ID работы: 8046000

Then Came You

One Direction, Louis Tomlinson (кроссовер)
Гет
R
Завершён
272
автор
Размер:
235 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
272 Нравится 239 Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Мы с Флинном мечтали пообедать на улице, но, как назло, дождь пошёл именно в наш пятнадцатиминутный перерыв. Серые тучи заволокли небо так, что ни один луч осеннего солнца не может пробраться сквозь густые тёмные облака. По панорамным окнам больницы большие капли быстро стекают вниз, оставляя на стёклах мокрые дорожки. Погода такая же паршивая, как и моё настроение. Я слежу за каплями, мысленно делая ставки, какая из них скатится первой, когда к нам за столик подсаживается Скайлер в розовой медицинской форме, на переднем кармане которой красуется Минни Маус с красным бантом больше, чем её голова. — Наконец-то ты пришла, я же умираю от любопытства, — в своей слегка безразличной манере произносит Флинн и поворачивается к Шеффилд, всем видом показывая, что он давно готов слушать историю о её почти-свидании с Гарри Стайлсом. — Ты как таракан, Ройс, тебя даже дихлофос не убьёт, — заявляет Скайлер, и я вижу, сколько сил она прилагает, чтобы сдержать улыбку. — Господи, ты расскажешь, какие шалости вы творили с Гарри? Иначе я пойду к Эмбер в триста шестую — она активировала подписку на Нетфликс, там вышел новый сериал с милым актёром, который, кстати, по моему гей-радару определённо голубой. — Ну, — неопределённо пожимает плечами Скай, — всё прошло хорошо. — Это всё? — взвизгивает Флинн. — Только хорошо?! — Всё прошло хорошо, Флинн, — Шеффилд выделяет имя парня, по очереди подмигивая ему глазами. Я делаю вид, что не замечаю конспирации Скайлер, пока она в тысячный раз не откашливается и не подмигивает Флинну, думая, что все её жесты не заметны. — Хватит делать из меня несчастную — говорю я, и Шеффилд, резко подпрыгивая на месте, выпрямляет спину, будто её только что отчитал учитель на уроке. — То, как ты подмигиваешь Ройсу, видно с Луны — только слепой не заметит твоих опознавательных знаков. Она бы ещё поставила горящую ярким пламенем надпись «мы не обсуждаем успехи в личной жизни при Хейли», на фоне которой устроила бы шоу поющих фонтанов с дельфиньим представлением. — Прости, — сочувственно улыбается Скай. — Я не хотела говорить, что встреча с Гарри прошла охренительно отлично, чтобы не бесить и не расстраивать тебя. Запрокидываю голову назад, громко вздыхая. Флинн и Скайлер уже вторую неделю осторожничают со мной, будто я умственно отсталая, но исключительно в романтическом плане: не смотрят ромкомы, которые так любит Ройс, не обсуждают парней, даже стараются не слушать музыку — они думают, что так мне будет легче из-за отсутствия Луи, которого, кстати, я сама же и прогнала. С Томлинсоном мы не общаемся уже одиннадцать дней, из которых три видели друг друга в баре, когда мы с Шеффилд приходили туда после дежурств, но не проронили и слова. Не то, чтобы я искала встречи с Томлинсоном, просто всегда соглашалась пойти в «Ред Тед», когда меня туда звали. Флинн до сих пор немного обижен на меня, потому что в среду мы пропустили марафон фильмов с Райаном Гослингом. Никто не хотел, чтобы я смотрела «Эту дурацкую любовь», потому что когда я не в духе, начинаю критиковать абсолютно всё, вплоть до уродских туфель парня из массовки, который сидит где-то далеко за Райаном за барной стойкой и еле-еле попадает в кадр. Винить никого, кроме себя, я не могу. К сожалению. — Выкладывай, — требовательно говорит Флинн, ударяя ладонями по столу. — Объятия, поцелуй, секс, петтинг? — Не считая того, что он пять дней подряд переносил нашу встречу из-за своих дел, всё было очень мило, — загадочно улыбается Шеффилд. — Он заехал за мной на своём мотоцикле! Вы представляете? Отвёз в кафе, а потом мы прогулялись по ночному Нью-Йорку. — Боже, — мило протягивает Ройс, — звучит как идеальное свидание для школьников. — Технически, это было не свидание, — Скай игнорирует все попытки Флинна пошутить, а я усмехаюсь её фразе, потому что до недавнего времени это была я, кто постоянно её говорил. — Он извинился за своё поведение, и мы договорились встретиться ещё раз. — Ты довольна? — спрашиваю я, ковыряясь в безвкусном салате из автомата здоровой пищи. — Наверное