ID работы: 8042807

Глаза-океаны

Гет
R
В процессе
100
автор
Тем бета
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 45 Отзывы 32 В сборник Скачать

7. Лунные волны

Настройки текста
Примечания:
      — Ну, наверное, могло бы быть и хуже. Мы могли бы драить конюшни.       — Никто бы не отправил тебя и меня драить конюшни. Лошади Разведке ещё нужны.       — Жаклин, у нас же руки не из одного места, — попыталась возразить Луиза. Вышло вяло.       Жаклин хмыкнула и склонилась, с силой начиная тереть какое-то тёмное пятно на полу. Светлые волосы были забраны в небрежный пучок, и пряди свисали, попадая в глаза и мешая смотреть, но она не обращала на это внимание.       Эрвин слукавил. Конюшни драить не отправил, но влепил наказание, стоило им вернуться после изматывающей вылазки. В глубине души Жаклин теплилась надежда, что он сделал это не по своей воле, а из-за приказа, полученного сверху. Наверняка узнали; стычки между Разведкой и Военной Полицией бесследно не проходили.       Она его не винила: он же должен был что-то предпринять.       — Прости, что я всё рассказала Эрвину. Он оказался за моей спиной, и я не смогла удержаться. Подумала, что он уж точно сможет помочь.       — Луиза, я не сержусь на тебя. Ты всё сделала правильно.       — Ты как?       Жаклин замерла, крепко сжимая тряпку. Странно, что такой вполне обычный вопрос «Ты как?» Лейтнер задала не сразу, а через несколько дней. Может, ждала, пока подруга придёт в себя; пока воспоминания о произошедших событиях не будут такими яркими. Что ж, хорошо, по крайней мере, что она спросила это не при Элеонор. Иначе бы пришлось рассказывать всё, а Уолкер не хотелось лишний раз травмировать психику Эль.       Луизу провести проще.       — Порядок. До свадьбы заживёт, — отшутилась Уолкер. — Три, Лейтнер, иначе всех титанов истребят, пока мы тут закончим.

***

      — Эй, два мушкетёра, — окликнула их Ханджи за обедом. Луиза дёрнулась и чуть было не пролила суп (точнее то, что им называлось), — а где третий?       — Неважно себя чувствует, — отозвалась Жаклин.       — Отравилась? — вмешался в беседу Майк. — Чёрт, Ханджи, я же говорил, что повара готовят херню! Смотри, не первый случай!       — Да тут не в этом дело…       — Лучше бы она отравилась, — пробормотала себе под нос Луиза, вооружаясь ложкой, а Жаклин смотрела на Ханджи и думала над её словами. Если в кабинете у Эрвина она сомневалась, рассказал ли он ей всё, то теперь её догадки подтвердились: Зоэ была в курсе. «Неудивительно, — она дёрнула плечом, опуская голову и смотря на непонятного цвета жижу. — Они же давние друзья».       — Кстати, пока не забыла: Эрвин просил зайти тебя к нему. Прихватишь тогда документы от меня?       Жаклин кивнула.       — Вот и чудненько! Майк, ешь, зажми нос и ешь.

***

      — Документы от капитана Зоэ, — Жаклин с грохотом положила папки на стол Эрвина. — Вызывали меня, сэр?       — Ты же не девушка по вызову, чтобы тебя вызывать, Уолкер.       — Тогда как это назвать? Приглашали меня?       Разговаривать с человеком, который стоит к тебе спиной, ещё то удовольствие: не очень комфортно, особенно если диалог начинает принимать странный оборот. Эрвин, держа руки в карманах куртки, смотрел в окно и, кажется, совершенно не собирался к ней поворачиваться.       — Оставь Картеру подбирать эквиваленты.       — Да Картер таких слов не знает, — буркнула Уолкер. Смит, наконец, повернулся к ней и, кажется, чуть улыбнулся. Жаклин поняла, что совсем не понимает мужчин.       — Хотел поговорить с тобой о том, что произошло. Надеюсь, ты сделала правильные выводы из ситуации. Все вы.       — Что с Эриком Эрхардом?       — Почему ты спрашиваешь?       — Мы, вроде как, дружим.       — Дружите?       Жаклин нахмурилась. Может, не дружили, но однозначно были не чужими друг другу людьми после такого.       — Ты меня за этим позвал? — поинтересовалась она, переходя на «ты». — Узнать, в каких я отношениях с Эрхардом?       И тут же прикусила кончик языка, коря себя за несдержанность. Эрвин отвёл взгляд.       — Мне сообщили, что вас видели в «Авроре». И вы не выглядели как… Друзья.       — Кто сообщил?       — Неважно, — отмахнулся он. — Я хотел дать тебе отгул. Нужно разобраться со всем этим.       Говоря это, Эрвин вынул руку из кармана и потянулся к чистому листу. Жаклин в глаза бросились сбитые костяшки. Она подошла к столу и упёрлась в него ладонями.       — Что с Вашими костяшками, сэр?       — Кое-что объяснял одному рядовому. Вы у нас, оказывается, умные. А мы ещё жаловались.       — А что стало с Карлом после того, как меня увели? — поинтересовалась она. Эрвин поднял голову, и они встретились взглядами. Уолкер, помедлив, поддалась поближе.       От неё пахло сиренью.       Сиренью.       — Меньше знаешь — крепче спишь, рядовая, — он склонился, что-то дописывая.       — Вы избили его? Но… Зачем? У Вас же могут возникнуть ещё большие проблемы. Это же…       — Не твоё дело, Уолкер. Возьми бумагу, развернись и уйди.       — А если я не подчинюсь?       Эрвин посмотрел на неё.       — Ты иначе забираешь волосы?       — Что? — растерялась она.       — Раньше у тебя была коса.       — Больше не горю желанием заплетать волосы в косу — Карл за неё оттаскал, — пояснила Жаклин, удивлённая его наблюдательностью. — Сэр…       Жаклин Уолкер не была в его вкусе, ему нравилось совершенно противоположное, но… Что-то в ней было, что-то, что притягивало. Может, дело было во взгляде её голубых глаз; в том, как она держалась с ним; или же дело было в сирени, в этом запахе, что волновал его.       — Уолкер, ты…       — Я пришла, — сообщила стоявшая на пороге Нанаба. Жаклин моргнула, возвращаясь в реальность, а Эрвин недовольно произнёс:       — Не кабинет, а проходной двор.       Уолкер схватила со стола листок и, опустив голову, прошла мимо Нанабы. Она проводила её взглядом и повернулась к Смиту:       — Я вам помешала?       — Не говори глупостей, — отмахнулся Эрвин, садясь за стол и расстёгивая несколько верхних пуговиц у рубашки. — Проходи. И открой окно. Дышать нечем.       Нанаба удивилась (в кабинете ничем таким не пахло), но подчинилась.       — Всё хорошо? — осведомилась она.       Эрвин кивнул.       — Порядок. Просто было душно.

