II. Сна ходы бесконечные
7 мая 2013 г., 12:40
144.Холодное сердце горы полно гулом поющих камней, 145.молчанием бездвижного воздуха и спокойствием душ. 146.Из века в век молчат гробницы, не слышен жизни шум и суета работ не ведома, 147.единое дело обитателей бескрайних подгорных пещер – быть силой и славой 148.народа. Глубоки ходы и чертоги, хранящие правду веков. 149. Здесь, где камни древнейшие истины песен хранящие, сном дарина спят славой шумящие герои Кхазада. 150. Чем глубже ходы, чем глубже в тугое сердце подгорное погружаются с каждой минутой, питая корни скалистые, 151.тем выше взбирается в небо беловершинная, тем громче славой шумит непреклонная. 152.Погибшие братья! Потеря недавняя! Вы – ветки обломаны, лавины истаявши, алмазы расколоты. 153.Разорено Тророво гнездо, перебиты могучи сыны – все пали, один за одним. 154.Отсечена голова Трора в кровавой долине, сгинул в оврагах тенистых Траин Второй, 155.повержен в грозной войне Фреин несчастный, истерзан когтями врагов у скалы остроглавой Торин Дубощит многославный. 156.И вы, молодые наследники славы отцов, ушли в тишину холодных чертогов. 157.Неужто это правда вашего рода? 158.Судьба то и рок, 159.семейное бремя и путь. 160.Молодые сердца бились громко и верно, пока стрелы и копья 161.не разверзли вам грудь. Вы пали как соколы, крылья сложившие; 162.вы пали, щитами закрыв не себя, а того, кто к дому родному мечом и словом прокладывал путь. 163.Тем славны, герои Кхазада! Судьба настигает каждого – обитатели белых чертогов спокойны. Единый стук сердца – стук могучего вечного сердца горы, 164.мерно шумящий, глубинный барабан ледяной. 165.Покоем объяты гробницы от самых недр земли, ступень за ступенью. За каждой гробницей – сна ходы бесконечные, глубины бескрайние непреклонной вершины. 166.В беззвучных чертогах сна, невидимых всем, 168.чье тело гробницу свою не нашло под вершиною белой, 169.время иначе течет, равняясь на бой барабана подгорного. 170.Здесь в недрах земли, открывши глаза и узревши пустынные залы, не может узнать, где оказался, брат младший, сын Дис, горной сестры. 171.Встает и блуждает во мраке холодном и ищет не выход, не пламени свет, а брата родного. 172. «Кто победителем вышел брани кровавой? Как кончился бой? Где брат мой, с которым 173.бок о бок стоял? Какими силами оказался я здесь, в тишине и прохладе, 174.тогда как мгновенье назад окружен был огнем и громом металла?» - так думает и шагов не слышит своих, как если б 175.не камень холодный, а травы ковер под ногами беззвучно стелился. 176.Не виден край и конец пещере могучей, нет стен и крова скалистого – лишь камни молчащие под сапогами и влага земная. 177.Что остры клыки зверя великого, камни тянутся вверх здесь и там, пиками в черные глубины глядятся,178.а он все бредет и теряет надежду. Вдруг свет замерцал впереди, блеклый и странный, 179.то теряющий яркость, то блеском серебряным горящий опять. 180.То озеро подгорное медью начищенной раскинуло крылья. 181.У воды, блистающей светом со дна, фигура стоит. 182.К ней направляется уставший странник мрака пещерного. 183. «Ты обитатель этих ходов или так же, как я, гость и невольный здесь странник?» - фигуру спросил, а она, обернувшись так отвечает: 184.«Не гость я, не странник – я здесь, как и ты, жилец полноправный». 185.Брат старший возлюбленный пред братом меньшим стоит, освещенный сиянием озера.186.Хочет обнять [младший старшего], встречей обрадованный, но словно в камень обратились ноги и руки, 187.и не сделать ни шагу. Тогда говорит: «Как оказались мы тут? Что за место таинственное 188.и озеро странное? Ты знаешь ответы, мой брат? Не молчи, объясни мне».189. «Успеешь еще все вопросы задать, - ему старший отвечает спокойно и в серебряной чаше воды 190.приподносит озерной. – Испей, не страшись озера горного. Усталость исчезнет, стоит прохладной и чистой воды изведать 191.из сути земли». Но младший главой покачал: 192. «Нашедши тебя, можно на поиск ответов отправиться, брат, коль 193.неизвестны тебе правды холодных пещер. Не жажда меня тяготит, 194.но место это безрадостно. Ты можешь идти? 195.Раны твои не много ль мучений тебе причиняют?». 196. И старший так отвечает: «Посмотри на меня: видишь ли ты хоть одну из тех, 197.что получил я в бою? Их нет ни одной». И младший в веселье слепом восклицает: 198. «Так лучше для нас! Намерен я выведать правду о месте сем странном, но 199.избавление от ранений – на зло не похоже!». Бредут в тишине пространства подгорного. 200.Чем дальше идут, тем воздух острее от холода, 201.тем чаще слышат – капели шорох. 202.Нет здесь ничего, что живым бы казалось – не нарушаема тишь шорохом крыльев летучих мышей. 203.Пещеры все уже, стянулись скал шершавые стены, 204.сети ходов опутали братьев, и мрак все сгущается. 205.Думает так младший: «В душе страх и сомненья теснятся, 206.но не высказать их. Отчего не сказать, что на сердце, кому каждый секрет доверял как себе самому? 207.То законы этого странного места, нет слов здесь для чувств выраженья. 208.Но разве не изваяния каменные того не умеют, 209.