«Догорел давно костёр рождения нового имени. Ветер крылья расправить помог, но пока не взлететь, Но теперь я не помню, не знаю, и ты не зови меня, Я давно поняла, что меня обошла моя смерть» © Тэм — Одиночество
1 ноября 1981 года Еще одна полночь набатом била в темноту. Сгустившиеся тени туманом окутали беспокойный Лондон, скрыв за собой луну и звезды, так же и в доме давным-давно уже не было ни света, ни звука, ни даже малейшего шороха. Казалось, что минувший Самайн забрал с собой всю жизнь и всю надежду. Однако, Вальбурга Блэк не привыкла сдаваться, да и вообще не позволяла себе подобной слабости. Долгие годы она упорно плыла по течению, не задавая вопросов о высших смыслах, и вот теперь вся ее жизнь встала вверх дном. Осталось понять, что делать с ней дальше. Вальбурга обошла заснувший дом и тихо села за стол в кухне, Кричер, почувствовав настроение хозяйки, чуть слышно поставил перед ней чашку кофе, как любил Сириус, и тарелку миниатюрных миндальных пирожных, с детства любимых Ругулусом. Сегодняшней ночью она была почти что счастлива: оба ее сына были дома, и хотя бы до рассвета их жизни ничто не угрожало, но, как это всегда бывает, — было одно веское «почти». Регулус ворвался в особняк без стука и притащил за собой шмыгающую носом рыжеволосую девчонку, вдобавок еще и с ребенком, и Вальбурге пришлось собрать всю свою выдержку, чтобы сию секунду не выставить ее вон. Старые привычки умирали тяжело. Рыжая девчонка оказалась Лили Поттер, женой «сиамского близнеца» Сириуса, а ребенок, по-видимому, тем самым мальчиком из Пророчества, на которого охотился Темный Лорд. Вальбурга сжала губы в тонкую линию и под суровым взглядом мужа пригласила пришедших следовать за ней. Все попытки отобрать у Лили сына претерпели фиаско, она судорожно цеплялась за ребенка и в ответ лишь мотала головой. Пришлось уступить. Конечно, самым лучшим сейчас было бы подмешать ей в чай Сонного Зелья и отправить в гостевую спальню, но время не давало им даже такой роскоши. Если у Регулуса всё получится, то скоро здесь будет Сириус, и потребует совсем других объяснений. — Кто-нибудь может объяснить мне, что произошло?! — срываясь на крик, потребовала Лили, чем вызвала волну презрения от Вальбурги: «Этим гря… магглорожденным всегда недоставало хороших манер». Вмешался Орион. — Вас предали, Лили, Петтигрю просто отправился к Лорду и выложил ему всё, что узнал от Сириуса. Лорд, в свою очередь, не привык медлить, потому и напал, как только всё стало ясно. — Но почему? Почему мой сын?! — Вам известно, — начал-было Орион, но осекся на полуслове, — Конечно же, нет. Это Темная магия, и в Хогвартсе такому не учат. Словом, он, как и все, сошедшие с ума от власти, жаждал бессмертия, и ваш сын, ну или малыш Лонгботтом, стал бы ключевым моментом в достижении цели. Ему нужна была частичка души, заключенная в некий артефакт, чтобы не умирать. И шесть из них у него уже есть. Гарри стал бы седьмым, но что-то ему помешало. — Джеймс… — прошептала Лили, но ее перебила Вальбурга, надменно подняв подбородок. — Твой муж здесь не при чем. И именно его легкомыслие стоило ему сегодня жизни. Виновата ты. И благодари Регулуса и то, что твой друг детства шпионит на обе стороны. — Северус? — Лили потрясенно опустилась на стул и лишь крепче прижала к себе Гарри. — Ну, с ним же ты связывалась и просила совета касательно одного кровавого обряда? — невежливо заявила Вальбурга. — Валли, не дави так, бедняжка лишилась мужа, — попросил Орион. — А я по милости Гриффиндорцев чуть не лишилась обоих сыновей! — хваленая выдержка миссис Блэк начала ее покидать. — Да прекратите же говорить загадками! — вскричала Лили, — Мы чуть не умерли сегодня, имейте хоть каплю сочувствия! Вальбурга несколько раз вздохнула, сдерживая рвущееся с языка: «Вас, гря… магглорожденных, вообще надо загонять в резервации и там воспитывать», и вопросительно посмотрела на мужа. Тот кивнул, подзывая Кричера. — Будь любезен, принеси чаю с травами для миссис Поттер и теплого молока для Гарри. Кричер с хлопком удалился, Лили едва сдержалась, чтобы не открыть от удивления рот: Блэки, которых она знала по рассказам Сириуса, и пара, читавшая ей нотации здесь, отличались друг от друга, как день и ночь. Орион ощутил ее смятение и чуть улыбнулся. — Идеология чистокровных! Вздор, милочка, в который мы веками продолжали верить! А наше, кхм, не слишком радушное отношение к магглорожденным, на самом деле объясняется не ненавистью, а вашей необразованностью. Вы можете мне возразить, мол, Хогвартс, лучшее образование, непревзойденная библиотека, но известно ли вам, что тот же Сириус, преуспел в искусстве зельеварения уже в семилетнем возрасте, а в девять одолел дядюшку Альфарда на дуэли? И наверняка ему случалось удивлять вас заклинаниями, которых даже в Запретной секции библиотеки школы не было. А всё это потому, что Древние Рода с детства учат своих детей не только протокольному поведению и танцам, но и прививают интерес к магии, давая понять, что есть силы нейтральные, те самые, которыми мы пользуемся практически ежедневно, и есть магия, завязанная на крови, и вот именно она потребует незамедлительной расплаты. И вы, и Темный Лорд, вольно или невольно стали заложниками этой магии. Лорд потому, что свихнулся в жажде обречь бессмертие, как я уже пояснил, а вы, Лили, потому, что чуть не провели ритуал, который стоил бы жизни всему вашему поколению, и всем, кто связан с вами кровно. — Туни и Сириус… — пробормотала Лили, чувствуя, как у нее начинает раскалываться голова. — Именно так. Вы задумали провести над Гарри кровавый обряд, поставить защиту силой материнской любви, но не учли главного: в чистокровных семьях в подобных обрядах участвует сам Род, вы же, Лили, — магглорожденная, потому магия потянула бы кровь из всех, кто так или иначе с вами связан. А поскольку обряд проводит мать, то погибли бы все по женской линии, и Сириус, потому что выступил бы в роли отца. Джеймс Поттер, уж простите, и его Род, смешивались столько раз, что там даже Великий Мерлин не разберется. — Радуйся, что что-то тебя остановило, — едко ввернула Вальбурга, которая точно знала, что обряду помешало отсутствие Сириуса, — Вот потому я и говорю, что вас ни на йоту нельзя подпускать к магии… — Довольно, маман! — велел раздраженный голос, и Родовой перстень, повинуясь Наследнику, заставил Вальбургу замолчать: в дверном проеме стоял уставший, рассерженный, но все-таки живой и невредимый Сириус. Он удивленно посмотрел на свой указательный палец и чуть слышно пробормотал: «А что? Удобно». -… без должного образования, — уже успокаиваясь, добавила Вальбурга. — Сириус! — Лили вскочила с места и бросилась к нему. Разбуженный Гарри возмущенно захныкал. — Ну-ну, чемпион, иди сюда! Иди к дяде Бродяге! Как ты вырос, скоро будешь совсем, как…папа. — Сириус, Джеймса сегодня убили. — Я знаю, Лилс, Регулус мне рассказал, — устало и безжизненно произнес Сириус, — Но теперь вы под моей защитой, вот только уберемся отсюда. — Никто никуда не уйдет! — вновь обрела дар речи Вальбурга, — Один мой сын не для того рисковал жизнью, чтобы другой мой сын отправился вслед за Поттером! Отведи Лили и Гарри в гостевую спальню и спускайся, нам нужно поговорить. То ли подействовало подмешанное в чай зелье, то ли все, действительно, слишком измучились, чтобы спорить, но как-то без слов решилось, что ссоры подождут до утра, и Сириус послушно повел наверх сонную и расстроенную Лили. Едва ее голова коснулась подушки, она тут же провалилась в сон. Гарри еще минут пять вертелся, требуя историю на ночь, но плюшевая