ID работы: 8032088

Время и место, чтобы учиться (A Time and Place to Learn)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
95 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 40 Отзывы 64 В сборник Скачать

23. Выбор

Настройки текста
На следующий день Гарри как раз доедал третий тост с маслом, намазанный мармеладом, когда в столовую вошел Снейп. Снейп бросил газету рядом с тарелкой Гарри и протопал к своему месту. У Гарри хватило вежливости вытереть руки салфеткой, прежде чем взять газету. На первой странице огромными буквами было написано: "Гарри Поттер оставляет свой след". Внизу была фотография, на которой он улыбался, обнимая Луну. - Давай посмотрим. "Гарри Поттер, 16 лет, наконец-то выбрал свою судьбу, и она приходит в виде одной прекрасной белокурой волшебницы. – Так, есть информация о Луне, в основном верная. О, это очаровательно. - Возможно, мистер Поттер отложил свой героизм на достаточно долгое время, чтобы преследовать что-то осязаемое и реальное, хотя характер Мисс Лавгуд, кажется, достаточно далек от реальности, чтобы вызвать дикое воображение Мистера Поттера." Гарри, нахмурившись, бросил газету. - Мы можем подать на них в суд? Снейп только сердито посмотрел на него. - Ненавижу газеты, - Гарри потянулся за очередным тостом. - Все они лгуны. Хотя Луна хорошо смотрится в снегу. Могу я повесить фотографию в своей комнате? Снейп все еще хмурился. - Да брось ты, - вздохнул Гарри, зачерпывая еще мармелада, уже опорожнив половину банки на предыдущие ломтики. - Мы целовались, вот и все. Если газеты хотят сделать из этого большое дело, пусть делают. Это не самое худшее, что они когда-либо говорили обо мне. - Мне это не нравится, - сказал Снейп. - Это унизительно и возвращает тебя в центр внимания. Я работал последние месяцы, чтобы убедиться, что им нечего написать о тебе, и в течение одного дня ты разбил мои усилия в пух и прах. - Ну, тогда черт меня побери, - ответил Гарри. - Честно говоря, никому нет дела, кроме тебя. Ты хочешь, чтобы я навсегда остался маленьким мальчиком, а я не могу этого сделать. - Тебе только шестнадцать. Ты еще не взрослый, и даже когда станешь взрослым, сомневаюсь, что сможешь принимать правильные решения. Последнее замечание могло бы уязвить Гарри, но он предпочел пожать плечами и ответить: - Я выбрал тебя - это было достаточно хорошее решение для нас обоих. - Я все равно буду за тобой присматривать, - пригрозил Снейп. Гарри ответил, довольно шумно жуя тост.

***

Рождественским утром Гарри проснулся еще до рассвета. Он оделся и достал из-под кровати подарок для Снейпа. Он прокрался вниз и положил его под маленькую елку, которую убедил Снейпа купить и украсить. Пока под деревом было только два подарка, и оба предназначались для домашних эльфов. Гарри невольно улыбнулся. Каждый раз, когда Гарри смотрел на дерево, он ловил на себе пристальный взгляд Снейпа. Он знал, что Снейп жаждет, чтобы он спросил, почему для него нет никаких подарков под елкой, и Снейп начнет тираду о том, что непослушные подростки не получают подарков и получают только уголь. Итак, Гарри взял себе за правило ничего не говорить, поскольку прекрасно знал, что Снейп подарит ему что-нибудь на Рождество. На его последний день рождения Снейп устроил вечеринку и подарил ему карманные часы. Не было ни единого шанса, что Снейп проигнорирует Рождество. Рассвет наконец-то разошелся по серому небу, и Гарри увидел падающий снег. Не обращая внимания на плащ, он отпер входную дверь и выбежал на холодный воздух. Холод обжигал нос, уши и пальцы, но он несколько раз обежал вокруг дома, чтобы согреться. Он попытался написать на снегу "Счастливого Рождества", но снег был недостаточно глубоким, и ему пришлось довольствоваться тем, что он срывал сосульки с карнизов и перил и бросал их в деревья. Они издавали оглушительные щелкающие звуки, когда ударялись о деревья. Как только его грудь заболела от дыхания холодного воздуха, из носа потекло, а зубы не переставали стучать, Гарри бросился вверх по ступенькам в теплый особняк. Он стряхивал снег с ботинок в грязь, когда услышал, как Снейп спускается по лестнице. Гарри выбежал и открыл было рот, чтобы сказать "Счастливого Рождества", но замер, увидев устремленный на него взгляд Снейпа. - Привет, - тихо сказал Гарри. Никаких ответов. - Я почти весь снег с ботинок стряхнул, - попытался объяснить Гарри. Снейп выглядел еще более суровым. Гарри глубоко вздохнул. - Ну, пальто только мешает. На улице даже не было так холодно. Если возможно, глаза Снейпа казались еще темнее. Нет ни малейшего научного факта, маггла или волшебника, который указывал бы на то, что люди должны носить пальто в декабре. На самом деле, в Исландии это давняя практика бегать по снегу совершенно голым и прыгать в горячие источники. - Гарри? - Да, сэр? - Ты хочешь Рождество или нет? - Ты не можешь отнять у меня Рождество! - Тогда я предлагаю тебе подняться наверх, принять горячую ванну, надеть одежду, которая не промокла от снега, и немедленно спуститься вниз. Гарри кивнул и пошел вверх по лестнице. На самом верху, однако, он повернулся и крикнул вниз: - Я приму душ, а не ванну! Затем он побежал в свою комнату прежде, чем Снейп смог последовать за ним. Горячая вода приятно действовала на онемевшие пальцы, он оделся в теплую одежду и спустился вниз, чтобы позавтракать. Снейп пытался выглядеть сердитым и властным, но он выглядел слишком довольным восторгом Гарри за завтраком (булочки с корицей и кучей липкой глазури, которые Гарри любил) и тем, как домашние эльфы суетились вокруг молодого хозяина. Оба домашних эльфа подарили Гарри пару серебристых варежек, и он встал со стула, чтобы обнять их обоих. - Хотел бы я дать тебе больше, - он сунул руку в карман и вытащил два серебряных серпа, протягивая по одному каждому эльфу. - О нет, молодой господин, - сказал Набби. - Одного твоего присутствия здесь достаточно. Хозяин очень рад, что вы пришли. - Этого будет достаточно, - перебил Снейп. - Каждый из вас найдет себе подарок под елкой. Наслаждайтесь остатком дня. Как только ужин закончился, Гарри и Снейп пошли в гостиную, и Гарри взял подарок и передал его Снейпу. - Он прилетел вчера вечером, и сова чуть не упала от усталости. - Мне показалось, я слышал какой-то стук в твоей комнате, - сказал Снейп, принимая подарок. В аккуратных точных слезах, очень резко, он развернул подарок и показал три толстые книги в кожаном переплете, перевязанные красной лентой. - "Обновленная антология зелий", - прочитал Снейп маленькую карточку на обложке верхней книги. - "Обязательное условие для зельевара в вашей семье". - Я поспрашивал, и они сказали, что это окончательное издание, - сказал Гарри. - Там есть зелья, которые изобрели всего месяц назад. - Это прекрасно, - Снейп одарил Гарри теплой улыбкой, которая была не так хороша, как объятие, но это сойдет. - Ну, что ты мне принес? - Гарри Потер руки в предвкушении. - С чего ты взял, что что-то получишь? Я не вижу никаких подарков для тебя под елкой. - Очень смешно. А теперь отдай его мне. Снейп достал палочку и взмахнул над деревом заклинанием. Под ним появились два маленьких подарка. Гарри постарался не уронить лицо. Он полагал, что в его возрасте уже слишком стар для больших подарков. Отныне он будет получать маленькие подарки. Первым подарком был набор для чистки метлы: маленькая щетка, промасленные тряпки и специальный блеск, чтобы дерево блестело. Это был красивый подарок, завернутый в коричневую коробку, но не совсем то, что Гарри хотел бы на Рождество. Но он напомнил себе, что это практический дар, а быть взрослым, значит принимать практические подарки. Следующая коробка была книгой о квиддичных движениях и о том, как их лучше практиковать. Гарри эта книга нравилась больше, чем чистящие средства, и все же он не мог не чувствовать разочарования. На день рождения Снейп подарил ему карманные часы с надписью, красивые блестящие медные карманные часы, которым было не меньше ста лет. Часы что-то значили для Гарри - это было что-то осязаемое, что он мог держать и помнить, как Снейп относился к нему, как он стал частью семьи, которая теперь заботилась о нем. - Спасибо, это замечательно, - Гарри улыбнулся своим подаркам, изо всех сил стараясь выглядеть благодарным. - Именно то, что мне было нужно. - Ты все еще ужасный лжец, - Снейп покачал головой. - Даже после всех наших уроков ты не можешь скрыть свои чувства, чтобы спасти свою жизнь. - Они мне действительно нравятся! - О, тише, - Снейп снова вытащил палочку. Он взмахнул, и двери гостиной распахнулись, когда в комнату влетела новая метла. Она кружилась и кружилась, и Гарри сошел с ума. Он с криком вскочил с места, подбежал к новой метле и схватил ее обеими руками. - Я хотел метлу! - закричал он. - "Ось 5000"! Я заглянул в каталог. Я копил деньги, а ты ее для меня купил! Но ты сказал, что мне не нужна новая. - Да, конечно… - Снейп заерзал на стуле и отказался говорить что-либо еще, как будто его бормотание было достаточным объяснением. - Ты жалкий старый мерзавец, - засмеялся Гарри. - Ты просто хочешь, чтобы я был счастлив, безумно счастлив. - Следи за языком - слабо запротестовал Снейп, но Гарри танцевал со своей метлой. - Самое лучшее Рождество в моей жизни, хотя я был бы счастлив и без метлы. - Ты бы этого не сделал. Ты был в смятении минуту назад. - Потому что я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой, - заявил Гарри. - Я знал, что ты сделаешь что-то потрясающее в мое первое Рождество здесь. - Да, конечно… - Снейп снова замолчал. - Ха-ха, - Гарри в последний раз обнял метлу. Затем импульсивно перекинул через нее ногу и вскочил на нее. - Не смей, - Снейп выпрямился. - Даже не пытайся летать внутри. Гарри бросил на него злобный взгляд и вылетел на метле из комнаты в коридор. Новая метла отличалась от старой. Если это было возможно, он был легче и, казалось, больше соприкасался с его телом, реагируя на самые легкие движения. Ему не пришлось сильно наклоняться, чтобы заставить ее повернуться; он приподнял одно плечо на дюйм, и метла начала поворачиваться туда, куда он хотел. - Гарри Поттер! - Заорал на него Снейп, преследуя его у главного входа в поместье. - Немедленно слезай. - Но это же так весело! - завопил Гарри. Не раздумывая, он повернул метлу и поехал вверх по лестнице на второй этаж. - Я не буду повторять, - сказал Снейп снизу. Гарри быстро развернулся и спустился по лестнице. - Ура! – Усмехнулся он. - Это как аттракцион в парке развлечений. - Гарри, - Снейп потянулся к нему, но Гарри вырвался. Затем он начал ходить кругами вокруг Снейпа, отступая каждый раз, когда Снейп бросался на него. - Это как карусель. Круг за кругом. Ла-ла-ла! У меня кружится голова. Ву-ху-у-у-у! - Эта метла будет заперта, если ты не остановишься, - пригрозил Снейп. - Ладно, - вздохнул Гарри. Он дернул за ручку, и метла подбросила его прямо к потолку. Поднявшись футов на пятнадцать, Гарри отпустил ее и перевернулся в воздухе. Его ботинки тяжело приземлились на пол, но он заставил себя подняться и отвесил преувеличенный поклон. - Благодарю вас, леди и джентльмены! Снейп, который выглядел напуганным до полусмерти, подошел к нему, явно намереваясь сделать выговор своему преступнику-сыну. - И толпа сходит с ума, - Гарри поднял руки к воображаемой толпе. – Волшебник Поттер сделал это снова - совершенное движение дерзкой акробатики. И вот Снейп, который вдохновил Поттера стать Сорвиголовой и присоединиться к цирку. Снейп, помаши толпе. - Если ты еще раз сделаешь такую глупость… - Простите, ребята, но Снейп немного перестраховывается. Не волнуйтесь, следующий трюк будет происходить снаружи! Гарри схватил метлу и побежал к двери. - Не смей выходить! - заорал на него Снейп. - Возьми хотя бы пальто! Когда я доберусь до тебя… Гарри остановился в дверях. Он побежал назад и обнял Снейпа свободной рукой. - Большое спасибо, пап! Казалось, Снейпу было трудно говорить. - У тебя действительно должно быть... пальто. И никаких фокусов. Гарри ухмыльнулся и бросился в прихожую, чтобы схватить пальто.

