистер Стюарт, предположительно, сбил на нём Пожирателя Смерти, выпускавшего Взрывающие Проклятия прямо в лобовое стекло, а машина даже не была поцарапана.       Машина, ожидавшая их, по факту, оказалась классическим стильным Фантомом II, так что Дорея влезла вслед за Асторией, уселась на одно из четырёх сидений, смотревших назад, и нетерпеливо стала ждать, пока усядутся остальные. Это не заняло много времени.

* * *

      Как только они прибыли к Волшебному входу на Горизонтальную Аллею, пратётя Кассиопея и Леди Гринграсс покинули главную группу, забрав с собой Асторию. Дорея предположила, что они отвлекут девятилетнюю девочку походом к «Игрушкам Пилливинкля» и, возможно, магазином сладостей, прежде чем остановиться в «Теодосии», лучшем чайном магазине во всём Волшебном районе. Предоставив их самим себе, Дорея схватила своего отца за руку и потянула его в сторону Гринготтса: это будет первый раз, как ей позволят забрать деньги из хранилища, которое ей оставили мама и дядя Джеймс, и она действительно с нетерпением ждала этого!       Выйдя из Гринготтса полчаса спустя, встрёпанная от ветра и испытывавшая лёгкое головокружение от поездки на тележке, она была твёрдо отведена отцом в сторону «Твилфитт и Таттинг».       — Как бы мне ни хотелось, чтобы ты насладилась тем же опытом в Хогвартсе, что и все остальные, включая снятие мерок у мадам Малкинс, — сказал он тихо, пока они переходили с главной улицы на небольшую площадь с множеством элегантно украшенных окон, — как у наследницы Блэк, у тебя имеется образ, который необходимо поддерживать, и мне бы не хотелось, чтобы у твоих школьных друзей зародились в их головах глупые идеи относительно финансов Семьи, — потому что Блэки были весьма близки к королевским особам, насколько вообще могли быть близки Волшебники, и поэтому придерживались более высоких стандартов, так что ношение обычных школьных мантий будет рассмотрено или как скаредность, или как знак, что семейные финансы не таковы, как должны быть. И то и другое может иметь неприятные политические последствия.       — Я понимаю, отец, — смиренно сказала Дорея, убеждаясь, что использовала более формальный способ обращения, поскольку они находились на публике. — Увидимся позже, Дафна.       Дафна подняла умоляющий взгляд на своего отца, и губы мужчины дрогнули.       — У меня и в мыслях не было вставать между юной леди и её гардеробом, — с оттенком сухой иронии произнёс рыжеволосый Лорд Гринграсс, — но лишь твои униформы, Дафна. Когда ты, наконец, прекратишь расти, я позволю тебе покупать одежду на каждый день у Твилфитт, но не ранее.       — Благодарю, отец, — скромно сказала Дафна, опустив взгляд и триумфально ухмыльнувшись.       Мисс Таттинг сдержанно обрадовалась, что две юные леди пришли приобретать униформы Хогвартса в её магазине, и немедленно предоставила им выбирать тонко плетёные, двубортные толстые чёрные твидовые зимние мантии, выложенные в ряд с тёмным шёлком и мягким, пышным чёрным тонким сукном для их ежедневных мантий. Продавщица с успехом убедила их купить пять комплектов мантий, а не требуемые три, указав, что, после беспорядочного урока зельеварения или травологии они могут захотеть переодеться, а минимальное требование униформы не покрывало подобное. Она также вежливо посмеялась над предписанием шляпы, упомянув, что нынче ту редко носят, но предоставила им на выбор множество очень привлекательных шляп. Дорея выбрала довольно низкую шляпу с весьма узкими полями и встроенными Согревающими и Охлаждающими чарами, которые могли быть активированы нажатием палочки; Дафна выбрала немного более высокую и более бросающуюся в глаза шляпу. Мисс Таттинг затем предоставила им на выбор перчатки из драконьей шкуры, указав, как различия в породе влияли на материал. Она объяснила, что перчатки из гебридской чёрной были немного прочнее, чем из уэльской зелёной, но это не будет иметь значения в школьной обстановке. А кожа уэльской зелёной значительно более гибкая, предоставляет гораздо большую маневренность и уменьшает шансы неловкого обращения с чем-либо. Перчатки из тупорылого считались самыми привлекательными из-за серебристо-синей расцветки, но, поскольку перчатки будут использоваться для довольно грубой работы, то они были немного слишком претенциозны.       В конце концов, как Дафна, так и Дорея, купили перчатки из уэльской зелёной, впрочем, Дафна тихо призналась, что подозревала, что Пэнси купит перчатки из тупорылой. Пэнси, несмотря на то, что происходила из старой чистокровной семьи, не хватало класса. Драко являлся конфузом, но у него, по крайней мере, был отличный вкус.       После того, как заставила их простоять полчаса, чтобы хорошо подогнать мантии, мисс Таттинг проинформировала обеих девочек, что их униформы будут отправлены им домой через два дня, и отправила их отцов расплачиваться к мистеру Твилфитту. Закончив с этим, Лорд Блэк решил, что палочки станут следующим, что они купят, поскольку посещение книжного магазина с Дореей никогда не занимало менее двух часов с момента, как она научилась читать. Слегка надувшись, Дорея отправилась рука в руке с Дафной к Олливандеру на другой конец Аллеи.