собака, подсунутая Сириусом, совсем, как живая, завиляла хвостом, и завороженный Гарри тоже вскоре заснул. Сам же Сириус еще некоторое время смотрел на спящих, накладывая дополнительные охранные заклинания на спальню, после чего погасил свет и пошел в кухню — дом, в котором он не был почти пять лет, не примет его обратно без скандалов и объяснений. — Возможно теперь вы соизволите объяснить мне, какого черта произошло?! — смешав вычурный тон и базарную ругань, поинтересовался Сириус. — Сядь и послушай, — спокойно велел Орион, — Хотя я бы последовал примеру Лили и отправился спать. — Мы уйдем из этого дома на рассвете! — Ты никуда не уйдешь, и она тоже. — Откуда такая любовь к магглорожденным, маман? — Ты прекрасно знаешь нашу идеологию, не прикидывайся, а если подзабыл, то приглашаю на лекции, которые я с завтрашнего дня буду читать для Лили. — Смерть, сынок, это не игры, вроде: «Я никогда больше не переступлю порог этого дома», «Не буду писать матери», и «Я не просил вас выбирать меня своим Наследником». Смерть реальна и требует немедленной реакции, хочешь ты того или нет, — начал Орион, жестом прося жену повременить с упреками — Восемь месяцев назад к нам пришел едва живой Регулус, которому чудом удалось выжить в схватке с Инферналами, принес золотой замок и рассказал о Хоркруксах. Мы инсценировали его смерть, отведя подозрение от семьи, и стали действовать. Мы знаем местонахождение шести из них, твой крестник должен был стать седьмым, но не стал, благодаря упорству Северуса и его умению здраво мыслить, и твоему брату. Мы спасли Лили и Гарри, Джеймса спасти не удалось, мне очень жаль. — Но почему? — вскричал Сириус, — Зачем вам им помогать? — Ты не поверишь, что мы осознали свои ошибки, но мы едва не потеряли обоих сыновей, а все из-за приверженности недееспособной идеологии. И Нарцисса спит с палочкой в руках: кто знает, какие еще извращенные идеи придут в голову этого охотника за маленькими мальчиками. Мы отправим Цисси с Драко во Францию, а вы с Лили уедете в Штаты. Домик в Салеме, работа в области артефакторики, как ты всегда мечтал, целительство, неплохая школа — на первое время этого будет достаточно, а потом посмотрим по обстановке. — Отец, — чуть слышно произнес Сириус, — У меня никогда не было конфликтов с тобой, но все-таки я не понимаю, зачем семье нам помогать? — Затем, что ты узнал бы о предательстве, нашел мертвых Поттеров, погнался за этой крысой и закончил бы свои дни в Азкабане, — пояснил застывший в дверном проеме Регулус и слышавший всю историю с самого начала. Сириус сначала недоверчиво посмотрел на брата, потом перевел взгляд на вмиг посерьезневшего отца и опустил голову: да, именно так бы все и было. А вспоминая неплохие способности Ориона к прорицательству, то и сомневаться не приходилось. — Пойдем, брат, нам о стольком надо поговорить! — попросил Регулус, протягивая руку, и Сириус, совсем как в детстве, пошел следом.***
И вот теперь Вальбурга пила полночный кофе, а в комнате сыновей вовсю горел свет, и слышались их приглушенные голоса. Все были дома, и все были живы. Вальпургиева ночь — так она называла краткие моменты собственного триумфа, которыми жизнь редко, но все-таки баловала ее. Она займется образованием Лили, и вырастит из Гарри достойного Наследника. Орион предвидел не только возможное заточение сына, а за долгие годы она привыкла доверять мужу. Регулус помирится с братом, если уже не помирился, и объяснит ему всё, что знает. Они возродят Дом Блэков, и у них обязательно получится. Вальбурга не проигнорирует шанс, данный ей самой магией. Пусть однажды она выжгла имя Сириуса с Родового гобелена, ей так и не удалось выжечь его из своего сердца. Вальбурга удовлетворенно кивнула и сделала глоток ароматного кофе, столь любимого ее старшим сыном.