ID работы: 8036179

Пленники тайн

Фемслэш
NC-17
Завершён
84
автор
Размер:
160 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 35 Отзывы 26 В сборник Скачать

Новый день, новая жизнь.

Настройки текста
      В моей голове роилось бесчисленное множество вопросов, но задать их я не решалась. Смелость и решительность, которыми я руководствовалась раньше, куда-то испарились. Напоминая себе опустошенный сосуд, я металась из одного угла своей души в другой, как испуганный зверь в клетке. Меня одолевали одновременно два желания- знать все, что произошло за время моего отсутствия, и не знать ничего.       Морриган была скупа в общении. За вечер она не проронила ни слова, и лишь когда похлебка, сваренная на собранных нами грибах, была готова, ведьма заговорила со мной.       -Ты молчишь, хотя я вижу, что у тебя много вопросов. -Промолвила она, наливая похлебку в деревянную миску, затем протянула ее мне.       От голоса Морриган мне становилось легче на душе. Я ощущала ее участие, и была благодарна за вдруг проявленное ведьмой неравнодушие.       -Быть может, чуть позже я обрушусь на тебя с целой уймой вопросов, как водопад. -Улыбнулась я, опустив взгляд в тарелку. -Держись крепче. Еще пожалеешь, что вернула меня к жизни, и быстро исправишь это парочкой молний.       Ведьма рассмеялась. От ее внезапного порыва я подняла на нее глаза, так и не донеся ложку до рта. Когда ее смех стих, она уставилась на меня. Улыбка сползла с ее лица.       -Ты так смотришь…       -Не могу привыкнуть, что ты здесь. -Вымолвила я. -Что рядом есть кто-то живой.       Морриган опустила взгляд, болтая ложкой в тарелке, и, будто желая сменить тему, произнесла:       -Я несколько лет была в Орлее. Императрица Селина любопытная особа. Ей было интересно все, что связано с оккультизмом и тайными магическими ритуалами. Во многом благодаря ее содействию я получала доступ к тайным знаниям, которые помогли мне вернуть тебя. Затем под руку очень вовремя подвернулся Инквизитор. Я помогала ему, а он, сам того не зная, помог мне получить древние книги венатори.       -То есть, ты их у него украла? -Догадалась я.       -Позаимствовала. -Хмыкнула Морриган, но я ощутила, что она лукавит, и силой сдержала невольную улыбку.       -Поэтому-то он гонится за нами? Морриган самодовольно усмехнулась.       -К чему мне готовиться? -Полюбопытствовала я. -Что он за человек? Сможем ли мы его убедить, что запретное действо, совершенное тобой, было необходимым?       Морриган безразлично дернула плечами.       -Для начала, готовься посидеть пару суток в клетке.       Я смиренно кивнула головой.       -Что ж, отлично. Впрочем, все лучше, чем в могиле.       Приговорив не слишком сытный ужин, мы вычистили посуду в корытце с дождевой водой и оставили ее сушиться на столике с пожелтевшей от времени кружевной скатертью. Морриган заставила меня выпить около шести горьких зелий, настаивая на том, что процесс восстановления моего организма должен завершиться до того, как нас схватит Инквизиция. Я не видела смысла спорить.       От снадобий во рту стояла горечь, и я до ночи не выпускала кружку с травяным чаем, стремясь хоть как-то ее приглушить. В конце концов, Морриган нашла в закромах походной сумки кусочек медовых сот и с недовольством дала мне, заявив, что это были припасы на крайний случай.       -Это самый что ни на есть крайний случай. -Прошипела я. -Если бы зелья были не столь зловонными, я бы не просила тебя облегчить мои страдания. А сейчас я как будто хлебнула нажьего помета.       Ведьма лишь недовольно пропыхтела, сворачивая свой мешок и заталкивая его под накрытую лоскутным одеялом кровать. Я с наслаждением раскусила соты и удовлетворенно простонала, плюхаясь на кровать. Нежный цветочный мед разлился по языку.       -О, Андрасте… -Вырвалось у меня, но я тут же захлопнула рот, поймав на себе гневный взгляд поднявшейся на ноги Морриган. Она нависла надо мной, сведя брови, и я вымолвила. -Извини. В следующий раз простонаю твое имя.       Ресницы ведьмы дрогнули, и лишь спустя мгновение до меня дошел смысл сказанного, но я попыталась не подать вида. Я выдержала ее пристальный взгляд, в котором затаилась искра сомнения, после чего непринужденно напомнила, что стоит погасить свечи, если мы собираемся лечь спать.       -Я лягу внизу, на кровать Флемет. -Предложила я, радуясь возможности ретироваться, и прежде чем женщина опомнилась, задула все свечи, кроме одной, стоящей на тумбе, затем вышла за дверь.       В комнате Флемет кровать была деревянная, жесткая и короткая. Мой затылок упирался в изголовье, а ступни касались противоположной стороны. Долго я пыталась приспособиться и улечься, то вытягиваясь по диагонали, то горбясь в позе зародыша, но, в конце концов, вышла из себя и бросила это дело, вернувшись на кухню.       Сев за стол, я отдернула тюль и уставилась за окно, на взошедшую на небо серебряную луну, надевшую вуаль из облачной дымки. Рассыпавшиеся вокруг звезды тускло мерцали, то скрываясь за облаками, то выплывая из-за них. Вокруг хижины темнел лес, расступаясь лишь у болот, чтобы луна могла взглянуть на свое отражение на черной глади воды. Прекрасная и жуткая, как мертвая невеста, она любовалась на себя, переливаясь серебром во всколыхнувшемся от ветерка отражении.       Мой взгляд сам собой устремился на трельяж у стены, закрытый тканью. Чиркнув огнивом, я зажгла огарок свечи, стоящей на блюде посреди стола. Взяв его в руку, я приблизилась к зеркалу и сорвала с него покрывало.       На меня смотрело изможденное, серое, почти земляного цвета лицо с глубоким рогаткообразным шрамом на левой щеке. Он исходил от уголков глаза и, смыкаясь под скулой, шел к нижней челюсти. Белый, как вкрапление мрамора в едва живой плоти.       Ощупав рукой лицо, я лишь убедилась, что изувеченный призрак, глядящий на меня - и есть я сама. Тело показалось мне безжизненным, и лишь в глазах тлел синий огонь, еще способный разгореться.       -Тоже не можешь уснуть?       Я резко обернулась на голос, и пламя свечи дрогнуло в моей руке, осветив застывшую на лестнице Морриган. Она слегка поморщилась от яркого света. В чуть сонных глазах отразился свет свечи.       -Стало любопытно, как выглядит живой мертвец. -Отозвалась я, вновь набросив на зеркало ткань.       -Лапа дракона размозжила твой череп. -Морриган безразлично дернула плечами и преодолела последние несколько ступеней. -Думаю, для первого опыта в некромантии я справилась весьма недурно.       Я мягко улыбнулась.       -Ты справилась великолепно. Как и всегда.       -Ты впервые меня хвалишь. -Слегка изумилась ведьма. -Раньше ты этого не говорила.       -В столь тяжелое время я умудрялась достать для тебя золотое зеркало, кольца, браслеты, редкие древние фолианты и прочие побрякушки. Я даже согласилась убить твою мать, хоть и не сделала этого. Неужели для того, чтобы знать, как я благодарна за твою помощь, тебе нужны были слова?       Меня охватило некоторое разочарование. Казалось, что я изо всех сил пыталась доказать ведьме, что делаю для нее все возможное, но теперь выяснилось, что этого было мало. Обида вдруг стиснула мое сердце, свиваясь вокруг него, как холодная змея.       Морриган молчала. Казалось, что ведьма уже и сама пожалела, что затронула эту тему.       -Нам многое нужно обсудить. -Нахмурилась я, заставив взять себя в руки и отпустить эмоции. -Но не будем делать это сейчас, ладно? Я слишком рада возможности вновь быть здесь и говорить с тобой. Не хочу вспоминать о том, что я могла бы сделать для тебя, но не сделала.       Ведьма вдруг переменилась в лице. Зло фыркнув, она осклабилась, точно сердитая кошка.       -Ты думаешь, я собираюсь выпрашивать твое внимание? По-твоему, мне больше заняться нечем? Я что, похожа на Лелиану?       Оцепенев, я уставилась на нее. Морриган, охваченная злостью, ткнула в меня пальцем.       -Ты нужна не мне, Эш, а Ферелдену и Орлею. Заруби себе на носу.       Ее острый язык вывел меня из себя. Мне вдруг захотелось уколоть ее словами так же больно, как это сделала сама ведьма, и я выплеснула на нее весь свой гнев.       -Сиськи Андрасте, Морриган! Каждый день мне твердили о том, что ты злая, меркантильная, эгоистичная дрянь, а я закрывала на это глаза! Ты намекала - “подари мне зеркало”, и я сбивалась с ног, обшаривая весь Орзамар, чтобы найти такое, как ты хочешь! Я доказывала тебе свою любовь и дружбу поступками, добиваясь всего, чего тебе хотелось, а тебе нужно было, чтобы я гладила тебя по головке, как мабари?       Она зло нахмурилась и побагровела, готовая разразиться бранью, но я ее опередила.       -Замолчи! У меня было предостаточно времени, чтобы подумать. Я ни о чем не сожалею. Я старалась всех вас не обделить вниманием. Тебя, возможно, в первую очередь.       Гневно фыркнув, я переместилась к столу и плюхнулась на стул. Морриган скрестила руки на груди и пару минут молчала, а затем присела напротив меня. Когда я осмелилась поднять на нее глаза, ведьма слегка ошарашенно вскинула брови.       -Мне приготовить успокоительное зелье? - Ее губы дрогнули, образуя полуулыбку.       -Нет. Я уже выпустила пар. -Хмуро отозвалась я, потерев лицо ладонями.       -Чего ты взорвалась? -Непринужденно поинтересовалась она, когда я откинулась на спинку стула.       Дернув плечами, я уставилась на трепещущий огонек свечи.       -Соскучилась. Решила немножко на тебя поругаться, как в старые добрые времена.       Она загадочно хмыкнула, развернувшись к окну, и я украдкой взглянула на ее профиль.       -Каково это - сменить сияющий дворец императрицы на замок Инквизиции, а затем и вовсе оказаться в хижине в лесу?       -Как в старые добрые времена. -Задумчиво произнесла она.       -Как в старые добрые времена. -С легкой полуулыбкой эхом отозвалась я.       Вскоре сон все же сморил нас, и мы, погасив свечу, разошлись по постелям.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.