Золушка

R
В процессе
9
_catluciff31_ бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 12 112 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Глава 9. Раскрытие истории

Настройки
Я сглотнула и сжала подол платья вспотевшими ладонями. А потом твёрдо спросила: — Герцог, владеете ли вы магией, которая позволяет точно определить, что говорящий с вами человек не лжёт? Эригаэр прищурился, но всё же кивнул. — Примените её ко мне. Я хочу быть уверена, что вы мне поверите. — Хорошо. — Мужчина кивнул и щёлкнул пальцами. В воздух сорвался сноп ярких золотистых искр, впитавшихся в моё тело. Как работает эта магия, я не знала, но каких-либо изменений в себе не ощущала совершенно. — Говори. — предложил Эрик, сложив руки на груди. — Я не до конца знаю, кто я. — Признание прозвучало очень глупо, но это было правдой. — Я не помню своей жизни до одного момента. Герцог удивлённо приподнял бровь, а я продолжила. — Несколько лет назад, я очнулась в сыром лесу после дождя, с маленьким мальчиком на руках. У нас обоих на шеях были медальоны с выгравированными там буквами — Малия и Лалиал. Поэтому я и решила, что это наши имена. Вот так я поселилась в той деревушке. Уже после попытки выяснить у лекарей, что с Лали. Пришлось продать и медальоны и ту одежду, в которой мы были. Она была дорогой, на вырученные с неё деньги мы даже смогли какое-то время жить спокойно в городе. Потом поселились в той деревушке, в домике старой вдовы, у которой не было родных. Та женщина, что нас приютила, умерла год назад и оставила нам этот дом. Так что всё, что известно — это то, что я крестьянка Малия, у которой есть младший брат Лалиал. — Это звучит очень странно… — заметил герцог, задумчиво, будто первый раз меня рассматривая. — Но я сказала правду. — Я прикрыла глаза, — Думаю, в ином случае от той магии, что вы на мне применили, был бы какой-то отклик. — Верно. — Эрик кивнул. — Вы изначально явно не из крестьянской семьи. — Возможно. Если бы все это было так, я бы очень обрадовалась. Как бы ни была мне непривычна новая жизнь в качестве графини, она приносит удовольствие. Нравилось, что обо мне заботятся, что я хорошо ем и могу поспать в тёплой постели. А больше всего меня радовало, что у Лали теперь был нормальный образ жизни. — Я попробую найти вашу семью, — прервал мои размышления Эрик, — скорее всего, вы из семьи зажиточных торговцев. В крайнем случае — безземельных аристократов. Я кивнула. Наверное, ему было лучше знать. — Если бы пропали дети из высокого рода, поднялась бы большая шумиха. Нужно проверить, что ещё вы умеете, — объяснил мужчина, пожав плечами, — но мы уже приехали, нужно выходить. С этими словами он протянул мне маску. Ту же, что была и вчера. Свою он тоже одел. Но на этот раз, его маска была матово-чёрной, совершенно без украшений. Мужчина помог мне выбраться, и мы направились ко дворцу. На входе пространство вокруг нас снова вспыхнуло, обдав тёплым воздухом и я немного улыбнулась. Внутри было очень шумно. Слышался звонкий женский смех и шум множества голосов. От обилия красок и яркости костюмов у меня сначала запестрило в глазах. Несмотря на все опасения, я не выделялась, как и герцог — многие гости также предпочли темные цвета — Сегодня девушки будут показывать свои умения. — Хмыкнул Эрик. — Стараются, чтобы их запомнили. Ну и к тому же, сегодня Его Величество не будет присутствовать на отборе, так что все ведут себя немного смелее. Я кивнула. — Нам нужно ждать, когда придёт Его Высочество? — поинтересовалась я. — Возможно, он уже здесь. — Пожал плечами герцог. — С сегодняшнего дня Его Высочество присутствует среди гостей. Кто он, мы не сможем узнать. Его внешность может меняться и оставаться стабильной в зависимости от его желаний, но той, которую мы видели в первый день, больше не будет. — То есть принц сам контролирует свою внешность? На нас не воздействует та самая карнавальная магия? — нахмурившись, уточнила я. — Воздействует на всех. Но сильные фейри могут эту магию контролировать. Например, я специально для вас свою внешность не меняю. — Улыбнулся герцог. Я понятливо кивнула. — Кстати, можно уже выйти в сад, — тихо произнёс мужчина, — ни принца, ни короля ждать сегодня не приходится. — Замечательно. — Я улыбнулась. — Тогда я могу пожелать вам хорошо провести время на балу? — Я на нём не останусь. — Герцог чуть усмехнулся. — Пойду в архивы, искать информацию о том, из какой семьи вы могли бы быть. — Я думала, вы останетесь послушать. Сегодня ведь музыкальный вечер. Мне казалось, что это интересное для аристократов времяпрепровождение. Да и я сама осталась бы, если бы не было риска раскрыть себя или попасться на глаза принцу и кому-то высокородному. — Для того, чтобы слушать музыку, существуют театры. — Эрик насмешливо на меня взглянул. — Аристократы, конечно, обучаются музыке с ранних лет, но совсем не все из них обладают талантом в этой области. — Понятно. — Я кивнула. — Пожалуй, навещу всё же в сад. Эригаэр молча кивнул, а я, развернувшись и поправив платье, направилась к знакомому выходу. Оказавшись на улице, вздохнула полной грудью свежий воздух. После пёстрой толпы аристократов, тёмные краски сада казались особенно красивыми. Я улыбнулась и сделала шаг в царство природы.
9 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник