ID работы: 8043688

Настоящий партнер

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
184
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 10 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Фил вырубил компьютер и стал собираться домой. Итак, он и вправду был готов выйти из офиса в шесть вечера. Он и не помнил, когда освобождался так рано в последний раз, хотя, вроде и оставался только для по-настоящему важных дел. Впрочем, сегодня он представлял из себя лишь исключительно большой комок оголенных нервов, не способный сконцентрироваться ни на чем даже на секунду. Он собирался пригласить Клинта поужинать вместе. С тех пор, как они все обсудили неделю назад, Фил с головой погрузился в исследования. Он знал об асексуальности достаточно, чтобы отличить ее от аромантичности, но это было все, что он знал. Так что он просто загуглил, и первое, на что он наткнулся, был сайт AVEN с кучей мультимедиа в ссылках. Несколько книг он скачал и даже прочитал, так же как и несколько документов о законодательно зафиксированных случаях дискриминации асексуалов в Соединенных Штатах. Он наскоро просмотрел комикс об асексуальном парне в БДСМ сообществе, а еще наткнулся на серию мультфильмов о говорящей лошади (хотя едва ли он понял, о чем был сюжет, зато информация там была довольно полезной). Он даже скатался до Восточного Гарлема, где познакомился с несколькими асексуальными людьми, которые были рады ответить на все его вопросы (и почти все ответы склонялись к простому “поговори со своим партнером об этом”) Он хотел убедиться, что действительно готов к этим отношениям. 
Единственной проблемой оставался Клинт. 
 Не то, чтобы Фил не пытался разговаривать с Клинтом об этом — он пытался. Но за эту неделю ему так и не удалось поймать Клинта для разговора (он всегда становился удивительно занят, когда Фил начинал его расспрашивать). Все выглядело так, как будто Клинту не нравилась тема разговора. Фил не хотел давить сильнее — к тому же, он знал, что они просто не смогут долго бегать друг от друга. 
Так что он решил немного сбавить обороты, и дать Клинту самому контролировать происходящее, особенно их грядущий разговор о границах личного пространства. Фил не собирался давить. Он уже знал, как Клинт относится к поцелуям. Он был готов мириться с поцелуями без языка, если это было необходимо для работы, и Филу, в целом казалось, что Клинт принадлежит к асексуалам, которые отрицают секс, но не романтические отношения. Филу было все равно, он хотел быть с Клинтом, и готов был ждать сколько угодно времени, прежде чем тот будет готов к разговору. Именно поэтому сегодня вечером Фил пригласил его в свой любимый ночной ресторан из категории “пустой кошелек”, который он нашел случайно. Однажды миссия закончилась в полночь, и Фил хотел есть, но везде, кроме этого места, было закрыто. В общем, одной из книг, которые Фил прочел, говорилось о “языках любви”. И, если секс был исключен по умолчанию, он хотел показать Клинту, насколько сильно любит его, другими способами. В данном случае, едой. Он заскочил на стрельбище, где, вероятно, все еще торчал Клинт. Фил знал, что тот сегодня был на небольшой миссии — простой, даже без оружия — и единственное, что разделяло их это то, что каждую миссию Клинт заканчивал, паля по мишеням. Фил никогда особо не понимал, почему он это делал — разве он не уставал после работы? Впрочем, развлекаться так было куда полезнее, чем то, чему Фил был свидетелем в прошлом. К тому же, у этого развлечения не было побочных эффектов, и оно не вызывало опасных зависимостей. Уверенный в том, что Клинт занят движущимися мишенями, Фил зашел внутрь, вытирая о брюки внезапно вспотевшие ладони. Он залип на Клинте на пару секунд, в поиске слабых мест в его технике. “Ага, конечно, слабых мест”, — тут же отозвалось в сознании. Кажется, Фил влип по полной. — Хей, босс, в чем дело? — в конце концов, отреагировал Клинт на его присутствие. Он сложил лук за спину и направился в его сторону. Его лицо буквально застилал пот, и Клинт вытер его со лба тыльной стороной ладони. От нежности у Фила защемило сердце — волосы Клинта теперь топорщились в разные стороны. — Клинт, — только и смог выдавить он. — Как прошла миссия? Все путем, босс, — ответил он, тут же переходя на язык жестов. — Ничего экстраординарного, просто обычный старый культ, даже не секта, если я правильно понял. — Рад это слышать, — улыбнулся Фил. Клинт удивленно вскинул брови, и этим ограничился. — Так что, — продолжил Фил, — я думал, может… Ты согласишься поужинать со мной? Тут неподалеку есть один ресторан… Если честно, это мое особое секретное место. Клинт замялся, и Фил тоже не был уверен, прозвучало ли это, как приглашение на свидание или просто на дружеский прием пищи… В любом случае, он почувствовал облегчение, когда Клинт согласился. Конечно, он всегда соглашался, но раньше это не вызывало у Фила волнения. — Супер, — подытожил