да, — сомнения Скай выдаёт её озадаченный взгляд. — Гарри не гипнотизёр, не аферист и не могильщик. Не хочу думать о наших с ним отношениях, пусть всё идёт своим чередом. — Это прогресс, солнышко. Ещё месяц назад ты после первого свидания с парнем уже выбирала для вас загородный дом и имя будущего ребёнка. — Я решила для себя, что буду проще относиться ко всем романам, — размеренно говорит Скайлер, будто она ведущая мастер-класса про то, как сохранить отношения, которые зашли в тупик. — Просто плыву по течению. Иногда вариант, который ты даже не рассматривал, оказывается тем самым, что тебе так нужен. — В каком паблике ты это прочитала? — усмехаюсь я. — Чёрт знает, утром наткнулась в какой-то группе на Фейсбуке. — Я так завидую тебе, подруга, — хнычет Флинн, опуская голову на стол. — А что с тем парнем из супермаркета? — Он не знает ни одной песни Бритни Спирс до две тысячи седьмого года, он явно мне не подходит, — обыденно говорит Ройс, будто это самый очевидный недостаток, который только может существовать. К чёрту безграмотность, ограниченность, наркоманию и коллекционирование чучел животных — если ты не знаешь песен Бритни Спирс до две тысячи седьмого, тебе суждено провести жизнь в полном одиночестве. — Ты никогда не думал о том, что у тебя слишком завышенные требования к парням? — спрашиваю я. — Парень от двадцати шести до тридцати восьми, рост от ста восьмидесяти пяти, голубоглазый шатен, с волосами на груди, любящий детей, ненавидящий оранжевый цвет, не веган, сторонник демократической партии, с хорошей обувью. Как бонус умение играть на гитаре, готовить и знание итальянского языка, — без запинки отвечает Флинн, словно готовился к этому вопросу всю свою жизнь. Грустно усмехаюсь, мысленно переживая день ссоры с Луи снова и снова, придумывая варианты развития событий, где я не молчу как полная идиотка, а Томлинсон не уходит из моей квартиры, громко хлопнув дверью. — Хейлс, — тихо зовёт Шеффилд, тряся меня за руку. — Ты сама как? — Нормально, — пытаюсь улыбнуться, но, наверное, моя улыбка больше похожа на гримасу отвращения. — Правда, всё хорошо. — Он не звонил тебе? — Нет, — качаю головой, — но так даже лучше. Может и хорошо, что мы закончили это всё. — Я всегда поражался твоей способности убеждать себя в том, во что ты не веришь. — Почему ты ему не позвонила? — уточняет Скай, как всегда игнорируя комментарии Ройса. — Я хотела, но это было бы как-то глупо, — ёрзаю на стуле, потому что вся эта ситуация с Луи заставляет меня нервничать. — «Привет, в прошлый раз я сказала тебе катиться от меня подальше, но на самом деле это не совсем то, что я имела в виду, ах, и кстати, как жизнь? Это Хейли, если ты помнишь такую». — Не утрируй, — закатывает глаза Скайлер. — Просто извинись и согласись пойти с ним на свидание. — Представь, что будет, если я соглашусь пойти с ним, а потом снова испугаюсь и пропаду? — У тебя всегда слишком много «если», — цокает Флинн. — Вспомни, как ты согласилась с Луи на секс без обязательств, — прокручиваю в голове этот момент, словно перематываю фильм на самый лучший фрагмент. — Ты ведь тоже сначала не хотела этого делать и говорила нам, что это идиотская затея, но… — Ройс расставляет руки в сторону, — посмотри, где ты сейчас. — В полном эмоциональном дерьме, — шепчу себе под нос я. — Есть и другой вариант, — подключается Шеффилд, — просто забудь Томлинсона. Выкинь его из головы и живи дальше в четырёх стенах больницы. Знаешь, что помогало мне забывать всех моих парней? — Спрашивает Скай, и я качаю головой. — Классическая музыка. — Милая, забывать парней тебе помогали антидепрессанты, — усмехается Флинн. — Пошёл ты, классическую музыку я тоже слушала, — пихает Флинна Шеффилд, и мы все смеёмся. — Кларк, — она поворачивается ко мне с улыбкой на лице, — просто реши сама для себя, что тебе нужно. — Скай подмигивает мне и меняет тему разговора, за что я ей безумно благодарна. — Говоря о завтрашнем корпоративе, я даже не решила, что надеть. С такими красочными событиями в личной жизни я совсем забыла о завтрашней больничной вечеринке. — Думаю, что остановлюсь на лимонных брюках, черной футболке и черных лакированных туфлях, — задумчиво произносит Флинн. Ройс одевается лучше, чем весь медицинский персонал больницы, и иногда мне кажется, что он вообще забытый сын Джона Гальяно, которого оставили в роддоме по ошибке. Флинн и Скайлер начинают обсуждать весь свой гардероб, вслух описывая варианты для вечеринки, и выглядят они настолько счастливыми, что мне не хочется больше сидеть рядом с ними с унылым выражением лица, хороня нашу недолгую, но интересную историю с Томлинсоном. — А ты что-нибудь уже выбрала? — спрашивает Скай, обращаясь ко мне. — Так, — задумываюсь на несколько секунд, вспоминая, есть ли у меня вообще платья в гардеробе, — закрытое чёрное или серое с декольте? — А ты планируешь с корпоратива уйти или уехать? — задаёт вопрос Флинн. — Думаю, что уехать, но не на метро. — Тогда определённо с декольте, — кивает он с таким видом, будто за дверью больницы его уже ждёт Майкл Корс, чтобы уехать в его загородный дом с бассейном и плетёными креслами за несколько тысяч долларов. Правило Флинна Ройса номер один: чем меньше на тебе одежды, тем больше шанс прокатиться на такси с ветерком бесплатно. И, к счастью, это правило в Нью-Йорке работает (даже для самого Флинна). На горизонте появляется доктор Миллер, которая с довольным видом подходит к нашему столу. — Предпочитаете пить яблочный сок, а не спасать жизни? — спрашивает она, осматривая наш стол. Сьюзен Миллер не оставляет шанса хоть кому-нибудь из нас ответить на её едкий комментарий. — Я с новостями. Плохими или хорошими — решайте сами, — серьёзно произносит ординатор и переводит взгляд на меня. — Это не точная информация, поэтому я бы на твоём месте, Кларк, не спешила радоваться, но возможно нам грозит серьёзная операция на сердце. Пациент ещё думает, но его анализы в норме, так что, прооперировать мы сможем его в любой момент, если он согласится. Доктору Кейну понравилась твоя работа, поэтому он просил оповестить меня о том, чтобы ты была готова, в случае чего, — она отталкивается руками от стола, собираясь уходить, и уже через плечо добавляет: — Я бы на твоём месте повторила абсолютно всё, включая трансплантацию. Медленно перевариваю информацию, нахмурив брови, но звонкий голос Флинна меня вытаскивает из лёгкого ступора: — А мне опять устанавливать вставную челюсть миссис Грановски? — Вам сегодня везёт, мистер Ройс. Ваши задания и задания мисс Шеффилд спросите у дежурной медсестры. После того, как доктор Миллер окончательно уходит, Флинн качает головой и прикладывает указательный палец к виску, покручивая рукой. — У неё точно биполярка, — возмущается он. — Тяжело женщинам, у которых нет мужика, — вздыхает Скайлер, устремляя взгляд на дверь, в которую зашла доктор Миллер. — Работа — вот её мужик. Я окончательно забываю о своём плохом настроении, о Луи и о загадочной речи своего ординатора, когда Флинн предлагает нам послушать новую песню Майли Сайрус, под которую он просто не смог сдержать своего пения, больше похожего на скрип несмазанной цепи старого велосипеда.

***

Я переодеваюсь уже третий раз, потому что Флинн отказывается выходить со мной из дома, ведь моя причёска не подходит ни к одному платью, которые я померила. В первый раз я попыталась что-то сказать, потому что у меня вовсе нет никакой причёски — просто выпрямленные волосы, но Ройс включил свою внутреннюю Миранду Пристли, поэтому во все последующие разы я предпочитала молчать. — К чему весь этот цирк? Я стою как манекен посередине гостиной, где перед диваном, на котором разбросаны мои вещи, склонился Флинн, почёсывая подбородок и со знанием дела осматривая мой гардероб, будто он не интерн в больнице, а звёздный стилист. — В этом платье ты точно не подцепишь нормального мужика, — обыденно отвечает он. — Максимум, на кого ты можешь рассчитывать — тот анестезиолог, который до сих пор носит с собой тряпичный платок и сморкается в него по сто раз за день. — Я вообще не собираюсь там цеплять мужика, — закатываю глаза я, подходя к Ройсу. — А я не собирался быть геем, и что из этого вышло? Я смеюсь, пока Флинн разгребает вещи на диване, а из комнаты выходит Скайлер. Шеффилд выглядит просто превосходно: волосы собраны в небрежный высокий хвост, чёрное платье будто собрано из кусочков прозрачной переливающейся мозаики. Несмотря на то, что вырез у платья заканчивается у горла, её плечи открыты, что оставляет то самое любимое чувство «лёгкой загадочности» Скайлер. — Вот это я