***

      В вечер субботы Жаклин, Эрик и Элеонор направились в «Лунные волны». Когда они вошли в бордель, то приковали к себе взгляды присутствующих. Эль хотела было отступить назад, но Жаклин взяла её за руку.       — Что, никогда молодых не видели в борделе? — рявкнула подходящая к ним девушка, которая, когда Уолкер присмотрелась, оказалась ненамного их старше. У неё были длинные вьющиеся рыжие волосы и пронзительные зелёные глаза. «Она была бы звездой инквизиции», — подумала Уолкер, наблюдая за тем, как девушка затягивала пояс нежно-розового халата, расшитого ветками сакуры, потуже. — Вот и отлично!       — Здравствуй, Джозефина.       Она расплылась в улыбке.       — Здравствуй, Эрик. Давненько ты к нам не заглядываешь.       «Хорошо, что Луиза этого не слышит», — Жаклин, вполуха слушая разговор, осматривалась. В глазах рябило от различных оттенков красного и золотого декора. В помещении был туман: видимо, курение внутри не возбранялось. Она нахмурилась и подняла ворот пальто повыше. Взглянула на Элеонор: та переливалась всеми оттенками зелёного.       — …Идём наверх. Афина скоро подойдёт.       — Афина? — переспросила у Эрика Жаклин, пока они поднимались по лестнице. Он наклонился к её уху:       — Творческие псевдонимы. Джозефина — Джульетта, я тебе о ней писал.       — Я поняла.       — И как она тебе?       Уолкер посмотрела на Джульетту, что пыталась расшевелить Элеонор на разговор, и сделала вывод:       — Ноги до ушей. И инквизиции бы она понравилась.       Эрик усмехнулся.       — Она обожает шмотки и болтовню.       — Ты спал с ней?       Эрхард покачал головой, снимая чёрные перчатки.       — Из головы никак не идёт один барашек. Я не могу.       Они оказались в коридоре, где к ним присоединилась ещё одна девушка. Она не была такой эффектной в плане внешности, но тоже было на что посмотреть: на лоснящиеся чёрные волосы и молочно-белую кожу. Видимо, это и была та самая Афина.       — Ждите в коридоре, — бросила она, обращая своё внимание на Жаклин и Эрика. — Нерадивый папаша может пойти.       — Я не отец.       — Все вы так говорите. Деньги, — Афина посмотрела на Джульетту. Та протянула ей мешок с деньгами, отданный ей ребятами.       Перед тем, как заходить, Эль подняла голову и взглянула на Жаклин. Уолкер почувствовала, как закололо левый бок, а горло стиснула чья-то невидимая рука. Оставлять ребёнка или нет — непростое решение в любой ситуации, не только при изнасиловании. Джеки боялась, что потом Элеонор будет винить их в том, что они не остановили её.       Имеют ли они право не мешать ей?       Аборт — грех?       Убийство?       Она действительно этого хочет?       Целый ворох вопросов, на который Уолкер сомневалась, что получит ответы.       Эль кивнула и прошла в комнату.       Жаклин выдохнула.       Эрик сел на скамью и, откинувшись, прижался затылком к стене. Прикрыл глаза и похлопал по месту рядом с тобой.       — Садись. И не делай такое лицо.       — Какое?       — Виноватое. Как будто она от тебя залетела. Не убивайся так.       Жаклин села.       — А если бы это был твой ребёнок?       — Мой отец — врач. Я и не такое видел.       — Проводить аборты в борделе…       — Афина помешана на чистоте. Не волнуйся, Эль ещё сможет иметь детей. И будет. Когда сама захочет. И от кого захочет.       Эрик сжал плечо Жаклин пальцами. Она кивнула, похлопала его по руке и отвернулась, изучая завитушки на обоях.       — Ты не поймёшь человека, пока не окажешься на его месте, Эрхард.

***

      В ушах стоял плач Гарднер.       Уолкер бежала по двору, стягивая с шеи шарф. Шелестел щебень под ногами, дорогу освещал лунный свет, разгоняя темноту. Больше всего хотелось найти озеро и утопиться в нём.       — И куда ты так спешишь?       Жаклин обернулась. Возле старого колодца стоял Эрвин. Она размазала слёзы по щекам и подошла поближе, решив, что не стоит игнорировать непосредственное начальство.       — Топиться. Эм, — она исправилась. — Простите. Я не заметила Вас, сэр.       — Тут сложно кого-то заметить. Ну, как всё прошло? Хорошо? Странно использовать такое слово в данной ситуации, но…       — Хорошо. Она осталась в «Лунных волнах», — она замолчала и зачем-то добавила: — Эрик тоже остался с ней.       — И вправду, хорошо, — многозначительно протянул он. — Практически.       Жаклин не выдержала (или не выдержали её нервы):       — Что-то ещё?       — Не знаю, говорила ли тебе рядовая Гарднер, но она приняла решение уйти из Разведки.       Жаклин покачала головой, думая, что хуже, наверное, уже не будет.       — И куда она теперь?       — Подала заявление на перевод в Гарнизон.       Нет, погодите, будет.       — Гарнизон?       — Да.       — Вы подписали?       — Так будет лучше. Для неё — в первую очередь. Если ты её подруга, то поймёшь и поддержишь, — Эрвин склонил голову, смотря на неё. Жаклин нехотя, но кивнула. Он прав. Она знает. Но… Чёрт возьми, как же это тяжко признавать. — И по поводу топиться, Уолкер. Здесь неподалёку есть озеро. Можешь плавать и выпускать пар вечерами. Попробуй, должно понравиться.       — Благодарю за совет, сэр. Доброй ночи.       — Доброй.       Когда Эрвин ушёл, Жаклин подошла к колодцу и, обхватив бревно, поддерживающее крышу, наклонилась, чувствуя, как по щекам катится обжигающая влага.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.