Фил, — тогда иди в душ и собирайся. Как насчет встретиться у меня в кабинете? Мне нужно уладить кое-какой вопрос с агентом Хилл, зато потом я совершенно свободен. — Я зайду за тобой, — Клинт кивнул. — Отлично. Тогда увидимся. Не прошло и получаса, как Фил заметил Клинта, топтавшегося у входной двери. Его волосы были все еще влажными, после, кажется, самого быстрого душа на свете. Фил попытался проигнорировать жгучее желание сделать что-нибудь по-подростковому глупое (вроде завизжать от радости) от осознания, что Клинту не терпелось увидеть его поскорее. Конечно, тот был просто голоден. — Так куда мы собрались, босс? Фил закатил глаза. Клинт, пожалуйста. Ты можешь звать меня по имени. Отлично, Фил. Веди меня. Я голоден, — и он повторил то же самое жестами. — Так… Как прошла неделя? — спросил Фил, когда они дошли до лифта. — Мы почти не виделись… Они продолжили беседу на пути к ресторану, когда Фил вдруг понял, что совершенно потерял нить разговора, отвлекшись на то, каким красивым был Клинт. Было чертовски потрясающе, что теперь ему не нужно было отводить взгляд, волнуясь, что его спалят или подумают что-то не то. Владелец ресторана, Рори, встретил их у дверей, когда они пришли. — Фил! — он помахал им и пропустил внутрь, поведя к столикам. Клинт продолжил говорить жестами, и вдруг Рори замер, взглянув на Фила в изумлении. — Стало быть, это твой тот самый, — он ухмыльнулся и повернулся к Клинту. — Приятно познакомиться, — неуверенно вывел он руками. Клинт засмеялся. — Все в порядке, — сказал он. — Я читаю по губам. Просто убедитесь, что я на вас смотрю. Ой! — вскрикнул Рори чересчур сильно артикулируя. — Когда Фил учил язык жестов, он сказал, что сделал это для своего... и я подумал... 
 Фил покраснел до кончиков ушей, но, слава Богу, Клинт этого не заметил. — Мы работаем вместе довольно тесно, — сказал Клинт. — И мы дружим уже сто лет. Я уже привык, что нас принимают за парочку. Точно, — Рори немного замялся. — Извините. Все хорошо, не переживайте, — заверил Клинт. Им довольно часто приходилось слышать подобное в прошлом, и Фил никак не мог поверить, насколько глупо звучал этот разговор теперь, когда они действительно встречались. — Стало быть, вы давно знакомы с Филом? Рори подхватил пару меню со стойки и повел их к дальнему столику в углу. Он повернулся в пол оборота к ним, но этого было все еще недостаточно, чтобы Клинт смог понять, что он говорит. — Пару лет назад Фил забежал к нам, измученный и тяжело дышащий, и… Клинт закатил глаза и посмотрел на Фила, который тут же начал пытаться переводить. — И что было потом, уже история, — закончил Рори, когда Фил и Клинт сели друг на против друга. — Так, что закажете выпить? Или дать вам пару минут? Колу, пожалуйста, — попросил Клинт, а Фил заказал холодный чай. Рори почти сразу же удалился. — Извини меня, пожалуйста, — тут же зажестикулировал Фил, смущенный, — обычно он не ведет себя так… — Расслабься, — Клинт покачал головой. — Не все сразу понимают, как правильно себя вести. Я уже привык. Фил не хотел, чтобы Клинт привыкал. Но он знал, насколько этот разговор может раздражать его, поэтому вернулся к меню. — Бургер Портобелло неплох, — предложил он. — И с беконом, как мне говорили, тоже. О. Как насчет завтрака вместо ужина? Ты просто обязан попробовать клубничные вафли! Когда они сделали заказ, их разговор плавно перетек в обсуждение недавнего трейлера “Собачьего патруля”. Клинт выдавал необъяснимое множество возможных вариантов того, как испортить всю франшизу дурацкими поворотами сюжета, а Фил просто сходил по нему с ума. Он отыскал своим коленом колено Клинта под столом, обмирая от страха, что прикосновение тому не понравится. Но, кажется, все было в порядке, и Фил оставался в таком положении весь вечер. Когда принесли счет, Фил не позволил Клинту увидеть его, и тут же протянул карточку, чтобы расплатиться. — Эй, — тут же запротестовал Клинт, — дай мне хоть свою половину оплатить. — Не переживай, — улыбнулся Фил. — В конце концов, я же пригласил тебя? В следующий раз платишь ты. — Хорошо, — сдался Клинт. — Знаешь, Рори вроде неплох. Может, он и не знает, как вести себя глухими, но вроде он достаточно милый? Кажется, начинаю понимать, почему тебе нравится это место. Фил облегченно выдохнул. Он до жути боялся, что идея познакомить Клинта с кем-то, с кем он дружил помимо работы, обернется провалом. Но Клинт воспринял это неплохо, и вечер тоже был хорош. Фил не хотел, чтобы все так быстро заканчивалось, поэтому он предложил проводить Клинта до дома, и все никак не мог избавиться от радостной улыбки, когда тот согласился. Когда все же пришло время прощаться, Клинт не попросил поцеловать его, так что Фил не стал и пытаться. Он не помнил, как добрался до своего дома, ноги едва ли держали его, и Фил не помнил, когда был так сильно влюблен в последний раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.