понимаю, — довольно произносит Ройс. — Ты выглядишь просто восхитительно! — Спасибо, — улыбается Скай, но делает вид, словно не прилагала особых усилий. Но я-то слышала, как она чертыхалась, когда пыталась сделать свою укладку. — Слушайте, я не хочу наряжаться, как на дешёвую версию Оскара, просто надену… — Его! — кричит Флинн, вытаскивая из кучи вещей платье. — Ты наденешь его! Ройс держит в руках свободное шёлковое платье на бретельках сиреневого цвета. Даже не помню, откуда оно у меня, но решаю не задавать лишних вопросов, а просто надеть его, чтобы наконец-то выйти из дома. — В нём будет холодно, — говорю я, предпринимая слабую попытку не надевать такого открытого платья. Будь моя воля, я бы вообще пришла в джинсах и футболке, да ещё и со своим пивом. — Твой чёрный тренч сюда очень подойдет. Разворачиваюсь лицом к ребятам, пальцами проходясь по волосам, на что они удовлетворённо кивают и улыбаются. — Вот сейчас ты выглядишь сексуально. Не будь я геем, я бы точно склеил тебя. — Спасибо, Ройс, я просто обожаю твои комплименты. — Слушай, — видимо, Скай замечает тень сомнения на моём лице, поэтому успокаивающе начинает говорить, надевая серёжки и протягивая другие мне, — оставь все свои проблемы, и просто повеселись сегодня, ладно? Ты выглядишь охренительно, я сама хочу тебе дать, так что сейчас мы поедем в этот долбаный ресторан, напьёмся нахаляву, потанцуем, а потом приедем в пьяном угаре домой на такси, за которое мы не заплатим. — Это звучит как тост, аж захотелось выпить, — часто кивает головой Флинн. Вздыхаю, молчу пару секунд, но потом тоже киваю, улыбаясь, на что Скай кричит: «С Днём Благо, мать его, дарения!».  

***

Когда мы подъезжаем к ресторану, на аллее уже стоят несколько машин, две из которых машины скорой помощи. Видимо, заехали на огонёк, пока нет вызовов. Чувствую себя максимально некомфортно в открытом платье и босоножках на каблуках, с завистью смотря на то, как Скай легко идёт по брусчатой дорожке на шпильках. Меня успокаивает только одно: когда я выпью парочку коктейлей, буду чувствовать себя так, будто вышла в джинсах и свитере. Коротко киваю, ещё раз мысленно сказав себе, что я не буду переносить свои проблемы и переживания за порог этого заведения: они остаются снаружи, сегодня я буду отдыхать. Народ уже собрался, играет танцевальная музыка, на барных стойках стоят заранее приготовленные коктейли, и почти у всех присутствующих на щеке красуется нарисованный флаг Америки. Слава богу, ростовой куклы индейки пока не видно на горизонте — она обязательный атрибут ежегодной вечеринки. И как только я об этом думаю, из-за угла появляется огромная индейка, размахивая крыльями. Всем смешно — они явно успели выпить парочку стопок, мы переглядываемся со Скай и Флинном, молча киваем друг другу и идём за коктейлями. Неужели кто-то и правда нанимает человека для того, чтобы засунуть его в костюм толстой индейки с высунутым языком? — За хороший вечер и бесплатный алкоголь! — кричит Ройс, высоко поднимая рюмку, и мы чокаемся, выпивая до дна. Время идёт быстро, и, к счастью всего человечества, нам удаётся отговорить Флинна от караоке и спасти жизни невинных людей. Но плохой голос нисколько не смущает изрядно подвыпившую мисс Дженс, женщину в возрасте, которая за последние полтора часа проорала в микрофон Holding Out For A Hero уже шесть раз. После первого коктейля я подумала, что неплохо было бы выпить второй. После второго коктейля я срочно захотела, чтобы мне тоже нарисовали флаг Америки на щеке, я ведь истинная патриотка! — Тимоти Шаламе? — Он выглядит как мой потенциальный сын, — перекрикивает музыку Скайлер, выпивая шот. — Но очень горячий сын, так что, да, переспала бы, — в итоге кивает она. — Мэттью Макконехи? — Конечно! — кричу я, раскинув руки в стороны. — И точно не один раз. Тони Кёртис? — У-у-у, — протягивает Флинн, играя бровями, — только если с молодым. — Ройс стучит пальцами по барной стойке, вспоминая имена известных личностей. — Гарри… Стайлс? Глаза Флинна мгновенно сощуриваются, а взгляд меняется: он устремляется куда-то вглубь бара, сосредоточено прожигая в воздухе дыру. Когда я поворачиваюсь, то вижу, что в другом конце комнаты стоит никто иной, как Гарри Стайлс в потрясающем тёмно-синем костюме с бархатными узорами. — Что он здесь делает? — недоуменно спрашивает Скайлер, растерянно смотря на Гарри. — Эта вечеринка только для персонала. Шеффилд начинает нервно поправлять волосы и платье, постоянно уточняя, выглядит ли она на «десять из десяти». — Вот ты подойди и узнай, что он тут забыл, — говорю я, на что она испуганно качает головой. — Ну уж нет. Подумает ещё, что я его преследую. — Мы с Флинном пойдём с тобой. Вряд ли он подумает, что его преследуют трое. — Извините, подружки, — говорит Ройс, вставая с высокого стула, — меня долг зовёт. — Флинн еле кивает в сторону, где стоит Дерек Эйрен — парень, с которым Флинн не может не переспать, когда они оказываются в одном помещении. Ройс хватает коктейль со стойки и уходит к Дереку, посылая нам воздушный поцелуй. — Ладно, — снова поворачиваюсь я к Шеффилд, — наши ряды уменьшаются, но я всё ещё здесь. Пойдём. Хватаю Скайлер за руку и уверенно веду через толпу, подходя к Гарри, который разговаривает с доктором Фостером. Его мы не сразу заметили, поэтому приходится остановиться недалеко от них, чтобы не мешать разговору. — Снова они вместе, — тихо шепчет мне Скайлер. — Господи, нет! — расстроено хнычет Шеффилд, опускаю голову. — Он не может быть геем! — Скайлер, у доктора Фостера есть жена. — У Фредди Меркьюри тоже была девушка, а потом его понесло в голубую степь! — Они просто разговаривают, — закатываю глаза я. Пока мы подходим к Гарри и доктору Фостеру, невольно слышим то, о чём они разговаривают, и я стараюсь сделать вид, что нисколько не заинтересована в теме их беседы. — Это нужно делать в ближайшее время, Гарри, — низкий голос доктора Фостера звучит слишком нетерпеливо. — То, что ты делаешь, это глупость! — Мы уже разговаривали на эту тему, — спокойно отвечает Стайлс. — Я не поменяю своего решения. — Я прошу тебя ещё раз подумать, последний раз. Ты можешь получить… Мистер Фостер замечает нас с Шеффилд, и резко прекращает разговор, поправляя свой пиджак. Он вновь смотрит на нас, задерживая взгляд на Скайлер, а потом произносит: — Добрый вечер доктор Кларк, доктор Шеффилд, — мило улыбается он, будто пару секунд назад и вовсе не было серьёзного диалога. — Подумай, Гарри. Хорошего вечера. Доктор Фостер кивает и уходит, оставляя нас втроём. Скайлер неловко подходит к Стайлсу, стараясь вести себя как можно более непринуждённо, но со стороны кажется, что она зажала мячик между ягодицами.   — Привет! — задорно здоровается она с Гарри. — Что ты тут делаешь? — Привет, — улыбается он, показывая свои ямочки на щеках. — Привет, Хейли, — здоровается Гарри, и я киваю. — Мистер Фостер позвал меня, мы с ним… старые знакомые. Непривычно видеть тебя в одежде не наизнанку. — Сегодня даже без мультяшного принта. Стайлс усмехается и спрашивает, как наши успехи на операциях. Сказав ему, что всё хорошо, я решаю оставить их со Скай наедине. Стайлс в хорошем расположении духа, а значит, Шеффилд не надо бояться его возможных саркастичных замечаний. Стою посередине комнаты, наблюдая то за Флинном и Дереком, то за Скай и Гарри, и тяжело вздыхаю. Вот дерьмо, даже на Дне Благодарения в полном людей ресторане я осталась одна. Мимо меня проходит огромная индейка, утешающе хлопая меня своим крылом по спине. Просто замечательно, меня жалеет птица. Быстро иду обратно к барной стойке. Я пообещала себе, что ничто не испортит мне вечер! После третьего коктейля я пыталась доказать Райану Коши, что Джаред Лето на самом деле Иисус. После четвёртого коктейля я седьмой раз за вечер спела вместе с мисс Дженс Holding Out For A Hero. Тогда, когда я начинаю пить пятый коктейль за барной стойкой в гордом одиночестве, ко мне подходит незнакомый парень. — Привет, — улыбается он, а его зубы кажутся чересчур белоснежными, будто на меня светят тридцать два прожектора на стадионе Уэмбли. — Ты здесь одна? — Тут где-то ходит моя крылатая подруга, — говорю я, имея в виду индейку. — Я Кэмерон. Парень в ужасно обтягивающей рубашке представляется, стреляя глазами, а я беспардонно откланяюсь назад, пялясь на его обувь. Морщу нос, потому что его бежевые туфли совсем не оправдывают моих ожиданий, а ожидала я, как минимум, чёрные конверсы. А, как максимум, чёрные конверсы Томлинсона.   Пока Кэмерон рассказывает мне что-то о своей жизни, семье и двух попугаях, я вспоминаю наше с Луи знакомство, сжёвывая трубочку в коктейле. Изредка усмехаюсь рассказу парня напротив, но не потому, что мне смешно, а потому, что хочу показаться вежливой и хотя бы сделать вид, что меня интересует его душещипательная история о том, как один его попугай почти что утонул в кастрюле с майонезом. Мысленно я представляю на его месте Томлинсона и разговор в баре в вечер нашего знакомства. Мне не хватает его: его голоса, шуток, смешных сообщений, попыток узнать меня лучше, его историй из бара. Я как будто пациент, у которого отобрали кислородную маску: мне просто не хватает Томлинсона, как воздуха. На меня нападает какая-то паника, словно я больше никогда в своей жизни не увижу в Луи, не смогу с ним поговорить. Часто моргаю глазами, чтобы избавиться от этого чувства, и короткими вдохами ловлю воздух. Я обидела его из-за своих прихотей, но Луи не тот парень, который заслуживает такого отношения. Я была эгоисткой по отношению к нему: делала так, как хотела я, и даже не задумывалась о том, чего хочет он. Ребята правы — мне нужно двигаться дальше, бороться со страхами и учиться заново доверять, и делать это с Луи должно быть безопасно, ведь он такой парень — добрый, заботливый и внимательный. У меня чешутся ладони, а живот начинает стягивать в тугой узел. Нога под барной стойкой не переставая дрожит, я поворачиваюсь на стуле и окидываю взглядом помещение, ища кого-нибудь, кто может спасти меня от Кэмерона с до тошноты белоснежными зубами. После пятого коктейля я понимаю, что мне жизненно необходимо увидеть Луи Томлинсона. Я просто молча встаю, прерывая душещипательный рассказ парня о первой поездке на велосипеде, и иду прямо, не зная, куда именно. Ноги немного заплетаются, и меня штормит, но со стороны я думаю, будто бы похожа на Наоми Кемпбелл на подиуме. Нужно найти тихое место, чтобы позвонить Томлинсону. Мимо проходит официант, и я ловко хватаю два ярко-зеленых шота с подноса, сразу же их выпивая. — Эй, подруга, — передо мной появляется Флинн в сопровождении Дерека, — ты бы не увлекалась абсентом. — Я хочу поговорить с Луи. Мне нужно перед ним извиниться. А для того, чтобы извиниться, мне нужно выпить, — стараюсь говорить чётко, но местами язык всё равно заплетается. — Я понял, ситуация «SOS», — Флинн что-то шепчет Дереку, и они вдвоём оглядывают комнату. Ройс хватает меня за руку и тянет за собой. Я болтаюсь как макаронина, стараясь не задевать людей, а уже через секунду вижу перед собой Гарри и Скайлер. По крайне мере, мне показалось, что прошла секунда. — Хочет позвонить Луи, — объясняет Флинн, и Скай запрокидывает голову назад, на что я лишь беззаботно пожимаю плечами, будто это не я кричала пару дней назад, как глупо с моей стороны будет звонить Томлинсону. — Хочешь в пьяном угаре набрать Луи? — громко спрашивает она, но я только поворачиваюсь к Гарри, проводя пальцами по бархатному узору на его пиджаке. — Это ещё мягче, чем четырёхслойная туалетная бумага. Стайлс усмехается, а Шеффилд в ужасе качает головой, закрывая рукой глаза. Странно, почему все такие напряженные? Тянусь за телефоном в своей сумке, потому что больше не могу ждать. — Зачем ты ему звонишь? — спрашивает Скайлер, хватая меня за руку. — Не мучай ни его, ни себя, если собираешься снова кинуть его. — Нет, — часто качаю головой, — я должна извиниться. Я скучаю по нему, Скай, очень скучаю. Хватка Шеффилд ослабевает, и я пользуюсь этим, чтобы достать телефон. — Подумай, прежде чем снова наломать дров, — шепчет мне Флинн. Пытаюсь собрать свои пьяные мысли в одну кучу, но они, почему-то, собираются только в какое-то бесформенное желе. Одно я знаю точно: у меня взорвётся сердце, если я не извинюсь перед Луи и не услышу его голос в течение пяти минут. — Никаких дров, — решительно говорю я. — Это говоришь ты или абсент в тебе? — Это мы вдвоём. — Ты ведь не убьёшь нас за то, что мы дали тебе в хлам звякнуть Томлинсону? — ещё раз уточняет Скайлер, и сейчас по голосу я слышу, что она тоже немного пьяная. Отрицательно качаю головой с самым серьёзным выражением лица и зачем-то резко убегаю от компании друзей, выскакивая на аллею рядом с рестораном. Прохладный воздух немного приводит меня в чувства, но я всё так же стою, пошатываясь, крепко сжав телефон в руке. Давай же, одно нажатие кнопки, и я могу услышать голос Луи. Резко