несколько дней назад
«Дорогая Гвенни…» На лице появилась легкая усмешка. «Как идут дела в Нью-Йорке? Как поживает старушка Эбигейл?..» «Паршиво, вероятно.» «Какие успехи на работе? Признаться, я до сих пор считаю, что маггловское издательство, пускай и весьма уважаемое в Америке, не самое подходящее место для юной волшебницы с твоими способностями…» И как этой проказнице только в голову пришло написать дяде, что она решила остаться в Нью-Йорке? Переписка походила на настоящую комедию, особенно для того, кто наблюдал за ней со стороны. Не то чтобы мужчина питал особое пристрастие к чтению чужих писем, но на сей раз это требовалось для воплощения одной серьезной задумки. Он знал, что проникновение в Азкабан и спасение несчастной узницы может стоить многого. Более того, это шло в разрез с его планами. Но видения дочери имели особый вес в принятии решения. Видения никогда не приходят просто так — кому как не ему знать это. Это шепот Смерти и прикосновение ее ладоней к истерзанному сомнениями разуму. Такова ее воля. Геллерт вновь проверил конверт на наличие хоть какого-нибудь намека на присутствие материальной частицы Генри Поттера. Ресничка, волос, что угодно! Если и на этот раз поиски ничего не дадут, план может затянуться. Морриган нетерпелива. Узелки на нитях ее интриг завязываются ровно в срок.***
Гвен осторожно спускалась вниз. Стало заметно сырее и холоднее — по спине пробежали мурашки. Ей прежде не приходилось бывать в тюрьме Нурменгарда, ей здесь быть и не полагалось. Но свои поиски она решила начать отсюда. Навряд ли мама окажется в одной из камер — разве мог отец допустить такое? Однако бездействовать она не могла. Впереди показались очертания решеток, голубые в сиянии «Люмуса». — Пожалуйста! Я ни в чем не виновен, прошу… я… выпустите! Едва свет коснулся лиц заключенных, подземелье оживилось. Крики, стоны, проклятья и оскорбления посыпались со всех сторон. — Так нашим палачом будет… ребенок? — за насмешкой послышался надменный смех, перешедший вскоре в противный кашель. — Я не виноват, прошу, прошу!.. — к девушке потянулась грязная рука. — И что, мистер Гриндевальд даже не удосужится явиться к нам лично? Отправляет какую-то девку… Тут Гвен не стерпела. Змеей кинувшись в сторону нахала, она приставила к его горлу волшебную палочку. — Закрой пасть, мерзавец! — Или что? Меня ждет круциатус? — в тусклых глазах парня сверкнула на миг одинокая искра жизни. — Я умею причинять боль и без непростительных заклинаний. Ты их не стоишь. — Да? Ну так удиви меня, малышка, — он провел языком по пересохшим губам. — Ты у нас мракоборец — недоучка? — холодно усмехнулась волшебница. — Крис Таулер, — самодовольно заметил пленник. — И почему же хозяин решил сохранить тебе жизнь, Крис? — Видимо, я знаю нечто ценное. — Гриффиндорец? — А на сторону жалкого темного мага могла встать лишь еще более жалкая слизеринка. — Жалок сейчас разве что ты сам, — процедила Гвен. — Что, верная собачка? Что ты забыла в этом месте, а? Она схватилась на решетку чуть выше того места, где в нее вцепился парень, и начала бормотать заклинание. — Что… Что ты… Через мгновение он визжал как резаный: железные прутья в его кулаках покраснели, и он, как ни пытался, не мог разжать пальцы. — Не лезь, куда не знаешь, подонок. Таулер наконец отпрянул назад, с ужасом глядя на свои обожженные ладони. — Я готова прикончить тебя по первому приказу отца, — Гриндевальд поднесла кончик палочки к своему лицу и издевательски рассмеялась. — Дьявольское отродье! — сипло крикнул кто-то из соседней камеры. — Ведьма! — Поплатишься