ID работы: 8048320

Три шага до истины

Гет
NC-17
Завершён
22
автор
TheMiCarry бета
Matthew Kronos бета
Размер:
190 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава III: Крысы в доме крысолова

Настройки текста
      Императорский замок — один из самых прекрасных и величественных архитектурных памятников Теврии. Заложенный ещё в далёком пятьсот пятидесятом году, он рос от века к веку, и ныне, представлял собой столь огромное строение, что под его крышей могло уместиться несколько деревень.       В Северо-западной башне расположился зал совета Ордена. Широкую, круглую комнату освещала роскошная люстра. Вдоль стен, ровными рядами стояли стулья с мягкой, красной обивкой. — Лорд Готье, — раздался высокий, притворно радостный голос. — Рад видеть вас в здравии. — Месье Луи, — мужчина развернулся на голос. — Надеюсь, моя дочь не причинила вашей семье хлопот.       Невысокий, худощавый мужчина с неаккуратной чёрной щетиной и маленькими неприятными глазами. Луи Эрсан — сын графа Якова Эрсана. Благодаря своему врождённому умению вытягивать из человека необходимую информацию, а также, благодаря прекрасным манерам и образованию, Луи переплюнул своего отца и получил титул маркиза. — Что вы, — Луи продолжал наигранно улыбаться. — Я уверен, свести наших детей, будет отличным решением. Кто, как не Фелиция де’Марсо, станет лучшей партией моему сыну. — Я рад, что мы достигли понимания.       Дверь в зал с грохотом открылась и в его центр вышел сутулый старик в длинной рясе. Седые волосы спадали на плечи, морщинистая кожа отдавала синим оттенком. Арно-Гильбэ-Амон Ришар — первосвященник теврийской патрисианской церкви. — Право слово, господа, — старик приложил ладонь сперва к голове, затем к животу и в конце, возложил её на сердце. — Негоже собираться в такое позднее время. — Храни вас Спаситель, ваше святейшество, — Готье поднялся со стула и низко поклонился старику. — Но дела не терпят задержки.       Первосвященник ничего не ответил, а лишь прошёл к своему месту и устало опустился на стул. Несмотря на свой внешний вид, Арно Ришар был в прекрасном здравии, и лишь играл в немощного старца.       Третьим, в зал зашёл высокий, плечистый мужчина в расшитой золотом гвардейской форме. Фрери Тессон — глава третьего гвардейского отдела. Пожалуй, самый ненавистный человек во всей Теврийской империи. Именно он руководит всеми облавами и рейдами на врагов государства. — Я надеюсь, герцог Гильберт, созвал нас в такой час не из-за пустяка, — он прошёлся вдоль стульев и сел на один из самых дальних. — Вы, господа, видимо решили, что борьба закончилась. Решили, что подавили всех повстанцев в Теврии? — раздался насмешливый голос из другого конца зала. — Банкеты? Шлюхи? Охота? Вы неплохо развлекались, милорды. Но пока вы набивали своё брюхо деликатесами, пока трахались до потери пульса, наши враги показали голову из пепла.       В свет люстры вышел высокий мужчина. Короткие светлые волосы, чисто выбритое лицо, офицерская выправка и суровый взгляд из-под густых бровей. Герцог Гильберт-Фредерик Кюри. Верховный кукловод Ордена, приведший всех собравшихся в зале к власти.       Некогда, он был приближённым Безумного Жака, затем, стал советником нынешнего императора. Мало помалу, он заставлял подписывать неопытного монарха соглашения, которые ограничивали его власть в империи. Пока в девятьсот девяносто шестом году, не вынудил подписать Алена Игрушечного восемь кондиций, которые окончательно обрушили власть монархии в государстве.       Однако, справиться с грузом власти в одиночку, Гильберту было не под силу. В тысяча третьем году, он передаёт многие привилегии Ордену, который, до того, служил в качестве совета лордов. — Слухи расползаются быстро, господа, — Гильберт прошёлся мимо своих коллег.— Отверженные снова готовят восстание. На этот раз, они стали умнее. У них нет лидеров, нет центра, по которому мы могли бы ударить. Они разбежались по империи, как крысы, и заносят свою заразу в каждый уголок. Народ нас ненавидит, милорды. Народ не понимает, что наша цель — сильная и независимая Теврия. А речи о республике, о свободе, словно мёд на уши. Если мы ничего не предпримем, мы потеряем не только империю, но и свои головы. — Я бы не стал так драматизировать, господин Гильберт, — в зал вошёл ещё один человек. — Все мало-мальски влиятельные рода в Теврии, на нашей стороне.       Йенс Гросс — председатель палаты пэров. Второй по влиятельности человек в стране. Его связи с древнейшими и сильнейшими домами империи обеспечивают Ордену поддержку и легитимность.       Йенс не был красив, в отличии от Гильберта. Лицо его уродовала жуткая сыпь, глаза никогда не выражали эмоций, а интонаций в голосе не было вовсе. Слегка полноватый и неповоротливый он, однако, слыл умельцем обольщать и притягивать к себе людей. — Что смогут противопоставить они, разгневанной толпе? — усмехнулся Гильберт. — Галлоны? Мосс? Триали? Кто из них встанет на нашу сторону, под страхом быть насаженным на вилы? — Герцог, — Йенс неприятно улыбнулся. — Эти люди располагают тысячами ружей. Им не составит труда научить голытьбу послушанию. Однажды, мы уже показали этому быдлу, что значит, выступать против Ордена… — И этого повториться не должно! — басистый голос Гильберта разлетелся по залу. — Мы и так пролили слишком много теврийской крови. На наших руках, милорды, кровь обычных тружеников. Верно, Готье?       Герцог бросил на графа хмурый взгляд. Однако, Марсо даже не шелохнулся. Он смотрел прямиком в глаза Гильберту, словно равному себе. Словно, совершенно не боялся этого человека. — Эти невинные труженики, шли убивать меня и моих детей, — строго заявил Марсо. — И не сомневайтесь, герцог, если бы они дошли до поместья, то я бы здесь не сидел. — Террин помнит ваши зверства, Готье, — Гильберт подошёл ближе. — Мы старались скрыть ваше безумие, но даже так, семью Марсо боятся и ненавидят в народе. — Пускай, — хладнокровно заявил граф. — Если они попытаются провернуть это ещё раз, я вырежу их всех под корень. Я никому не позволю тронуть мою семью. — Ваша супруга была такой же, — пренебрежительно заметил Готье. — Элен сделала вас жестоким. — Как и вас, — Марсо поднялся со своего места. — Ваша сестра, была удивительной женщиной. Элен заставляла поверить всех, что нет никого важнее, чем она. — Однако, вы её не спасли, граф, — Гильберт взглянул на Марсо тяжёлым, обвиняющим взглядом. — Как и вы, — повторился он.