* * *

      Дорее не нравился магазин палочек. Он был слишком тихим, магия висела в воздухе и заставляла мурашки бегать по её позвоночнику, что неприятно контрастировало с лёгким ощущением тепла, исходившего от её лба.       Лоб Дореи был гладким и без единого шрама, но, когда Волдеморт атаковал её, а Защита её матери нанесла ответный удар, колыбель, на которой были вырезаны руны, не смогла выдержать силу, что прошла через неё. Это привело к тому, что Защита присоединила себя напрямую к Дорее, а не обрушилась сама в себя. Руна Совило, являвшаяся якорем и фокусом, выгравировала себя на её черепе по центру лба. Сделав так, руна оставила неприятный ожог на её коже, но правильное лечение справилось с этим достаточно легко, и теперь единственным способом увидеть отметку, указывавшую, что она была под активной Кровной Защитой, было воспользоваться очень сложными и чувствительными Диагностирующими Чарами.       Впрочем, она могла ощущать Защиту каждый раз, когда делала что-то опасное: теплота Защиты танцевала под её кожей, словно жидкий солнечный свет, когда она проводила дуэли и практиковалась в бою на мечах, даря ей дополнительные силу и скорость. Скрытая руна также нагревалась каждый раз, как пратётя Кассиопея использовала легилименцию, проверяя её щиты, и пратётя Лукреция предположила, что если любой, желающий Дорее зла, попытается вторгнуться в её разум, то Защита вытолкнет их.       Сейчас её лоб покалывало, и она могла ощутить потенциал в этой грязной, пыльной комнате. Сделай что-нибудь определённо неверное здесь, и от всей Косой не останется ничего, кроме дымящихся обломков: непривязанные палочки могли быть довольно взрывоопасными.       — Добрый день, — Дорея не подпрыгнула, она скользнула в оборонительную стойку и провернулась посмотреть, кто там был. Дафна подпрыгнула, затем, придя в себя, взглянула на Дорею, подняв бровь. Дорея на мгновение прикрыла глаза, заставив Дафну наморщить лоб. Дорея предполагала, что её лучшая подруга потребует дуэльные уроки в качестве подарка на день рождения в следующем году, особенно потому, что, согласно недавно выпустившейся Доре, профессора Хогвартса по защите сменялись каждый год и варьировались между «умеренно компетентными» и «довольно безнадёжными».       — Ах, да, Дафна Гринграсс и Дорея Блэк, — произнёс мужчина с серебряными глазами, который мог быть лишь мистером Олливандером. — Я ожидал вас обеих, — затем он взглянул на двух взрослых. — Сириус Блэк. Двенадцать с четвертью дюймов, лавр и сердечная жила дракона, немного пружинистая; очень жаль того, что случилось с вашей предыдущей палочкой, действительно жаль, но, кажется, эта вам подходит столь же хорошо.       — Она чудо, правда, — сказал отец Дореи с кривой улыбкой, — менее игривая, чем моя предыдущая, но я нахожу, что мне нравится её надёжность.       — Ваша первая палочка; ель и сердечная жила дракона, одиннадцать и три четверти дюйма, — улыбнулся мистер Олливандер. — Была той ещё озорницей: превратила мою рулетку в лакрицу!       Её отец усмехнулся воспоминаниям, а создатель палочек развернулся к отцу Дафны.       — Реджинальд Гринграсс: в точности десять дюймов, сосна и волосы единорога. Довольно негибкая; хорошо ли она вам служит?       — Это превосходная палочка, мистер Олливандер, — тепло сказал лорд Гринграсс, — но достаточно об этом: моей дочери требуется палочка.       — Тогда нам следует начать с мисс Гринграсс, — сказал создатель палочек, побуждая Дорею отступить к длинноногому стулу в углу.       Потребовалось пятнадцать минут, но в конце концов Дафна оказалась оснащена десятидюймовой палочкой из тиса с сердцевиной из сердечной жилы дракона, которую мистер Олливандер описал как «довольно упругая; мощная комбинация. Я уверен, вы далеко пройдёте с ней. Да, определённо далеко», — это прозвучало немного зловеще. Тис имел дурную репутацию как дерево для палочек, ассоциировавшийся с мощными дуэльными навыками и жестокими, непримиримыми ведьмами и волшебниками.       — А теперь для мисс Блэк, — мягко сказал мистер Олливандер. — Мне правда интересно, в кого вы пойдёте, моя дорогая, — то, как он сказал это, дало Дорее отчётливое впечатление, что старик знал, что технически у неё было три родителя, и что она была наследником двух очень разных магических семей. Поттеры являлись традиционно гриффиндорцами, но Дорея была весьма уверена, что была рождена слизеринкой.       — Давайте начнём с эбенового дерева и волоса единорога, восемь с половиной дюймов, упругая. Возьмите еë и взмахните.       Дорея услужливо взмахнула палочкой, стараясь не направлять ту ни в чью сторону. Палочка полностью проигнорировала её старания, и мистер Олливандер выхватил ту обратно.       — Бук и сердечная жила дракона, девять дюймов. Красивая и удобная, — он отправил новую палочку ей в руку, но эта также не отозвалась.       — Хмм, попробуй это: вяз и перо феникса, тринадцать с четвертью дюймов, — тогда Дорея ощутила что-то, но создатель палочек выхватил ту обратно с бормотанием «нет, нет, совсем не то» и поспешил найти больше палочек.       На самом деле, казалось, будто могло не быть подходящей для неё палочки в магазине, учитывая, что почти полчаса спустя Дорея всё ещё взмахивала палочками. Впрочем, мистер Олливандер, казалось, находился в полном восторге от этого вызова и счастливо улыбался, передавая ей палочку за палочкой:       — Непростой клиент, э? Не волнуйтесь, мы найдём идеальную пару где-то тут — интересно — почему бы и нет — необычная комбинация — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, красивая и покладистая, — бледная палочка была вложена ей в руки, элегантная в своей простоте. Когда Дорея схватила её, то почувствовала, как покалывающее тепло в её лбу полностью растаяло, а глубокая, нежная теплота наполнила её тело. Нежно щёлкнув по кончику палочки, она улыбнулась, когда та создала фонтан переливающихся бело-оранжевых искр. Оба мужчины обрадовались, а Дафна нежно зааплодировала, её широкая улыбка и сверкающие глаза резко контрастировали с её сдержанным поведением.       — О, браво! Да, определённо, очень хорошо. Ну, ну, ну… как интересно, как очень интересно… — Олливандер осторожно взял палочку у Дореи и положил её в коробку, затем обернул коробку в коричневую бумагу, всё ещё потерянный в своих размышлениях и бормоча о странности ситуации. Дорея незаметно взглянула на него, но не прокомментировала. Её отец был тем, кто задал интересующий её вопрос:       — Что такого необычного в палочке моей дочери?       Мистер Олливандер поднял на него взгляд:       — Я помню каждую палочку, которую я когда-либо продал, мистер Блэк. Каждую из палочек. Так получилось, что феникс, чьё хвостовое перо находится в палочке Вашей дочери, дал лишь ещё одно перо. Я просто нахожу странным, что Ваша дочь должна быть предназначена именно для этой палочки, когда её сестра — ну, её сестра принадлежала самому страшному волшебнику в новейшей истории.       Имя «Волдеморт» повисло в воздухе, как труп на балке.       — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Любопытная вещь судьба. Думаю, мы должны ожидать от вас больших свершений, мисс Блэк. В конце концов, Тот-Кого-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — ужасных, да, но великих.       Остролист был одним из более редко используемых для палочек деревьев, по иронии судьбы считавшимся полной противоположностью тису, будучи защищавшим и заботившимся. Он также ассоциировался с поисками, обычно духовного характера. Любимой Семейной палочкой Дореи была дедушкина, одиннадцать и три четверти дюйма, созданная из вяза с сердечной жилой дракона. Дорея любила её ещё даже до того, как дедушка умер и передал по завещанию ей палочку. Вяз ассоциировался с присутствием, достоинством, магической манёвренностью и изощрённостью, делая его популярным среди чистокровных с претенциозными наклонностями. Для Дореи это было чем-то от её дедушки, что осталось при ней, что помогало ей даже теперь, когда его не стало, так что она дорожила ей именно по этой причине. Иногда это было немного сложно, но Дорея осознавала, что, в сравнении с дедушкой, она была просто наивным ребёнком, которому предстояло приобрести много зрелости, и что потребуется время и самоотверженность, чтобы по-настоящему овладеть его палочкой.

* * *

      После довольно пугающего заявления мистера Олливандера её отец заплатил создателю палочек и вытолкал её из магазина. Дорея была только рада оставить позади те слишком знающие серебряные глаза и похоронить свои волнения в книгах. «Флориш и Блоттс», возможно, и были официальным поставщиком учебников Хогвартса, но это был не единственный магазин, продающий книги. Впрочем, те, другие магазины, лучше было оставить на более позднее время, поскольку они являлись менее организованными и обладали меньшим пространством, в котором могли находиться люди. Проскользнув мимо других, более старших учеников и их семей, Дорея оттащила Дафну от главных шкафов туда, где можно было найти более незаметные и интересные книги. Менеджер имел к ней слабость, поскольку она однажды споткнулась о большую стопку невидимых книг, пытаясь дотянуться до редкого тома по Магии Крови Южной Америки. За свою неожиданную находку более чем сотен копий «Невидимой Книги о Невидимости» Дорея была вознаграждена копией этой самой книги, редкой книгой, до которой она пыталась добраться, и пожизненной скидкой на все приобретения; по-видимому, невидимые книги были очень дорогими и у менеджера были большие неприятности из-за их потери.       Вдали от шумных толп Дорея глубоко вздохнула, очищая дыхание, и позволила своим плечам немного опуститься, встретившись с взглядом Дафны.       — Это было… неожиданно, — проявила она инициативу.       Дафна кивнула, спрятав глаза.       — У остролиста самая не-слизеринская подоплёка, — тихо сказала она.       — Если у меня нет выбора, то у меня нет выбора, — прагматично сказала Дорея, — но это не значит, что я не собираюсь делать вещи по-своему. Глупый героизм — это образ жизни, к выбору которого я не настроена.       Дафна на мгновение захихикала, затем нахмурилась.       — Куда бы тебя Магия ни завела, Дорея, я буду там с тобой. Клянусь, — её тон был как обычно низким и манерным, но смертельно серьёзным. Дорея осознала, что она только что получила свой первый Обет. Обеты были тем, что держало общество чистокровных вместе: члены меньших семей давали их членам больших, и получавшийся в результате союз длился всю жизнь. Гринграссы были почти такой же старой и уважаемой семьёй, какой и Блэки, но они были менее печально знамениты, менее могущественны и менее богаты. Дафна также дала обет союза, а не служения, что являлось важным отличием. Семьи Крэбб и Гойл давали Обет лично служить главной семье Малфой уже поколениями, и это действительно было служением. Впрочем, это значило, что более юные Крэббы и Гойлы отправлялись поступать в Хогвартс, а не в одну из многочисленных мелких профессиональных школ. Обеты были серьёзны.       — И могу поспорить, что Трейси будет сразу за тобой, — с юмором добавила Дорея, желая облегчить настроение. Они с Дафной были лучшими друзьями, но Дафна и Трейси были совершенно другим типом лучших друзей, которые больше походили на сестёр. Дорея надеялась завести больше друзей в Хогвартсе, поскольку она всегда ощущала, будто упускала что-то, когда она, Дафна и Трейси были все вместе. Это было иррационально, она знала, но упрямилась, поскольку Дафна и Трейси знали друг друга гораздо лучше, чем она знала каждую из них. Дорея надеялась, что это изменится.       Выбросив всё это из головы, Дорея последовала примеру своей подруги и начала просматривать шкафы. Тут должно было находиться больше интересных книг по Чарам, чем школьный комплект, вот здесь где-нибудь
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.