за грехи отца! — Безусловно, — холодно заметила Гвен, — с кем еще побеседовать? Пленники притихли. Их было несколько десятков, разномастные оборванцы, какими сделало этих людей заточение в темнице Нурменгарда. — Ты не обязана платить за его грехи. Как вольна и не добавлять к ним свои, — мужской голос долетел до нее из глубины подземелья. Она сделала еще несколько шагов во мрак, рассекая его голубой полосой. — Разве у меня есть выбор? — еле слышно ответила девушка, пытаясь рассмотреть лицо несчастного. — Всегда есть, — твердо заявил тот. — Если вы здесь, значит у вас он тоже есть, не так ли? Дать то, чего от вас хотят, или сгнить в этих проклятых стенах. — И я его сделал, — с тем же упрямством заявил мужчина. — Я и так позволил слишком многому случиться по моей вине. Гвендолин замерла. — Персиваль Грейвз? Не думала, что вы еще живы. — Как видишь, ему доставляет удовольствие держать меня здесь и наблюдать, как я медленно подыхаю. Неужели ты тоже играешь в такие игры? — Я играю в игры посерьезнее. — Такой человек, как Геллерт Гриндевальд, вряд ли пожертвует своим могуществом ради дочери. — Не вам об этом судить, — мрачно ответила Гвен. — Он не допустит, чтобы с моей головы и волосок упал. — Хотел бы я, чтобы это было правдой. Ты еще совсем ребенок. — Отец так не считает, — угрюмо ответила девушка, но тут же в ее голове пронеслись мысли о том, как он обманул ее, не позволив участвовать в спасении матери. И теперь она совсем не представляет, где ее искать. Грейвз грустно усмехнулся. — Из тебя бы получился неплохой мракоборец. Как твое имя? — Эта информация едва ли сможет помочь вам. — Я хочу знать, от чьей руки приму смерть, — он криво усмехнулся. — Для пленников Нурменгарда я мисс Гриндевальд. И я не думаю, что нам с вами предстоит встретиться вновь. Она быстро направилась к выходу из темницы под немой хор безнадежных стенаний.***
несколько дней назад
— Я, я… подвела вас, господин. Это больше не повторится, клянусь! Голос девушки дрожал, но несчастная держалась из последних сил, зная, что внезапная истерика еще сильнее разгневает хозяина. — Не сомневаюсь, Белла, — вкрадчивый голос разбегался мурашками по бледной коже и вместе с пульсирующей кровью скользил по венам. — Я что угодно сделаю для вас, мой господин. Что угодно… — Хорошо Изабель. Ты послужишь Всеобщему Благу, — мужская ладонь провела по темным волосам приспешницы. — Мы стали для тебя семьей, не так ли? У тебя нет родных? — Это так, — не поднимая взгляда, ответила она. Все ее тело колотила дрожь, а щеки розовели от смущения. Еще никогда она не была так близко к своему господину, своему божеству. — Посмотри на меня, милая, — Геллерт обхватил ее лицо ладонями и поцеловал девушку в лоб. Она подняла взгляд на хозяина, слезы ужаса в ее глазах смешивались с обожанием. — Обливиэйт! Из бузинной палочки вырвался яркий луч и исчез среди спутанных черных волос.***
— Мисс Гриндевальд? Гвендолин пробыла в подземелии не более пяти минут, но уже на физическом уровне ощущала, что ее бесстыдно обкрадывают. Ее магия, чистейшая и могущественная, что ярко горела в ее душе, стекала по рукам и просачивалась сквозь пальцы. Она истекала магией. Насмешливый старческий голос застал ее за малодушным побегом. — Я вас знаю… Из темноты выползла старушка, в своем заключении превратившаяся в сморщенное чудовище. — Тебе снова нужна моя помощь, дитя. — Мне? Помощь? Но вы же… — Пока не найдешь ее, птицы будут преследовать тебя. Ты ведь с тех пор не покидала башни… одна. — Но где она? Где моя мама? Ведьма улыбнулась. — Ты плохо ищешь. — Если вы знаете, то почему не можете просто сказать? В обмен на свободу? Мне поговорить с отцом или помочь вам сбежать? Что угодно! — Я здесь ненадолго. — Но подождите, как вы здесь оказались? — Твой отец думает, что я могу укрыть ее в своей хижине. Он не хочет ее отпускать. — Не хочет отпускать? Она в заточении? — Слишком много вопросов, глупышка. Старушка спрятала руку в своем платье, похожим более на кусок выцветшей ткани. Что-то зашуршало, и в голубом свечении показался клочок бумаги. — Это может помочь. Костлявые пальцы колдуньи просунули сквозь прутья записку. — Заклинание поиска? — Узнаешь. На запачканном и потрепанном пергаменте читались слова заклинания. Древнегерманское наречие. Несколько рисунков: круг в правом верхнем углу, пентаграмма с пятью свечами в нижнем. — Вызов духа? — недоверчиво пробормотала Гвен. Ведьма не ответила. Она уползла в свой сырой угол и не произнесла больше не слова. Гриндевальд сжала заклинание в руке и, ступив на винтовую лестницу, сорвалась на бег.***
несколько дней назад
Ранним утром Генри Поттер прибыл на одинокий остров северного океана. Всегда угрюмую и надменную крепость хлестали волны, поднимающиеся к бесцветным тучам. Серый купол, пристанище тысячи дементоров, не допускал внутрь изнеможенные солнечные лучи, отчего Азкабан существовал где-то вне времени. — Разрешение Министерства? — недовольно прохрипел старик-надсмотрщик. Заклинание Империо заставило ворчуна взбодриться и стать куда более сговорчивым и дружелюбным. — Крис проводит вас, мистер Поттер, — сладко улыбнувшись, заявил смотритель. — Благодарю, — кивнул Геллерт. Крис оказался совсем еще мальчишкой, взлохмаченным и сонным в столь ранний час. — И что же юный мракоборец забыл в этой дыре? На сороковой этаж их сопровождала шестерка дементоров. Они поднялись на узком скрипучем лифте. Их фигуры освещал единственный огонек в дальнем углу. — Отбываю свой срок, как и все эти уроды, — буркнул парень. — И каково же твое преступление? Крис бросил на Поттера угрюмый взгляд и промолчал. Когда лифт наконец с тяжелым вздохом остановился, аврор выскочил и поплелся вперед, показывая путь к нужной камере. На этаже слонялись еще несколько дементоров, и единственным, что удерживало их от нападения на посетителей, был голубой призрак борзой, бежавший впереди хозяина. — Буду ждать вас здесь, — проводник остановился у одной из тысячи дверей, доставая внушительную связку ключей. — Как она? — спросил Гриндевальд, сам толком не понимая, с какой целью. — Сейчас увидите. Тяжелая дверь со скрипом отъехала в сторону. Посетитель медленно шагнул вовнутрь, держась за каменный косяк. — Сэр? — Да, прошу прощения, — негромко проговорил Геллерт, и дверь захлопнулась. Белое, исхудавшее лицо с погасшим взглядом обратилось к нему. Она молчала, не узнавая своего посетителя, но потом вдруг поднялась на ноги, опираясь на стену. — Гарри? Мужчина вмиг заключил ее в объятиях. В его руках Изольда стала еще меньше, еще уязвимее. Наконец отступив назад, она посмотрела прямо на него, и где-то в глубине ее взгляда заиграла одинокая искра надежды. Только сейчас Гриндевальд понял, что перед ним та же девчонка, какую он оставил на далеком острове в Атлантике — ее совсем не тронуло время. — Ты даже не представляешь, как я соскучился. — Гарри… Вдруг она упала к нему на руки, пораженная его заклинанием. — Скоро все закончится. Обещаю. Одной рукой придерживая девушку, он достал небольшую фляжку и опустил туда каштановый волос узницы. — Можешь снять мантию, Белла. В темной камере появилось еще одно