***

      С появлением в поместье дочери господина, ничего не поменялось. Первое время, Фелиция самовольничала и вела себя, мягко говоря, вызывающе. Однако, вскоре, её пыл остудили Рей и Ленц, которые усадили миледи за учёбу.       Я продолжал мирно служить дому Марсо. Более, болезненных тем мы не поднимали и всё встало на круги своя. Уборка, глажка, стирка и всё по новой. В свободное время, библиотека и книги.       За время пребывания в поместье, я заметил, как мой словарный запас и общие познания расширились. Я прочитал столько книг, сколько не читал за всю свою жизнь. Литература захватила меня с головой. Теперь, мне было о чём поговорить даже с Вивьен. В последние несколько дней, Рия начала пропадать из поместья и подолгу не возвращалась. Никто, однако, не осмеливался спрашивать у неё, куда она отлучается. Хотя, мне было жутко интересно. — Маршрут точно безопасен? — раздался подозрительный голос Ленца. — Карету защищают несколько десятков гвардейцев, — отвечал ему сир Реми. — Ни один смутьян не решится напасть на такой отряд. — Меня волнует мезийский перевал. Я слышал, там орудуют горцы. — Кто вам сказал, что карета отправится через перевал? — усмехнулся Реми. — Есть куда более безопасные пути.       Оба стояли в паре метров от беседки, на главном дворе поместья. День выдался солнечным, не слишком холодным, но и не слишком жарким. Закончив с сортировкой вина, я решил немного передохнуть.       Хотя, мне было любопытно, о чём это разговаривают мои коллеги, вмешиваться в их разговор я не решался. В конце концов, мне уже с лихвой хватило различных секретов этого поместья, и новых, я узнавать не хотел.       Я снова вернулся к книге. Научно-популярные труды Экхарда Шуппера я обнаружил случайно, когда искал что-нибудь от авторов из Нортъяра. Произведение, что я держал в руках, носило название — «Об иных и их разновидностях». «Солнце только-только поднималось над холодными лесами Шторгрота, когда я впервые увидел Волота. Ныне, этих поистине огромных существ встретить невероятно трудно. После Великой священной жатвы, многие семьи Волотов были истреблены под корень. Те, кому всё-таки удалось спастись, мигрировали на север и поселились в лесах Скальвии, Нортъяра или в горах Харунг. От одного вида этих великанов захватывает дух. Одетые в примитивные одежды из шкур и вооружённые вырванными с корнем деревьями, они бродят по самым безлюдным территориям и ищут пропитание. Вероятнее всего, Волотов осталось совсем немного. Осмелюсь предположить, что не больше пары сотен на весь мир. И хотя, мы обязаны сохранить их и защищать, эти полуразумные существа, отказываются идти на контакт с людьми». — Экхард Шуппер, — Рия появилась неожиданно. — Поразительные истории, не правда ли? — Да, — я отложил книгу. — Я и не знал, что в мире есть нечто подобное. — Говорят, раньше в лесах Санториса было полным-полно иных, — девушка пристроилась рядом. — Однако, с приходом людей, большинство из них вымерло.       Рия печально взглянула на меня и улыбнулась. С каждым днём, на её лице появлялось всё больше следов недосыпания. Сперва, это было едва-едва различимо, но сейчас, сложно было не заметить огромные мешки под глазами, болезненно бледную кожу и уставшие, помутневшие глаза. — С тобой всё хорошо, Рия? — Не беспокойся, я в порядке, — она кивнула. — Не хочешь прогуляться со мной в одно место? — Куда? — Здесь недалеко.       Мы вышли за пределы поместья и свернули на узкую, протоптанную тропинку в лесу. Корни деревьев изрыли её вдоль и поперёк, назойливые ветки лезли в лицо и царапали руки. Однако, Рия довольно ловко пробиралась сквозь эти заросли.       Когда вездесущие ветки и корни наконец закончились, мы вышли на небольшую, открытую местность, окружённую со всех сторон лесом. Посреди, расположилось озеро с кристально-чистой водой, которая слегка подрагивала от налетевшего ветерка.       Недалеко от озера, расположилась покосившаяся скамейка и невысокий каменный столик рядом с ней, засыпанный листьями, веточками и пылью. Зачем он был здесь нужен? Ответа на этот вопрос я не знал.       Рия опустилась на скамейку, подняла с земли небольшой камешек, и запустила в озеро. Водная гладь на мгновение содрогнулась и снова вернулась к спокойной ряби. Девушка устало вздохнула и облокотилась на спинку скамьи. — Хорошее место, правда? — тихо произнесла она. — Да, красивое, — согласился я и присел рядом. — Раньше, я часто сюда приходила. А потом, дел становилось всё больше, и я совсем забыла про это озеро. — С тобой точно всё в порядке? — Не знаю, — она говорила всё тише. — Слишком неспокойно. — Ничего же не изменилось, Рия, — я также перевёл взгляд на озеро. — Всё как обычно. — Я понимаю, но… — глаза её закрылись, и она безвольно упала на моё плечо. — Не хочу, чтобы что-то менялось…       Рия уснула на моём плече. Видимо, впервые за долгое время, она таки смогла спокойно закрыть глаза. Я совершенно не понимал, что её мучит, не понимал её необоснованной тревоги, странных переживаний.       Однако, не мог не заметить, что Рия изменилась. Она стала более отстранённой от коллектива, более пугливой. И только со мной, она вела себя, как и раньше. Может, слова Рей о её чувствах не такая уж и шутка? Может, Рей действительно была права насчёт Рии? Что мне делать? Странно, я ведь не должен задаваться подобными вопросами. Моё призвание служить высоким домам, выполнять их прихоти, следить за чистотой. Но отчего-то, я чувствовал себя не на своём месте.       Раньше, таких мыслей в моей голове не появлялось. Раньше, я чётко осознавал где я и зачем нужен. Но взглянув на всех обитателей поместья, на самого Марсо, в душу затесались сомнения. А нужен ли я здесь?

***

— Ты, — меня окликнул высокий голосок Фелиции. — Иди за мной. — Вашей милости что-то угодно? — Не спрашивай! — она топнула ногой. — Просто пошли!       Девочка провела меня к своей комнате. После нашей уборки, это место выглядело намного уютнее. Солнечный свет лился через широкое окно, освещая каждый уголок. Чисто вымытые полы, от пыли и следа нет. — Достань ту, — Фелиция указала на одну из множества своих кукол.       Некоторые из игрушек, действительно находились очень высоко и достать их ребёнку, было крайне затруднительно. Однако, меня больше интересовал вопрос, кто вообще поставил их туда?       Я с трудом дотянулся до последней полочки. В руках у меня оказалась фарфоровая кукла с пышными кудрявыми волосами, в тёмно-синем вечернем платье. Игрушка была явно дорогой и очень хрупкой. Однако, взгляд её пустых, мёртвых глаз меня напрягал.       Я спустился и вручил куклу Фелиции, которая тут же выхватила заветную игрушку и усевшись на кровать, принялась расчёсывать её. Ещё ни разу я не видел её настолько спокойной и умиротворённый, как в тот момент. — Любишь куклы? — Тебе-то что? — фыркнула она. — Красивые они у тебя. — Конечно красивые, — она расправила платье на кукле. — Эту, папа привёз Цериреса. Её Люси зовут. — Не похоже на Виецианское имя, — я попытался быть с ней как можно дружелюбнее. — А, она и не виецианка. Люси — теврийка. Просто, родилась в Виене. — Вот оно как, — я усмехнулся. — В моей деревне, мы играли только с деревянными головешками, представляя, что это солдатики. — Правда? — впервые в её глазах, я заметил что-то на подобии беспокойства. — Ужасно! У моего брата было много солдатиков в детстве. Когда он вернётся, я обязательно попрошу, чтобы он одолжил тебе пару. — Премного благодарен, ваша милость, — я низко поклонился ей. — Скажите вы это лет десять назад, я был бы очень счастлив.       Несмотря на свою заносчивость, Фелиция, действительно, была неплохим ребёнком. За всё время после приезда, она ни разу не покидала поместье. Редкими вечерами, общалась с Рей. Однако, больше всего времени проводила заперевшись в своей комнате.       Я снова поклонился ей и вышел в коридор. День был в самом разгаре, однако особо важных дел у меня не было. Потому, я просто слонялся по поместью в надежде, что случиться что-нибудь интересное.       В холле, я встретился с Вивьен, которая увлечённо что-то вышивала сидя на диванчике. Она даже не заметила, как я появился перед ней. — Чем занята? — Я уже давно не вышивала, — не отвлекаясь от иголки с ниткой, ответила Вивьен. — Так и навык потерять можно. — Выходит? — Не знаю. Что скажешь? — она продемонстрировала мне незаконченную работу.       На небольшом куске ткани, понемногу вырисовывался вставший на дыбы конь. В подобном я разбирался мало. Но, опираясь на свой маленький опыт, мог сказать, что в эту работу вложено много души.       Собственно, за что бы ни бралась Вивьен, она всегда выкладывалась по полной. Более трудолюбивого человека, было бы трудно отыскать. — Наверное, это очень сложно? — Дело практики, — пожала она плечами. — Хотя, так, наверное, с любой работой.       Она устало вздохнула и отложила вышивку в сторону. После нашего с ней разговора, мы стали понимать друг друга чуть лучше. По крайней мере, она более не отчитывает меня по каждому поводу. — А ты, я погляжу, валяешь дурака? — Что ты?! — отмахнулся я. — Как раз-таки ищу, чем себя занять. — Ты? Ищешь чем заняться? — она едва слышно усмехнулась. — И как успехи? — В процессе. — Советую наведаться в сад. Рей сейчас там, глядишь, найдёт тебе занятие.       Недолго думая, я послушался совета Вивьен, и направился в сторону заднего дворика. Виолетта, всё также старательно следила за своими угодьями. После прошлого раза, мы с ней более не разговаривали. В конце концов, в саду я появлялся не так уж и часто.       Стоило мне войти в обитель Виолетты, как спокойствие в мгновение ока оборвалось. По крайней мере, картина, что предстала передо мной, едва ли укладывалась в рамки привычного.       В беседке, друг напротив друга, сидели Рей и Виолетта, попивая чай. Конечно, никаким миром тут и не пахло. Ещё издалека было ясно, что я вновь попал на какой-то фарсовый спектакль. — Замечательный чай, — Рей отставила чашку в сторону. — Да что ты, — Виолетта наигранно отмахнулась. — Самый обыкновенный. — Нет-нет, — настаивала Рей. — Расскажешь, как заварить такой же? — Конечно. Если ты, расскажешь, как ухаживаешь за кожей, — Виолетта ухмыльнулась. — Она у тебя такая гладкая всегда. Я даже завидую. — Твоя кожа всяко лучше моей, Виолетта. — Будет тебе.       