что в мраморе лики героев хранят? Молчат горделивые и лишь в песнях 210.деяния свои совершают. Стоят же теперь немы и бездвижны». 211.Ходами, как крови потоками изрезана скала, мраком полная. 212.Вдруг перед братьями ступень за ступенью лестница под ноги 213.ложится и вниз, в мрак густой и безмолвный, зовет как на дно коварноводного озера. 214. «Ах, брат, не к добру этот ход, я чувствую сердцем. Нам стоит вернуться 215.и другую дорогу искать!» - отказался дальше идти и на месте стоит. 216.Ему старший так отвечает: «Мы в темноте брели долгое время, отчего эти ступени 217.тебе не по нраву? Не видишь ты, сияет там солнечный свет, 218.то выход отсюда!». Но младший назад отступает, не видит он света. 219. «Смотри же вниз, брат мой! Там тени из мрака выходят! Взбираются к нам, что за создания?».220.И вот по ступеням, из мрака густого безмолвного в золота блеске король-повелитель увенчанный сказаний наследием221.Траин Первый царственной поступью навстречу братьям выходит. 222.Король-основатель! Изгнанники Кхазад-Дума бежавшие 223.от пламени демона сквозь века пронесут твое имя. 224.Ты заложил нового века основы, заключил сей союз многославный со скалокронной вершиной. 225.Мимо братьев проходит, в славы сиянье, с дорожным посохом и взором орлиным,226. как если бы взглядом искал блеск снегов непреклонной скалы. 227. «Преклони непокрытую голову, брат, - просит старший тотчас. – Коронован наш предок и славен». 228.Но как только в молчанье уходит Траин-король, вновь старший [обращается к младшему]: 229. «Стой смирно теперь. Этот – наш враг и шрам несводимый». 230.Из мрака густого безмолвного красный пламень ступень за ступенью весь ход опаляет, 231.но жара не чувствуют братья. Вот рев разорвал тишину, но бессилен 232.звук перед камнем холодным. «Как это возможно? – брат меньший у старшего вопрошает.233. – Дракон то иль демон? Дракона убил человек, нет змея отныне! Неужто то монстр глубин, из древности выход нашедший?». 234.Так старший спокойно ответил: «Дракон это, брат, неужели не видишь? 235.Царапает когтями камень и воет от боли, огонь изрыгает, 236.бессилен и слаб. Мучал он Одинокую Гору – вовек не отмучаться теперь 237.самому». Младший в сомненье смотрит туда, где 238.мрак густой поглощает волну за волной пламени красного, пока не исчезнет яростный свет. Замолкнул дракон, исчез и истаял, как свеча потушенная или факел залитый ледяною водой. 239. «Я знал, что не стоит спускаться туда, вот снова странная тень подбирается ближе! Пойдем же отсюда, мой брат!». 240.Но брат дожидается тени, стоит недвижим и спокоен. 241.Вот миновала ступени и вышла из мрака густого безмолвного фигура, и в серебряном свете возник перед ними 242.Торин Второй, Дубощит многославный. 243.Печален и тих, Аркенстоном проход себе освещает, 244.мгновенье стоит у сынов сестры горных вершин. 245.С тоской глядит на обоих, ибо не только горным вершинам была сестрой прекрасная Дис.246.Дубощит, Подгорный Король, деянья твои переживут песни и эти! 247.Ты первый повел нас туда, где пламя и дым, чтобы вернуть сокровища предков 248.и гордость! Кхазад никогда не забудет тебя, не имеющий равных сын горных пещер! 249.Проходит он мимо, как бесплотная тень и во мрак удаляется. 250.Младший из братьев рад дяде родному: «Брат мой, вот король многославный! 251.И он здесь, как мы, очутился! Быть может, ему ответы известны?». 252.Омрачнен старший брат, отвечает не сразу. Когда отвечает, то так говорит: «Брат мой, мертвым сном спит Наина Первого сын, 253.повержен стрелАми людей Смауг Золотой. Брат мой, 254.признайся себе, что среди мертвых теней не могут живые ходить». 255. «Но Торин не тень, - отвечает так младший. – Не тень же на троне воссядет!». 256. «Он тень, как и отец-основатель, как ящер-захватчик, и как ты или я». 257.Не верит меньший из братьев жестоким словам. 258.На шаг отступает от брата: «Брат мне ты или не брат, отвечай?». 259. «Я брат тебе, а Дис черноглавая – матерь. 260.Я брат твой и потому отвести тебя дальше, 261.к сердцу Одинокой Горы собираюсь. 262.Не будь слеп и упрям – от первой стрелы ты сумел защититься, 263.от жала меча, распоровшего бок, поднялся, 264.и сражался до тех пор, пока щит не разбился, 265.расколотый палицей коварного орка.266.От этого удара повержен на землю, поднялся,267.закрывши короля от ударов, но 268.после стрелы второй, вцепившейся в горло, 269.подобно голодной собаке, подняться не смог». 270.От речи все больше обида, 271.ведь правду горще вина, несет каждое из сказанных слов. 272.«Возьми меня за руку – мы дальше пойдем, прочь из холода этого!». 273.Но младший еще на шаг отступает от лестницы мрачной. 274.Не хочет он дальше идти, а хочет победы и славы плодов. 275.Сквозь мрак и прохладу доносится пира шум, веселье Кхазада. 276. «Не желаю с тобою идти, - отвечает так младший. – Мне холод могильный даром не нужен, 277.я выход найду и с матерью свижусь. 278.Иди ты со мной, если хочешь, но я с тобой своею охотой пойти – не пойду». 279.И так отвечая, младший бросается прочь, оставив ступени и брата и тени – все за плечами.