***

Драко пришел попозже, в основном, чтобы похвастаться обилием подарков от своей любящей матери. Подарки Драко были очень милыми, но они не шли ни в какое сравнение с новой метлой Гарри. Драко крикнул, что хочет прокатиться на ней, и, сделав вид, что борется с ним несколько минут, Гарри позволил ему полетать на ней. Драко это понравилось, и он сразу же начал придумывать, как заставить мать купить ему такую же. Большую часть дня они провели, жаря и раскалывая каштаны и поедая засахаренные имбирные пряники. Драко вернулся домой около шести, и Снейп вручил Гарри записку. Это было письмо от Уизли с просьбой пригласить Гарри поужинать у них дома. - Ты тоже можешь пойти, - сказал Гарри, когда они подошли к камину. - Я останусь здесь, - сказал Снейп. - Но ты должен пойти, они не будут возражать. - Ты очень добр, но вам будет лучше без меня. Никакой суеты. После такого напряженного дня я с удовольствием отдохну и выпью крепкого чая. Приходи домой до одиннадцати. Гарри знал, что спорить бесполезно, поэтому нырнул в камин и закричал: - Нора! Вокруг обшарпанного стола собралось семейство Уизли, и Гарри присоединился к ним. Миссис Уизли связала ему свитер с большой буквой "Г", и он охотно надел его. Рону не терпелось услышать о Рождестве, и Гарри рассказал ему о метле, старательно приукрашивая ее, чтобы Рон не слишком ревновал. - Будет справедливо, - продолжал Гарри, - чтобы с тех пор, как я купил новую метлу, ты получил мою Молнию. - Что? - Глаза Рона стали большими. - Но... Но Сириус дал тебе метлу. Тебе же она нравится. - Да, но он хотел бы, чтобы я отдал его тебе, так как у меня есть новая, - сказал Гарри, потягивая теплый кофе, который миссис Уизли передавала по кругу. - Кроме того, с моей новой метлой и тобой на Молнии, у нас есть хороший шанс победить Слизерин весной. Вы бы видели лицо Малфоя, когда он увидел новую метлу. Рон рассмеялся, и больше о метлах не было сказано ни слова, хотя Гарри сделал мысленную пометку как можно скорее передать Молнию Рону. Разговор был оживленным и интересным, и не успел Гарри и глазом моргнуть, как было уже почти одиннадцать, а миссис Уизли уже укладывала его. Она наполнила его объятия таким количеством еды, какое он никогда не смог бы унести, и вся семья обняла его, прежде чем он нырнул в камин.

***

Вернувшись в поместье, Снейп нахмурился, увидев все лакомства, которые принес Гарри; он был крайне презрителен к фунту шоколадной помадки, которую миссис Уизли завернула в бумагу, украшенную улыбающимися снеговиками. - Она хочет испортить тебе зубы, - Снейп взял угощения. - Только в хорошем смысле. И лучше, чтобы завтра у меня все было, - зевнул Гарри. - Не вздумай стащить мои конфеты. - Вот почему Рождество плохо для детей. Слишком много угощений. К полуночи, когда Гарри упал в постель, он едва мог держать глаза открытыми, когда вошел Снейп пожелать ему спокойной ночи. - Ты хотел счастливого Рождества, - Гарри прищурился. - Твое желание исполнилось? - Каждый день здесь с тобой счастливый, - тихо сказал Снейп. Гарри усмехнулся. - Лгун. Ты сказал, что от меня слишком много хлопот. Я не слушаюсь, я не следую правилам, я слишком шумно… - Я бы не хотел, чтобы ты был другим, - голос Снейпа внезапно прозвучал очень сдавленно. Гарри зарылся поглубже в подушку. - Под всеми этими злобными взглядами ты просто мягкотелый. - Спи, несчастный мальчик. Снейп сжал его плечо, и Гарри погрузился в сон, думая, что это действительно было лучшее Рождество в его жизни.