Слушать этот странный диалог дальше у меня не возникло никакого желания, поэтому я развернулся, и поспешил как можно быстрее покинуть задний двор. Кто знает, что случится, если они и меня втянут в свои игрища.       У крыльца, я столкнулся нос к носу с Ленцем. Управляющий взглянул на меня сверху вниз, хмыкнул, в привычной уже высокомерной манере. Однако, отталкивать и прогонять меня не стал. — Куда-то спешишь, Себастин? — Нет… То есть… — Пойдём, поговорим немного, — он позвал меня кивком головы. — Со мной? — я не скрывал удивления. — Ты видишь здесь кого-то другого?       С чего бы вдруг такое поведение? Ранее, Ленц совсем не разговаривал со мной. Максимум на что его хватало, так это короткие приказы и холодные приветствия. — Ты же с Андмунда, я верно помню? — говорил он размеренно, смакуя каждое слово. — Да, из деревни близ города. — Восточные провинции, страдают от неурожая, должно быть. Я слышал, у вас с этим проблемы. — Да, почва не подходит для пшеницы, — кивнул я. — Растим что можем и перебиваемся от сезона к сезону. — Неприятно, понимаю, — согласился Ленц. — Наверное, и денег не хватает? — И не говори. Повезёт, если хоть десяток золотых за ходку в город собрать удастся. А то ведь, как бывает. Ты в город приехал, разложился… — Да-да, — перебил он меня. — Ты, значит, восстаний не застал? Мы с Ленцем подошли к беседке. — Нет. Меня уже в академию отправили, когда всё началось. — А о родственниках своих, ты знаешь что-нибудь? Может, кто из них бунтовал? — С тех пор, как я уехал, ничего о своих не слышал, — огорчённо ответил я. — Узнать бы, как они там. — Как я погляжу, вы с Рией хорошо ладите, — он перескочил с темы. — О чём вы обычно разговариваете? — А это важно? — меня стали напрягать его вопросы. Какое его дело, с кем и о чём я говорю? — Нет-нет, — он странно засмеялся. — Просто, сам знаешь, Рия девушка необычная. — Да о чём вы все говорите? Рия — самая милая девушка из всех, кого мне доводилось знать. — Какие смелые откровения, — подметил Ленц. — Насколько вы близки, Себастин?       Он заставил меня покраснеть. Конечно, Рия мне нравилась. Но дальше обыкновенной дружбы мы с ней совсем не уходили. А хотелось ли мне, чтобы ушли? Хотелось. — Мы… — Ну же, Себастин, — он вальяжно развалился на скамейке в беседке. — Мне правда интересно. — Мы общаемся и… — Ладно-ладно, — теперь, он действительно искренне засмеялся. — В конце концов, эти отношения меня не касаются.       Он поднялся со скамейки и хотел было уйти, но я неожиданно для самого себя, остановил его: — Ты думаешь о Виолетте, Грегор?       Ленц резко замер. Он явно напрягся, и я уже пожалел, что задал этот вопрос. Парень сжал кулаки и развернулся. От напряжения у него заходили скулы, а глаза налились кровью. — С чего бы, я должен думать о ней? — голос его дёрнулся. — Я… — С чего бы, я должен о ней думать?! — он едва ли не перешёл на крик. — Она… — Она? — он подошёл ко мне на опасное расстояние. — Что она рассказала тебе? — Ничего особенного, — продолжал мямлить я. — Ты же ни черта не знаешь, недоносок, — прорычал он мне почти под ухо. — Лучше бы тебе закрыть свою пасть и больше никогда не вспоминать о том, что услышал от неё. — Но, — я с трудом набрался смелости. — Может, вам стоит поговорить. — Ты знаешь, каково это, когда тебя предают?! — он схватил меня за грудки. — Я дал ей всё! Вытащил из этого вонючего борделя! И чем она мне отплатила? Чем, я тебя спрашиваю?!       Я не отвечал. — Если ты ещё хоть раз заикнёшься про это, — Ленц отпустил меня. — Я отрежу тебе язык. Уж поверь, это я делать умею.       Он в последний раз злобно фыркнул, развернулся и поспешил в сторону поместья. Такого Ленца я ещё не видел. Он просто сгорал от гнева. Я мог поклясться, что он был готов убить меня на месте.       Я плохо знал Ленца. Если быть точным, не знал его вовсе. Но, я почти уверен, что он совсем не тот, за кого пытается себя выдавать. Где-то в глубине, сидит совсем другой Грегор, совсем иной человек.       Причины? Я не знаю, зачем ему скрывать чувства. Не знаю, зачем строить из себя столь неприятную личность. Видимо, он — ещё одна загадка поместья Марсо.

***

      За окном стояла поздняя ночь. Я крепко спал, думая о завтрашнем дне и последующей жизни в этом поместье. Однако, мой сладкий сон нарушила Вивьен, ворвавшись в комнату. Она подбежала к кровати и принялась трясти за плечо.       Нехотя, я открыл глаза. В холодном свете луны, её лицо приобрело пугающе белый цвет, словно передо мной не живой человек, а призрак. В этот момент и пришло осознание, что случилось нечто нехорошее.       Скоро, вся прислуга дома, за исключением Рей, собралась в главном холле. Никто ничего не говорил, все просто переглядывались, пытаясь узнать, что всё-таки происходит. Но, судя по всему, никто ничего не знал.       Спустя чуть меньше десяти минут, в холле появилась и гувернантка. Впервые я видел Рей такой обеспокоенной. Она едва ли не тряслась и нервно покусывала нижнюю губу. Взгляд бегал по лицам присутствующих. — Что стряслось? — недовольным голосом спросил Ленц. — Час назад из столицы пришло сообщение, — однако, голос Рей, оставался всё таким же твёрдым. — Милорд Андре был убит при въезде в столицу. — Шутишь? — кажется, он не сразу осознал сказанное. — В карету бросили самодельную бомбу, — продолжила гувернантка. — Гвардейцы пытались его защитить, но взрыв произошёл слишком быстро.       Рия, что стояла в паре шагов от меня, безмолвно опустилась в кресло и впилась пальцами в собственные волосы. Новость её настолько шокировала, что она не смогла даже заплакать. — Какого чёрта?! — сорвался Ленц. — Реми должен был отвечать за безопасность поездки! — Сира Реми не обнаружили в его доме, — Рей прошлась по холлу и села на диван.— Сейчас, он один из подозреваемых. — Один из? — Почерк убийства, указывает на отверженных. В Террине полно банд, но ни одна из них не осмелится напасть на карету с эскортом из двадцати вооружённых гвардейцев. — И что нам делать? — подал голос я. — Для начала, заткнуться.       Со второго этажа спускался Марсо. На его лице не дрогнула ни одна мышца, но глаза выдавали все его эмоции. Он вошёл в центр главного зала и пристально осмотрел каждого из присутствующих. От одного взгляда, по спине побежали мурашки. — Под подозрением вы все, — продолжил он. — О том, что мой сын возвращается из Мезии, знали только в поместье. За пределы этого места информация не выходила. — Есть только два человека, живущие и в поместье, и в городе, — подала голос Рей. — Виолетта и Реми, — поддержал её Ленц. — Прошу простить! — послышался голос Виолетты из дальнего конца холла. — Сегодня я не покидала поместья. Да и какие у меня мотивы? Зачем мне это? — Не стоит сбрасывать со счетов и Густава, — Ленц взглянул на извозчика, который в свою очередь, абсолютно безэмоционально смотрел сквозь остальных. — В конце концов, раньше он имел связи с отверженными. — Есть ещё один человек, способный это провернуть, — Марсо развернулся к нам спиной. — И, если выяснится, что меня предали. Кем бы ни был преступник, он закончит свои дни мучительно.       Раздался стук в дверь, и совсем скоро, в главном холле появились люди в форме. Три гвардейца стояли посреди комнаты. Один из них, явно выделялся. Высокий мужчина с длинными, завивающимися кверху усами не носил кивера, а вместо ружья за спиной, на поясе была заткнута шашка с изящно украшенной гардой. — Милорд, — гвардеец поклонился. — Соболезную вашей потере. Гвардия сделает всё возможное, чтобы найти подлецов, осмелившихся на подобную дерзость. — Довольно капитан, — небрежно бросил Марсо. — От слов ничего не изменится. Вы явились сюда, чтобы провести обыск, не так ли? — Точно так, — кивнул гвардеец. — С вашего позволения, мы хотим обыскать личные вещи вашей прислуги. — Делайте всё быстро, капитан, — господин отошёл в сторону.       До этого, я никогда не видел, как работают гвардейцы. Они перевернули все наши комнаты вверх дном, вытаскивали абсолютно всё — одежду, письменные принадлежности, личные вещи, книги, письма. Вскрывали наволочки, отодвигали шкафы и кровати. — Что это?! — один из них вышел из комнаты Винсета с книгой. — Это Энрике Герра, дурья твоя голова, — процедил повар. — Великий Виецианский просветитель!       