The Price for Fire/Цена за огонь

Перевод
NC-17
В процессе
34
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 15 566 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник

3.1. Это Жизнь, которую мы прожили

Настройки
      Ступив на ту самую поляну, ты сначала ничего примечательного не замечаешь на ней, но внимательно приглядевшись, ты видишь знакомую уже тебе фигуру Дирка, коя ожидает тебя на одной из ветви дерева. Он выскакивает из-за веток дерева как раз в тот момент, когда ты намереваешься окликнуть его, и твой голос застревает у тебя в горле, комком, и тут же начинаешь откашливать его.       - Чёрт подери, - выдыхаешь ты, хватаясь за грудь. - Дай-ка мне фору!       Он открывает рот, затем закрывает со странным выражение лица, - Извини? - говорит он, наклонив голову набок.       - Забудь, - успокаиваешь ты его, ухмыляясь, как только твоё сердцебиение приходит в норму. После того как дыхание выровнялось, вытираешь вспотевшие руки о шорты и делаешь пару шагов вперёд, останавливаясь, как только замечаешь, что Дирк напрягается от твоих движений. Твоя улыбка исчезает. - Эм, это...не нормально?       - Всё в порядке, - покачав из стороны в сторону головой, через несколько мгновений ответил он и сам сделал шаг вперёд.       - Точно, - пробормотав это, ты начинаешь внимательно осматривать его. Он не очень хорошо выглядит. Его плечи сгорблены почти до ушей, и из-за его спины виднеются крылья, на коих распушились перья. Но несмотря на его растрепанный внешний вид на его лице застыло упрямое, решительное выражение, он пристально взирает на тебя. И ты молча протягиваешь ему руку для рукопожатия.       Дирк долго смотрит на протянутую руку, и ты начинаешь задаваться вопросом, не придётся ли тебе ему объяснять концепцию рукопожатия. Как только в голову к тебе приходит эта мысль, он протягивает руку и хватает тебя за твою. Его хватка зело крепка, и ты чувствуешь острое давление его когтей на тыльную сторону твоей руки, но ты больше поражен ощущению его странной кожи.       Она не гладкая и не дает такого ощущения, как человеческая кожа, но кожная текстура все равно кажется странно...приятной. Ты смотришь на его угольно-черную руку рядом со своей, коричневатой, и медленно проводишь большим пальцем по тыльной стороне его ладони и чувствуешь, как она цепляется за крошечные выступы. Его пальцы дергаются, и ты поднимаешь глаза на звук шуршащих перьев, и обнаруживаешь, что смотришь прямо в эти горящие глаза. Ты сглатываешь, очарованный.       Через несколько секунд Дирк прерывает зрительный контакт, опуская взор на ваши руки, все еще сцепленные вместе. Ты краснеешь от смущения, когда понимаешь, что только что неуместно долго смотрел на него.       Ты прочищаешь горло и отступая, делаешь шаг назад, - Бобже, прости за это! - говоришь ты, потирая руки, - Я не знаю, что на меня нашло.       Дирк отмахивается от него и отходит, чтобы сесть на небольшой валун с другой стороны поляны. Он наклоняется вперед и упирается локтями в колени, оставляя позади себя пространство для своих длинных крыльев, кончики же касаются земли. Ты стараешься не отвлекаться на это...ну, по любому поводу. Его крылья, его глаза, его руки, его нагота. Он очень отвлекающий фактор здесь.       Вместо этого ты дергаешь себя за воротник и опускаешься, чтобы сесть, скрестив ноги, на землю перед Дирком.       - Итак, Дирк! - весело говоришь ты. - Расскажи мне о себе, - Он пристально смотрит на тебя и поднимает бровь, - ... Или, может быть, нет?       Он некоторое время помолчал и вдруг прерывает неловкую тишину меж вами вопросом:       - Почему ты так непреклонен во всем этом? - Ты моргаешь, и он проводит рукой по волосам. - Ты сам сказал, что изначально думал, что я демон; знаешь, это не очень блестящая идея искать мою компанию. На самом деле, я бы сказал, что это довольно веская причина, чтобы бежать в гребанные горы от меня подальше. Но вместо этого ты решил потратить больше недели, пытаясь заставить меня выйти и, чтобы, поговорить с тобой? Быть друзьями или что-то в этом роде Это какое-то хреновое дерьмо, чувак.       Это не то, что ты ожидал услышать. Ты надуваешь щечки и кладешь подбородок на кулаки, пока сами локти у тебя на коленях. - Думаю, я могу согласиться с тем, что с твоей точки зрения это действительно кажется довольно безрассудным планом, - признаешь ты, - Но он сработал, не так ли? Что касается моей мотивации, ну, я никогда раньше не видел такого существа, как ты! Знаешь, ты в какой-то степени привлекателен для такого искателя приключений, как я. Я могу заверить тебя, что у меня нет никаких намерений использовать тебя в своих интересах, если это то, что тебя волнует. Нас связывает только справедливый обмен информацией, вот и все! - Ты ухмыляешься. К концу твоей болтовни обе его брови исчезли за челкой.       - Справедливо, ха, - говорит он. Когти одной руки медленно постукивают по колену. - Хорошо. Почему, черт возьми, и нет? Ты можешь начать первым.       - Ты пищишь: "Я? Эм, хорошо, но, черт возьми, я не знаю, о чем говорить. Э-э, есть ли что-нибудь конкретное, что ты хотел бы знать?"       Дирк спрашивает тебя о том, как ты попал в деревню к северу от леса, поэтому ты рассказываешь ему о бабушке Джейд и своих злоключениях, где ты пытался добраться до Самого Дальнего Кольца.        - Но я должен признать, учитывая все испытания через что мне пришлось пройти, я думаю, что мне действительно удалось сорвать чертов джекпот, наткнувшись на тебя! - Ты стреляешь в него из двух воображаемых пистолетов и подмигиваешь. - И Ская кажется прекрасным местом, судя по тому, что я успел увидеть, особенно для такого провинциального городка. Думая я тут останусь еще на некоторое время. А как насчет тебя; что заставляет такого прекрасного джентльмена, как ты, жить в такой фантастическом месте, как это?       Пока ты все это время потчевал его своими приключениями, он выглядел все более любопытным и заинтересованным. Однако при этом вопросе он снова в тот час отстранился, возвращая свой сдержанный образ. - Не так много людей хотят, чтобы поблизости ошивался проклятый монстр, - говорит он. - Не могу сказать, что я их виню. Так будет лучше.       Он это серьезно? - Ну, разве это не самая большая чушь, которую я когда-либо слышал, - огрызаешься ты в ответ. - Проклятия тебя никоим образом не касается! Не похоже, что ты хочешь принести вред кому-то.       Ты замечаешь мимолетную гримасу, прежде чем она исчезает. - Есть много людей, которые не согласились бы с тобой, - категорично говорит он. - И, если честно? Я думаю, они правы. Находиться рядом со мной небезопасно.       - Дирк, - говоришь ты, раздраженный той чушью, что он извергает из себя. Упоминание его имени, кажется, застает его врасплох; ты замечаешь, как дернулись его крылья. - Я сказал тебе вчера, что не думаю, что ты опасен, и это не изменилось. - Ты даешь ему немного время для того, чтобы он смог осознать смысл твоих слов, прежде чем меняешь тему разговора. - Так как ты оказался таким? - спрашиваешь ты, указывая на его крылья и руки. - Проклятие?       Он молча смотрит на тебя в течение нескольких секунд, и, как бы ни было интересно смотреть в эти ярко окрашенные глаза, эта его привычка немного устарела. Наконец, он опускает взгляд и слегка кивает тебе. Ничего не говоря. Ты разочарованно выдыхаешь воздух.       - Тогда вот вопрос, - говоришь ты. - Это ты тот, кто сломал охотничье снаряжение Полуночной банды, когда они охотились здесь?       - Полуночная банда...это охотники из деревни к северу отсюда? Ская? - спрашивает он. Услышав твое согласие, он напрягается еще больше. - Ты не сказал им, что я здесь, не так ли? Или кому-нибудь еще.       - Э-э. - Ты колебаешься, и его перья тревожно распушаются. - Успокойся, не впадай в истерику! Я, э-э, возможно, упоминал об этом, но, похоже, никому до этого нет дела. Я сомневаюсь, что кто-нибудь будет искать тебя, если ты об этом беспокоишься. - Вчера вечером ты решил больше не поднимать эту тему, потому что у тебя не было более веских доказательств, чтобы убедить Джейн, но ты думаешь, что даже если бы ты мог придумать ещё аргументы, она бы тебе точно не поверила.       - Ты, возможно, упоминал об этом? - Дирк повторяет тебе то же самое, что ты сказал только что. Его крылья начинают подниматься. - Скольким людям ты рассказал?! - Ты начинаешь быстро вспоминать, осознавая, что Дирк выглядит все более расстроенным с каждым мгновением, которое тебе требуется, чтобы вспомнить, кто тогда был в баре.       - Всего шесть, - вспоминаешь ты. - Полуночная банда и две мои подруги Рокси и Джейн.       - Шесть. Черт. - Дирк выглядит очень встревоженным и напуганным. Он все больше и больше выглядит так, будто в сию же секунду убежит, как в вашу первую встречу.       Ты наклоняешься к нему, протянув руки в его сторону. Он не может снова исчезнуть, только не после того, как ты только что уговорил его поговорить с тобой! - Не было похоже, что кто-то из них мне поверил! - говоришь ты. - Джейн и Рокси думают, что я просто придумываю и что тебя на самом деле нет. Они думают, что это просто такой предлог, чтобы задержаться тут или что-то в этом роде; а Полуночная банда подумала, что все их оборудование было сломано каким-то животным из леса. Я единственный, кто правда верит, что ты существуешь и живешь в лесу.       