***

К Новому году большая часть снега растаяла, и погода была серой и холодной. В то утро Гарри обнаружил черную сову, стучащую в его окно. Там была записка. Встретимся в 4:00 у раздвоенного дерева между нашими домами. Драко Гарри смял записку и положил в карман. С самого Рождества он не решался тайком пробраться в Косой переулок на Новый год. Он все еще хотел уйти, но не мог причинить боль Снейпу, после всего, что тот сделал. Он присоединился к Снейпу за завтраком и спросил: - Если я сегодня замаскирусь, мы сможем пойти посмотреть фейерверк в Косом переулке? Снейп бросил на него быстрый взгляд, но сказал: - Ты не собираешься сбежать? Позор. Я уже был снаружи, наложил сигнальные чары и заказал решетки, чтобы поставить их на окно твоей спальни. - Очень смешно, - ответил Гарри. - Я изменился. - Я поверю в это, когда увижу, - пробормотал Снейп, но он не мог не выглядеть немного гордым. - Мы можем пойти в девять? - Спросил Гарри. - Как насчет восьми, и мы там поужинаем? - Блестяще, - кивнул Гарри. - Могу я сегодня полетать, если останусь в нашем лесу? - Да, если ты не будешь делать то спиральное падение, которое сделал вчера. Меня чуть не стошнило, когда я смотрел на тебя. - О, поворот Торнадо никогда никому не вредил, - Гарри отмахнулся от его беспокойства. - Да, может, тому парню и сломали спину, но он не обратил внимания. Около половины четвертого Гарри закутался и полетел над лесом. Он летел вдоль тропинки, которую выбрал по ошибке летом, по тропинке, огибавшей участок на шестнадцать миль, но, заметив большое дерево, нырнул вниз. Драко ждал его. - Ты готов идти? - Нет, - покачал головой Гарри, - я передумал. Я не могу улизнуть, после того, что сделал Снейп. Извини, мне придется пропустить это. Может, в следующем году. - О, не будь таким жеманным болваном, - усмехнулся Драко. - Ты должен пойти. - Поверь мне, в любое другое время я бы так и сделал, - настаивал Гарри, - но не сейчас. Я не причиню ему такой боли… Прости. Он повернулся, чтобы уйти, но Драко сказал: - О, я думаю, это прекрасно. Я не могу винить тебя. Мы можем полетать завтра? - Конечно, - ответил Гарри. - Благодарю. Не мог бы ты взять мою шляпу? Гарри посмотрел на шерстяную шапку Драко, валявшуюся на земле. Наклонившись, чтобы схватить ее, он подумал, что это странный выбор для Драко, который никогда не носил шапки. Как только рука Гарри сомкнулась, он почувствовал, как дернулся Портключ, и проклял свою глупость, даже когда Портключ потащил его вниз. Секундой позже она выплюнула его на середину Косого переулка. Драко отстал на долю секунды. - Ты, сукин сын! - заорал на него Гарри, бросаясь за шапкой. Драко выхватил палочку и прокричал заклинание, которое разорвало шапку на куски. - Мерзавец, - Гарри шагнул к блондину, готовый разнести его на куски. - Подожди, там твои друзья, - Драко указал вперед, где к ним бежали Рон и Гермиона. - У тебя получилось, - усмехнулся Рон. - Нет, - покачал головой Гарри, - нет, меня обманули. Я сказал Драко, что не могу улизнуть от Снейпа, и он обманом заставил меня схватить Портключ. - Драко! - Выругалась Гермиона, но Рон закатил глаза. - Чего ты ждешь от слизеринца? - Не начинай, Уизли! - Я иду домой, - сказал Гарри. -Я еду прямо домой и рассказываю Снейпу, что произошло на самом деле. Тогда я пошлю его за тобой, - он указал на Драко. - Ты предашь меня? - Челюсть Драко отвисла. - В мгновение ока, - заявил Гарри. - А теперь, где здесь есть камин, которым я могу воспользоваться? - Я помогу тебе найти, - Гермиона взяла его за руку. В этот момент молния пронеслась по серому небу, которое уже начало темнеть. Гарри поднял голову. Он увидел, как молния раскололась, изогнулась и превратилась в черную Темную метку высоко в небе. Он смотрел, как открывается пасть огромного черепа и оттуда выходит змея. Мир, казалось, замер, и единственным звуком, который слышал Гарри, было биение собственного сердца в ушах. Он моргнул и посмотрел в переулок, как раз вовремя, чтобы увидеть черные клубы дыма, когда один Пожиратель Смерти появлялся за другим с масками на лицах. Два, четыре, восемь, десять, пятнадцать и больше, они появились так быстро, что Гарри сбился со счета. Мир остановился, и Гарри сказал единственное, что, как он надеялся, спасет его - мольбу о помощи среди невероятных трудностей. - Снейп, - прошептал он. Рынок взорвался криками паники.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.