вдыхаю и задерживаю дыхание, нажимая кнопку вызова. За несколько секунд уже жалею и думаю бросить трубку, но гудки оглушают меня, заставляя идти до конца. Спустя полминуты гудки не прекращаются, я жду ещё немного, понимая, что Луи не ответит мне. Но я жду до последнего, пока телефон сам не сбрасывает вызов, чтобы потом не жалеть, что я не сделала всего, что могла. Моё настроение похоже за сдувшийся праздничный шарик после вечеринки, валяющийся где-то под диваном. Неужели Томлинсон настолько ненавидит меня, что даже не хочет брать трубку? Он ведь всегда на телефоне, отвечает на звонки и сообщения быстрее всех в мире, так в чём проблема сейчас? Вполне вероятно, что он удалил мой номер или заблокировал его, чтобы больше никогда со мной не связываться. Вот же дерьмо, я даже не извинилась перед ним. Ведь это мой единственный шанс — попросить прощения, позвонив, потому что при встрече у меня никогда не хватит смелости сделать это. Гипнотизирую телефон глазами, надеясь, что Томлинсон перезвонит в любой момент, но когда я понимаю, что этого не произойдёт, то медленно захожу обратно в ресторан. Чего я вообще ожидала, когда звонила ему? Что Луи днем и ночью сидит над телефоном, ожидая моих извинений? Ведь, в конце концов, это именно то, чего я заслуживаю. Проходя мимо чьего-то стола, хватаю бутылку виски, отпивая прямо из горла, и бреду вдоль людей, даже не смотря на дорогу. Я опоздала с извинениями. Что-то внутри меня будто разбивается, и мне хочется вырвать все волосы на голове, чтобы хоть как-то облегчить паршивое эмоциональное состояние. Снимаю туфли, потому что ноги гудят так, будто я пробежала марафон. Слегка пошатываясь, обхожу образовавшиеся компании людей, и громко фыркаю, когда натыкаюсь на парочки. Мимо меня вновь проносится индейка, и я начинаю думать о том, что сейчас бы отдала всё, только бы залезть в эту огромную птицу с бутылкой виски, сидеть там, пить и беззвучно плакать, напевая себе под нос песни из «Грязных танцев». Прохожу мимо Скайлер и Флинна, которые уже успели познакомить Гарри и Дерека между собой, в одной руке держа бутылку виски, а в другой босоножки, и без эмоций произношу: — Он не отвечает мне. Я буду с индейкой, заберите меня, когда поедете домой. Не смотрю на лица друзей, а просто подхожу к одинокой индейке, которая сидит на диване, падаю рядом и протягиваю бутылку, которую она сразу же принимает, и аккуратно вливает виски в рот через клюв. — Если честно, я больше люблю курицу, чем индейку, — говорю я, даже не зная, слышит ли меня человек внутри или нет. Птица лишь пожимает плечами. Отдаю ей свою сумку, и начинаю рассказывать о том, что один раз пыталась стать вегетарианкой, но извиняюсь перед индейкой за то, что быстро сдалась и вернулась к мясу, на что она понимающе машет крылом. Пытаюсь отвлечься от мыслей о Луи, постоянно вспоминая какие-то нелепые факты моей биографии, а птица только поддерживает разговор своими жестами. Я предложила назвать индейку Бенджамином, на что она утвердительно закивала головой. Я зову Бенджамина со мной танцевать, он соглашается, и мы пробираемся в центр танцпола. Хорошо, что я подружилась с индейкой, потому что она здорово расчищает путь из назойливых людей, и мне не приходится толпиться, пытаясь пробраться потанцевать. Я не сильна в танцах, а под алкоголем вообще похожа на эпилептического больного, но сейчас мне абсолютно плевать, как я выгляжу, потому что рядом со мной нелепо трясется огромная кукла индейки. — Ты что, изображаешь Чендлера Бинга? — слышу я позади себя голос и медленно оборачиваюсь на пятках. То ли алкогольное опьянение шутит надо мной, то ли передо мной и правда стоит Томлинсон и усмехается. Крепко зажмуриваю глаза, а затем открываю, что прогнать образ Луи, но он всё также стоит передо мной с хитрой ухмылкой на губах. Тыкаю в него пальцем, чтобы проверить, настоящий ли он, или это голограмма Луи. Кажется, это действительно Томлинсон, и от неожиданности я застываю на месте, подняв руки над своей головой. — Я в домике. Я хотела позвонить Луи, да, но я не была готова к такой скорой встрече с ним. — Доктор Кларк, вы разве не знаете, что чрезмерное употребление алкоголя вредит здоровью? В моём пьяном восприятии все движения кажутся медленными, поэтому я смотрю на губы Луи слишком