Теперь Дирк выглядит сердитым, но, по крайней мере, он перестает двигаться в сторону леса, чтобы скрыться за деревьями, это уже прогресс. - Не говори никому, что я здесь, - мрачно говорит он. - Я сбежал от охотников не просто так. Если ты приведешь сюда кого-нибудь еще, ты увидишь, насколько я могу быть демоном.       ...Блин, началась какая-то мелодрама. - Это опять из-за проклятия? - ты спрашиваешь. - Я искренне считаю, что ты слишком остро реагируешь; я уверен, что ты бы отлично поладил со скайцами с которыми я успел подружиться с тех пор, как я тут.       - Я чертовски серьезен, Джейк. - Он пристально смотрит на тебя. - Никто другой не должен знать, что я здесь. Это очень важно.       Ты все еще думаешь, что он чрезмерно остро реагирует, но ты соглашаешься. - Хорошо, но теперь, когда я, очевидно, поклялся хранить тайну, ты расскажешь больше о своей жизни?       Наконец он устраивается поудобнее на камне. - Я живу в лесу, - говорит он тебе с совершенно невозмутимым лицом.       - Ну, да, но у тебя есть гнездо или что-то в этом роде? - Ты спрашиваешь, раздраженный его скупым отношением даже к самым случайным вопросам. - Ты живешь где-нибудь в дупле дерева? Должен признать, это было бы весьма очаровательно, хотя и чуть-чуть тесновато.       Он фыркает. - Я почти уверен, что это какой-то расизм. - Он все еще выглядит немного настороженным, но, по крайней мере, часть его напряжения спала. Ради Афродиты, у этого парня нервы натянуты крепче барабана. - Но, отвечая на твой вопрос, скажу, что я живу в пещере. Это чертовски бодрит. Вы многое упускаете не живя в них.       - Пещера! - Ты наклоняешься вперед, с довольным видом и это приводит к тому, что он отступает шаг от тебя. Ты смеешь полагать, что успешно устанавливаешь взаимопонимание с этим любопытным существом, - Звучит по-хорошему сурово.       Он пожимает плечами и рассказывает тебе еще немного о пещере, в которой он все это время жил, и ты потихоньку приближаешься ближе, пока он говорит. Все внимательно слушая, ты решаешь воспользоваться близостью и взглянуть на его руки. (Увы, его крылья все еще спрятаны за спиной.) Дирк не очень энергичный оратор, поэтому они в основном неподвижно свисают до его колен, время от времени подергиваясь в сдержанных движениях. Когти выглядят крепкими, но слегка притупленными, хотя ощущения их на твоей руке ранее было достаточно, чтобы сказать тебе, что если он приложит к ним немного силы, они могут нанести серьезный урон. Странно видеть черты, явно птичьи, наложенные на руку человека, но вы должны признать, что результат ужасно изумителен.       Дирк заканчивает свое описание пещеры (и это звучит на удивление по-домашнему! Ты бы очень хотел посетить ее, если он когда-нибудь позволит тебе), и у тебя возникает более насущный вопрос: "Слушай, а ты вообще откуда родом? Мне кажется, ты вырос не в этих лесах. Где ты жил до того, как стал наполовину птицей?"       Он немного расслабился, рассказывая тебе о своем доме, но теперь Дирк снова напрягается и выжидает одну долгую паузу, прежде чем он говорит тебе: "Я приехал сюда из Дерса. Это не самое приятное воспоминание." Одно из его крыльев дернулось.       Твои глаза расширяются, когда ты складываешь кусочки вместе.       -Ты был в Дерсе, когда Проклятие началось (освободилось), - осознаешь ты. - Рокси думает, что Проклятие возникло в Дерсе. Это правда? Ты видел, как это произошло?       - Хорошо, я думаю, мы здесь закончили. - К твоему ужасу, Дирк поджимает под себя ноги и готовится прыгнуть обратно на дерево.       - Подожди! - кричишь ты, тоже вскакивая на ноги. - Не уходи. Я не хотел будить в тебе неприятные воспоминания. - Он не обращает на тебя никакого внимания, и ты отчаянно пытаешься придумать способ удержать его от ухода навсегда. Ты почти запинаешься в своих словах, когда рассыпаетесь предложениями.        - Послушай, я вернусь завтра и не скажу ни слова ни о Дерсе, ни о Проклятии, ни о чем другом. Хорошо? И я принесу тебе кое-что еще, чтобы извиниться за то, что расстроил тебя. - Ты надеешься, что еще один подарок с последующими извинениями еще раз заслужит его расположение так же, как и предыдущий. - Вместо этого ты можешь задавать мне вопросы! Если ты был здесь все эти годы, тебе, должно быть, интересно, что происходит во внешнем мире, а я уже долгое время путешествую.       Что-то в этом потоке слов, кажется, делает свое дело, и Дирк колеблется.       - ...Помни, никому не говори обо мне, - говорит он наконец. - И я действительно имею в виду никому. Я-...Увидимся завтра.       А потом он исчез. Но он вернется, и ты вздыхаешь с облегчением оттого, что не все окончательно испортил.
34 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник