ID работы: 8039468

— Yes, my Lord.

Kuroshitsuji, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
475
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
475 Нравится 28 Отзывы 137 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Примечания:

***

      «Мышь! Ловите ее! А вон еще одна, не упустите ее!» — слышится крик за дверью. — Как же шумно. Значит даже здесь есть мыши. Как долго эти монстры, распространяющие болезни и поедающие нашу пищу, будут бегать по особняку? – произносит лорд Рендел — гость графа.       Сегодня в особняке небольшой приём, на который приглашены особый гость и друзья графа. — Бегать по поместью? – удивляется господин Лау. – Им специально позволили это делать. — Именно, — потверждает госпожа Рэд. – Мой мальчик всегда стремится сделать все с первого раза. Ваша очередь, граф.       Посередине комнаты стоял бильярдный стол, и гости как раз-таки решили сыграть в бильярд. — Я пас, — томно протягивает Юнги. –Не в моих интереса бить по шару, если удар бесполезный. — Граф, мы отошли от темы. Когда уберут мышей? — интересуется лорд Рендел. Мужчина с виду был похож на какого-то мясника с большим брюхом и бородой. — Совсем скоро, когда мыши захотят получить запретный сыр, — произносит граф и припадает губами к бокалу с шампанским. — Ведь у нас есть ключ от кладовки, где он хранится. – улыбается госпожа Рэд, поправляя свои алые волосы. — Искать мышиную нору слишком утомительно, — произносит Юнги, вздыхая. — Я надеюсь, вы готовы заплатить? — Негодник! – восклицает Рендел. — Лорд Рендел, у Вас есть причина, чтобы называть меня так? — наиграно спрашивает граф. — О, Вы пропустили хороший удар. Что будете делать, граф? — произносит Лао и садится в кресло, усаживая на свои колени свою сестренку Лан Мао. — Пора заканчивать с этой глупой игрой, — отвечает Мин и проходит к столу, попутно обращаясь к лорду Ренделу: — Когда Вы заплатите мне? — Этой ночью, — шипит мужчина. — Хорошо, буду ждать, — улыбнувшись, произносит Юнги и подходит к бильярдному столу. — Граф, вы собираетесь загнать все шары? — удивляется госпожа Рэд. — Конечно, — сразу отвечает Юнги и прицеливается. — Жадность вас когда-нибуть погубит, — бубнит себе под нос бородатый мужчина.       Все шары разлетаются по разным углам и падают в корзинки. — Жадность? — переспрашивает граф.       «Какая может быть жадность, мерзкий ты ублюдок, если ты одолжил у меня деньги под большие проценты», — не озвучивает он мысли вслух.

***

— Сегодня на обед я приготовил индийский чай «Тадж Махал», — произносит Чонгук.       Гости после игры, в которой победил, конечно же, граф, перешли в гостиную на чаепитие, кроме лорда Рендела и его дворецкого — они уехали по делам. — Замечательный чай с прекрасным ароматом. Несомненно приготовлен как следует. – хвалит дворецкого Лао. — Джису, — обращается госпожа Рэд к своему дворецкому, тот стоял возле двери. – Тебе стоит поучиться у дворецкого семьи Мин. — Слушаюсь, — отвечает Джису и кланяется. — И еще, — коварно улыбается женщина, — Чонгук~и, ты такой замечательный.       Гук дергается, когда госпожа Рэд лапает его за зад. Женщина проводит двумя руками по спине слуги, опускается к ягодицам, сжимая их. Чонгук понимает, что это плохо, очень плохо, ибо во взгляде графа нет ничего хорошего. — И упругий. Почему тебе не бросить вечно хмурого Юнги и не перейти работать ко мне? — Мадам Рэд! — строго произносит Юнги. Он ревнует, прям закипает весь внутри. Граф и так уже еле держится, чтобы не наброситься на Чонгука.       Неделю назад Юнги решил поиграть с Гуком в игру на выдержку. Он запретил Чону спать с ним в одной комнате, прикасаться к нему и вообще ближе чем на метр не приближаться. Но спустя пару дней граф пожалел: то ему кровать неудобная, то подушка какая-то не такая, а вся причина в том, что он привык засыпать ночью на груди Чонгука. Теперь и бесится. — А-а, извините. У него такое прекрасное тело, что я не смогла удержаться, — хихикает госпожа, а Юнги ревнует еще больше. — Граф, действительно ли один из Ваших гостей был мышью? — интересуется Лао. — Да, поэтому ты должен разузнать о нем. Кому как не крысе можно это поручить? — переключается на разговор с Лао граф. Работа хоть помогает не думать о Чонгуке. — Господин, почему именно крыса? Я больше на хорька похож, — возмущается Лао и подходит к графу, трогая его за волосы, как малое дитя. — Не смей трогать моего ребенка! — кричит госпожа Рэд и скидывает руку Лао с головы графа. — Эй, госпожа Рэд, кто сказал, что мне нельзя его трогать? — удивляется мужчина и переключает все свое внимание на госпожу Рэд.       Юнги вздыхает, стараясь как можно тише покинуть помещение. Эти двое так уже надоели, что сил терпеть нет. Хочется тишины.       Он выходит в коридор, где его чуть не сбивает Мэйлин с палкой, а за ней бегут Намджун с огнеметом и Чимин со статуей, громко крича. — Вот она, — тыкает пальцем в угол Джун. — Нет, она убежала туда, — показывает в другой угол Мэйлин. — За ней! — кричит Чимин, волоча за собой статую обнаженной женщины. — Как же шумно. Это не особняк, а какой-то дурдом, — произносит граф, потерев переносицу. — Граф, — слышится голос за спиной Юнги, — я приготовил Ваш любимый яблочный пирог. — Принеси его в мои покои, я не хочу возвращаться к гостям, мне надоела их болтовня, — монотонно произносит тот. — Я могу вам помочь? — с надеждой в глазах спрашивает Чонгук. — Нет! — грубо отвечает Юнги и огоньки в глазах слуги гаснут. — Как пожелаете, — нахмурившись, произносит слуга и кланяется.       По коридору пробежали слуги и на лице Чонгука желваки заиграли. Его глаза стали красными, как кровь. Гук за секунду метнулся в разные углы коридора и положил в руку Мэйлин трех мышей. — Чем заниматься ерундой лучше займитесь своей работой. – Чонгук был зол, очень зол последние несколько дней. Все вокруг это заметили. Кроме господина Юнги, который постоянно думал, как бы не сорваться.

***

      Юнги прикрывает дверь своей комнаты, прислоняется к ней спиной и громко вздыхает. — Наконец-то тишина, — шепчет он, прикрыв глаза на секунду.       Открыв глаза, он видит чью-то руку, что хватает его за горло, приложив к его лицу платок. Разум затуманивается, глаза закрываются, погружая Юнги в сон. — Господин, я принес Вам чай. – стук в дверь, а в ответ тишина.       Чонгу открывает дверь в комнату и ужасается. В покоях графа был полный беспорядок, бумаги разбросаны на полу, окно настеж открыто. Самого графа не было. — Эх, как же так? – бурчит Гук. –Теперь чай остынет.

***

— Эх, жестокий мир, жестокая страна, — произносит мужчина, закуривая сигарету. – Все думают, что контрабандисты — настоящее зло. Но нет. Настоящее зло – это такие как Вы, граф, цепные псы, которые сидят на поводке у королевы и исполняют ее прихоти. — Значит Вы и есть мышь, которую мне нужно прихлопнуть? — спрашивает граф, оглянувшись. Он лежал на бетонном полу со связаными руками. Место было просторное, с непонятными ящиками, больше похоже на склад. — Эй, малыш Мин, итальянской мафии трудно жить в этой стране. У англичан на уме только чай. Чтобы в этой стране получить хорошие деньги, нужно хорошенько напрячь свои чайные головы, поэтому мы и торгуем наркотиками. — В шестьдесят восьмой статье фармацептического закона опиум признается ядом. Решение королевы не позволять дилерам распространять наркотики. — серьёзно произносит граф и добавляет: — Ещё Вы должны мне деньги. — Почему англичане такие занудные? Вы создаете правила, следуете им, все такие правильные. Вам от этих правил не тошно? — злобно произносит лорд Рендел. — Давайте работать вместе, граф. — Извини, но мне нужно вернуться, мой слуга приготовил для меня чай, не хочу, чтобы он остыл, – с иронией произносит Юнги, улыбаясь. – Да и у меня нет желания водиться с грязными крысами. — Недооцениваешь старших, сопляк! – шипит мужчина и больно бьет Юнги ногой. – Ты думаешь я не знал, что ты искал информацию на меня, чтобы доложить королеве? Я послал людей в твой особняк, чтобы они уничтожили его вместе с твоими слугами. — Эх, какой непослушный зверек. – вздыхает тот, улыбаясь окровавленными губами, за что получает еще один удар.

***

— Интересно, кто похитил господина? – вслух произносит Чонгук.       Он идет по просторному коридору с подносом в руках, на котором любимый пирог его господина и чай, который уже остыл. — Чонгук! – кричит Мэйлин и бежит по коридору. — Письмо! Пришло письмо! — Кому оно адресовано? – с надеждой спрашивает Чонгук. — Слуге господина Мин, — отвечает девушка и, зацепившись о свои шнурки, которые развязались, падает.       Хорошо, что Гук успевает ее поймать и они вместе падают, ибо в это время в окно пролетает пуля, разбивая вазу.       Девушка покрывается краской, когда понимает, что лежит на Чонгуке, который молча ждет, когда ему дадут уже это проклятое письмо, чтобы он, как рыцарь, мог спасти свою принцессу. — Мэйлин, письмо, – строго произносит Гук.       Девушка резко поднимается и протягивает письмо, в котором было сказано, что графа похитили и за него хотят вознаграждение       На звук разбившегося стекла в коридор сбегаются все гости, а именно госпожа Ред, господин Лау и слуги. — Что случилось? — обеспокоенно спрашивает госпожа Ред. — Ничего. Все хорошо, — отвечает Чонгук и протягивает поднос с пирогом слуге Намджуну. – Вы не могли бы помыть посуду? — Помыть посуду? – удивляется слуга. – А можно нам съесть пирог?       Но Чонгука уже и след простыл. Слуга пошел спасать свою любимую принцессу.

***

— Он сказал помыть посуду, это значит, нам можно съесть пирог? — задумчиво спрашивает Джун.       Трое слуг сидят в кухне за столом, где посередине стоит большая тарелка с пирогом. — Может он имел ввиду, что мы можем съесть пирог, только потом нам нужно помыть тарелку? — подаёт голос Мэй. — Ай, да похер! — восклицает Чимин и, взяв нож, нарезает пирог на кусочки. — Нет! — кричит девушка и выхватывает нож, а Джун тянет пирог к себе и немного перебарщивает с силой, ибо тарелка с лакомством падает вниз. — Нет! — кричит Чимин. — Намджун! — Эх, — вздыхает Мэйлин. — Был пирог и нет пирога.

***

      Чонгук из окна видит машину, что выехала из кустов недалеко от особняка. Он думает, что это уже хоть какая-то зацепка, ибо в письме говорилось только о выкупе и месте, куда его завтра принести. Но Гук до завтра ждать не будет. Он боится, что с его господином может, что-то случиться. Чонгук, в окружении тьмы, из которой только глаза красные видно, догоняет машину — Ребята, вы случайно не хотите мне сказать, кто послал вас? — спрашивает Чонгук.       Гук стоит на капоте машины, которая наполовину висит над обрывом. Если он сделает шаг назад — машина упадёт. Двое мужчин с ужасом смотрели на слугу, что как чудовище гнался на ними. — Я теряю терпение, — злится Чонгук, отчего машина покачивается. — Это господин Рендел, — дрожащим голосом произносит один из мужчин. — Я так и думал. Вот же чертов итальянец с английским именем, — ругается себе под нос Гук и опять обращается к мужчинам: — А вы случайно не знаете, где он держит моего господина? — На своем тайном складе, — произносит второй мужчина. — Не убивайте нас, пожалуйста. Мы всего лишь наемники. — Я убью всех, кто посмел тронуть или плохо сказать о моем господине. Что уже говорить о похищении?       Слуга улыбается и его глаза загораются красным, в которых мужчины пламя видят, в котором они горят. Чонгук спрыгивает с капота, и автомобиль падает с обрыва, громко взрываясь.       Чонгуку не впервой убивать, он же демон. Он с каменным лицом может кому угодно свернуть шею, оторвать конечности, или же вырвать сердце из груди. Только вот когда дело касается его господина, Чону хочется всю землю в красный окрасить, ибо никто никогда не должен прикасаться к его мальчику. «Никто, никогда», только Чонгуку можно. Они связаны, и Гук надеется, что навечно, потому что если один уходит, то за ним и другой. Они одно целое. Если Юнги заберут небеса, то Чонгук его там встретит, даже если демонам туда вход запрещен.       Раньше для демона это был просто контракт, по истечению которого он сможет полакомиться своим десертом — душой господина. Но в один прекрасный момент все изменилось, и Чонгук влюбился, чему очень сильно удивился.       С каждым днём его чувства становятся все сильнее, и теперь ангелы с парня насмехаются, удивляясь, как обычному человеку удалось приручить демона. Чонгук боится истечения контракта, ведь его Юнги теперь не интересует как еда, а интересует как человек, любимый человек.       Чонгук мчится, как пуля, на склад, где его господин находится.

***

— Граф, ваша скорбь по жене, как я погляжу, рано закончилась, — произносит мужчина, сев на ящик, что стоял невдалеке. — Знаете, что здесь?       Лорд постучал по ящику и Юнги догадался, где они. — Наркотики, самые качественные, — злобно шипит лорд, — а вы, суки, хотите их уничтожить. Но ничего, я вас первый уничтожу. Даже если завтра Ваш слуга принесёт мне выкуп, Вы все равно умрете. Я собак в живых не оставляю. — Гав! — выкрикивает граф, на что лорд Рендел рассмеялся. — Истинный пес.       На улице слышно копошение, и Юнги улыбнулся. — Что там происходит? — произносит лорд, прислушиваясь. И парни с его охраны побежали на шум. — Ничего. Просто ты сейчас умрёшь, — спокойно произносит Юнги и получает удар в живот.       Чонгук опоздал, и Юнги его точно накажет, за то, что графу пришлось терпеть побои.       Чонгук влетает на склад, целясь пистолетом в голову лорда. — Извините, господин. Я опоздал, — произносит он, мысленно радуясь, что его малыш жив. — Убей его, чего ждёшь! — кричит на него Юнги. — Помилуйте, граф, — молит лорд Рендел. — Да, господин, — Гук улыбается и спускает курок в висок мужчины. Лорд падает, и его кровь растекается к ногам Юнги.       Чонгук отбрасывает пистолет и поднимает графа на ноги, развязывая. Как только руки Юнги освобождаются, он сразу дает пощечину слуге, а за ней ещё одну. — Почему так долго? — кричит граф и Гук голову опускает, ибо заслужил. — Извините, мой господин, — шепчет он. — Я спешил, как мог, боялся не успеть.       Слуга поднимает свой глаза и смотрит в глаза Юнги, который немного удивленно на него смотрел. Гук наклоняется и, положив руку на затылок графа, целует. Чонгук губами чувствует привкус крови и хмурится, ибо та тварь посмела бить его господина. Юнги не отстраняется, а наоборот, ближе к Гуку прислоняется, за шею его обнимает. Чонгук губами отстраняется, оставляет легкий поцелуй на щеке графа и крепко обнимает. — Я испугался, — шепчет Юнги, и Чонгук его на руки поднимает, как самое ценное сокровище держит. — Сожги здесь все, пожалуйста.       Юнги глаза прикрывает и чувствует, как склад взрывается, загораясь оранжевым пламенем, и они, перепрыгивая с дерева на дерево, парят в воздухе. Чонгук улыбается искренне, ближе к себе графа прижимает.

***

— Господин, я подготовил ванную, пойдёмте, — шепчет Чонгук уснувшему в гостиной Юнги.       На улице уже глубокая ночь. Все гости поместья давно уже спят, как и слуги. — Хорошо, — сонно произносит Юнги и чувствует, как Чонгук поднимает его на руки и несет в ванную.       Поставив графа на коврик, слуга начинает снимать с него одежду. — Ты примешь со мной ванную? — невзначай спрашивает Юнги. Чонгук застыл. — Ну, не хочешь, как хочешь. — Приму, — быстро отвечает Гук, пока граф не передумал. Такие предложения от него редко бывают, точнее никогда.       Полностью раздев графа, Чонгук жадным взглядом проскальзывает по его телу и помогает залезть в большую ванную. Он быстро начинает сниматься с себя одежду, не прекращая смотреть на графа. Юнги плескает рукой по воде, никак не реагируя на слугу. Это только с виду так казалось, на самом деле Мин краем глаза наблюдал за движениями Чонгука, за его кубиками пресса и поднимающейся груди; за тем, как аккуратно он снимает вещи и полностью голым залезает в ванную и садится напротив.       Юнги очень скучал за Гуком, поэтому играть в недотрогу теперь не собирается, особенно когда Чон перед ним голый. Раньше он мог побаловаться, поигнорить Чонгука, когда между ними расстояние метр и одежда многое скрывает. Сейчас же расстояние сократилось, но Юнги чувствует, что они за сотни километров друг от друга, и что ему хочется ближе, чтобы чувствовать дыхание друг друга, чтобы кожа к коже.       Юнги подлезает к Чонгуку и садится на его бедра. Гук слегка удивляется и поглаживает бока графа. Мин чувствует, как возбуждение впирается в его ягодицы, и, не долго думая, он насаживается на член Чонгука и слегка морщится. Сам виноват, решил поиграть с Чоном на выдержку, теперь получил по заслугам. Гук протяжно стонет и, притянув графа к себе, страстно целует. — Что на Вас нашло, господин? — шепчет в губы Чонгук и виляет бедрами, когда парень более-менее привык. — Я просто хотел тебя отблагодарить, — охает Юнги на толчки Гука, цепляясь за его плечи. — Вот и все. — Граф, когда Вы уже это скажете? — спрашивает Чонгук, сжимая половинки парня.       Вода из ванны от резких толчков выливается на пол. Чонгук, как самый настоящий демон, врывается в тело Юнги, как сильно скучал показывает, в поцелуе за губы кусает, за то, что его игнорировали, кровь пускает. Мин громко стонет, лаская слух Чонгука, но слуга ещё ждёт и слов, что хочет услышать от господина. Гук прекращает двигаться и выжидающе смотрит на графа. — Я скучал, Чонгук~и. Сильно скучал, — шепчет Юнги и, заливаясь краской, прячет свое лицо на плече Гука.       Тот улыбается, ведь это то, что он хотел услышать, что его малыш тоже скучал. Гук проводит ладонью по щеке графа и нежно касается его губ своими. — Я никому никогда вас не отдам, — между поцелуями шепчет Чонгук, и граф в ответ улыбается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.