существо. Маг поднес флягу к ее губам, и она сделала глоток, сморщилась, но мужчина закрыл ей рот ладонью, чтобы та не смела выплевывать зелье. Уже через минуту перед ним стояла копия Изольды. — Это ненадолго. Девушка покорно опустилась на пол, кинув последний испуганный взгляд на хозяина. Следующее заклинание — левитация, и Изольда, его Изольда, поднялась над землей, еле касаясь пола испачканными в грязи и крови пальцами ног. Гриндевальд вернул на ее плечи мантию-невидимку. Она походила на ведьму, чей разум захватила высшая сила, наградив такой мощью, что гравитация потеряла над смертной власть. В узком окне смиренной кельи чуть заметно розовели облака, но господство серого было так сильно, что редкий глаз мог заметить эту перемену. — Свидание окончено, — произнес аврор, распахивая дверь. «Оно только начинается,» — усмехнулся про себя Геллерт. Они направились к лифту. Движения дементоров вокруг стали более резкими и настороженными. «Заметили?» — пронеслась тревожная мысль в голове мага. В походке его спутника тоже начало сквозить напряжение, но ничем другим своего волнения не выражал. — К кому вы приходили, сэр? — спросил мальчишка, когда шестеренки лифта загрохотали вновь. — Изольда моя сестра, — спокойно ответил Гриндевальд, — кажется, стражи Азкабана чем-то недовольны? — С ними это бывает иногда. Когда к нам поступает новый преступник. Во взгляде Криса забегали воспаленные мысли. Он обратился к ним и провел в их обществе весь остальной путь. — Вы не посещали свою сестру восемнадцать лет, мистер Поттер, — обратился к Геллерту старик, поджидающий их у выхода, — что заставило вас увидеться с ней? Крис тут же вынырнул из океана своих размышлений и вскинул на гостя палочку. — Мистер Поттер, кажется, несколько минут назад ваша шевелюра была несколько темнее. Красный луч моментально выбил из его рук оружие, после чего оглушил и забрал память у старого смотрителя. Гриндевальд был готов уже трансгрессировать, прижав к себе ведомую перед собой девушку, но отчаянный парень вцепился в его ногу и покинул крепость вместе с ночным гостем.***
Мисс Поттер, давно утратившая право называться этой фамилией, проснулась от странного звука, схожего то ли с постукиванием печатной машинки, то ли с шорохом пыльных страниц. Пред ней предстало забавное существо: домовой эльф ловко складывал разрушенную стену башни из уцелевших камней. Почувствовав на спине любопытный взгляд, он обернулся. Изольда продолжала молчать, не зная, как и о чем спросить домовика. Тот вежливо кивнул и вернулся к работе. Не более, чем через минуту, стена с широкими глазницами окон воскресла окончательно. По щелчку эльфа на рабочем столе появился завтрак, на спинке кресла — домашнее синее платье с белым воротником, не лишенное изысканности. Гость кивнул опять и растворился в солнечных лучах, заглядывающих в чертоги одинокой комнаты. Так значит, вчерашняя сцена не была шуткой проказника Морфея. Девушка встала и с трепетом подошла к двери, положила ладонь на ручку, но та не пожелала подчиняться. Пленница дернула сильнее, дернула еще несколько раз, пока ее лоб наконец не упал на безжизненное дерево. И что теперь? Колотить кулаками в стенку и звать на помощь? Она задумчиво прошлась по комнате. Вороны возомнили себя стражами мрачной башни, и все еще требовали от волшебницы какого-то немыслимого подвига. Она приложила руку к собранному из осколков стеклу. — Она здесь? Найдите ее. Я хочу ее увидеть. Черные посланники закружились в виражах, ободренные поручением хозяйки, и кинулись прочь от замка во все стороны.