сосредоточено, думая больше о том, как же мне хочется его поцеловать. — Я не пила, — касаюсь указательным пальцем до кончика своего носа, но промахиваюсь, на что Томлинсон лишь смеётся. Меня мотает из стороны в сторону, но я пытаюсь твердо стоять на месте. Часто моргаю, чтобы сквозь пелену лучше видеть Луи. Его капповская толстовка и джинсы идеально на нём сидят, и я только лишь вымученно вздыхаю, подходя к нему и хватаясь за край его кофты. — Ты какой-то слишком сексуальный, — хнычу я, уткнувшись лицом в его грудь. — Прости, не подумал об этом, когда надевал обычную толстовку и старые кеды. Опускаю взгляд вниз и вижу то, что так хотела увидеть ещё два часа назад: чёрные конверсы. Обессиленно отклоняю голову назад, но, не рассчитав, всем телом начинаю падать. Луи хватает меня за руку и тянет на себя, а я чувствую себя словно тряпичная кукла. — Ладно, трезвенница, я отвезу тебя домой. На мою талию опускаются тёплые ладони Луи, которые слегка подталкивают меня вперёд, направляя к выходу. Холодный воздух моментально пробирает до костей, и меня бросает в дрожь. Томлинсон сзади обнимает меня, спасая от, как мне кажется, высочайшей степени обморожения. Ощущение, что Луи Томлинсон — это мой мираж. Не могу до конца поверить в то, что он здесь. Может я белку поймала? Он не отвечал на мои звонки, но оказался в ресторане, чтобы забрать меня, как? Очень хочу спросить его обо всём, но мне не хватает сил грамотно сформулировать свои мысли, ведь я ещё должна… Черт, я же должна извиниться перед ним! — Луи! — говорю я, разворачиваясь в его объятиях, и останавливаю Томлинсона, выставив руки вперед. — Мне нужно кое-что сказать. — Кларк, давай мы завтра поговорим, — предлагает он, мягко улыбаясь, и моё сердце тает от этой улыбки. — Дерьмо, ты можешь так не улыбаться? Я забываю, что хочу сказать. Вообще никак не улыбайся и не смотри на меня. Кладу руки на лицо, глубоко вдыхаю несколько раз и слегка бью себя по щекам, чтобы прийти в чувства. — Ты еле стоишь, уверена, что способна на проникновенный монолог? Смотрю сквозь пальцы на Луи и останавливаю взгляд на его голубых глазах, которые словно светятся от отблесков фонарей. — Я должна сказать тебе это, — твёрдо говорю я, ударяя кулаком воздух, на что Томлинсон вновь усмехается и делает маленький рывок навстречу, чтобы поймать меня, в случае чего. — Я полная идиотка, — держусь за Луи, как за спасательный круг, боясь даже немного разомкнуть пальцы — вдруг он исчезнет. — Конечно, ты мне нравишься. Я поступила очень плохо по отношению к тебе, и хочу извиниться. И раз уж я в состоянии, когда всё можно, то заявляю, что я согласна пойти с тобой на свидание, — выпаливаю я быстрее, чем могу это обдумать. Тишину на улице разрезают только гудки машин, моё громкое дыхание и музыка, слабо доносящаяся из ресторана. Голова опущена, потому что мне не хватает смелости посмотреть Луи в глаза. — Без тебя моя жизнь была явно скучнее, Кларк, — говорит он, и я слышу его смешок. Луи поднимает мою голову за подбородок двумя пальцами и заглядывает в глаза. Он аккуратно заправляет прядь выбившихся волос за ухо, когда я решаю признаться: — Не хочу нагнетать, но меня может стошнить в любую минуту. Луи мягко смеется, и сквозь его смех я слышу, как надрывается Флинн, пытаясь поймать правильную ноту в караоке. Песни Шер ему никогда не удавались. — А мы вовремя уходим. Луи открывает мне дверь машины, помогая забраться на пассажирское кресло, в тысячный раз прося не блевать ему на коврики, которые он только на днях помыл. — Ладно, я открою бардачок в экстренной ситуации. Томлинсон садится за руль и включает радио, выезжая с аллеи. Всю дорогу переключаю радиостанции, потому что абсолютно на каждой играют романтичные песенки, но моё пьяное нутро жаждет тяжелого рока. Его я найти не могу, поэтому просто выключаю радио и ловлю на себе вопросительный взгляд Луи. — Я так устала от песен о любви, — объясняю я, сворачиваясь на сидении. — Просто отвези меня домой. — Хейли? — тихо зовет Томлинсон, аккуратно касаясь моей руки. — Где ключи от твоей квартиры? Открываю глаза, смотрю в окно и понимаю, что мы уже подъехали к моему дому. Разворачиваюсь к Луи, снова ложась спать на сидении и тихо шепчу сквозь сон: — Они у индейки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.