Закончив с обыском комнат, гвардейцы приступили непосредственно к обыску прислуги. Действовали они жёстко. Казалось, ещё немного, и они точно что-нибудь мне сломают. Проверяли каждый карман, каждую складку одежды.       Один из гвардейцев пытался подступиться к Виолетте, которая странно смотрела на него и кажется, заигрывала. Даже в такой ситуации, эта девушка не теряла самообладания. Или же, она действительно сумасшедшая? — Будь помягче, — она ехидно улыбнулась. — Я всё-таки дама. — Что ты стоишь?! — прикрикнул на него капитан. — Баб никогда не щупал?!       Сконфуженный парень отошёл от Виолетты, уступив место старшему по званию. Мужчина беспардонно схватил девушку и прошёлся руками по всему её телу. Кажется, Виолетта была совершенно не против происходящего. — У вас сильные руки, капитан, — она продолжала неуместно флиртовать. — Может, встретимся как-нибудь после?       Он ничего не ответил и продолжил рыскать по поместью. Марсо же, безучастно наблюдал за всем происходящим из дальнего угла холла. Мне было страшно даже представить, что случится с тем, кто повинен в таком злодеянии.       Неожиданно, осматривающий меня парень, вытащил из внутреннего кармана моего пиджака смятую листовку, которую я давным-давно подобрал на улице Террина. Я уже и думать забыл, что когда-то встречался с отверженными. — Капитан! — взволнованно вскрикнул гвардеец. — Вам нужно посмотреть!       Мужчина внимательно прочитал текст, а затем взглянул в мои глаза. Я не сразу осознал в чём моя вина. Лишь когда в поместье повисла гробовая тишина, а взгляды всех присутствующих уставились прямиком на меня, сердце ушло в пятки. — Я… — в горле резко пересохло, а в глазах потемнело. — Я подобрал её… Она не моя! — Милорд? — капитан повернулся к Марсо. — Забирайте его, — холодно кинул он. — Стойте! — неожиданно крикнул Ленц. — Господин, я разговаривал с Себастином. Он никак не мог быть причастен к отверженным! Я ручаюсь за это! — В словах Грегора есть логика, — поддержала его Рей. — Себастин не имел возможности контактировать с террористами. Он глуп и наивен, чересчур добр, но никак не преступник.       Однако, слушать их никто не стал. За считанные секунды, мне сковали руки за спиной. Страх настолько сковал моё тело, что я даже не мог двинуться. Ноги подкосились и двум гвардейцам пришлось придерживать меня. — Себастин не мог! — вскрикнула Рия. — Я была с ним в столице! Такое просто не допустимо! Вы не имеете права так поступать! — Я проучилась с этим человеком несколько лет, — раздался всё такой же холодный голос Вивьен. — Ручаюсь, Себастин не способен на преступления. У него наверняка есть объяснения. — Молчать! — яростный крик Марсо разлетелся по поместью. — Мне плевать на ваши заявления! Вы все подозреваемые! Все! Каждый из вас имел доступ к информации! Виновность докажут в казематах. И если преступником окажется он, я лично вздёрну его на виселице. Ясно?       Более, никто не осмелился препятствовать гвардейцам. На трясущихся ногах, меня повели к выходу. Я видел эти лица. Никто из присутствующих не верил в мою виновность. Однако, воспротивиться воле господина, означало бы навлечь на себя ещё больше подозрений.       Скованный наручниками, я покинул поместье Марсо.

***

      Ночные улицы Террина. Вокруг ни души, жуткая гробовая тишина, которую нарушал топот тяжёлых, гвардейских сапог по брусчатке. Капитан отделился от остальных и по безлюдному кварталу, шли только я и двое гвардейцев. — Слушай, — начал один из них. — Ты сам откуда будешь? — А-Андмунд, — выдавил я. — Неужели! — послышался его радостный голос. — Земляк? Я с Солнечного луга, деревня недалеко от города. — Старый мост, — я попытался обернуться, чтобы увидеть лицо своего собеседника, но не вышло. — На западе от города. — Да-да, слыхал-слыхал, — хватка гвардейца стала чуть мягче. — Угораздило же тебя попасться. — Что… Что теперь будет? — Ну, парень, — раздался грубый бас второго конвоира. — В казематах шутки не шутят. Мы сами там не бывали, ибо из второго отделения. Но, рассказывают, что попавшим туда не сладко приходится. — Меня казнят? — Кто знает, — ответил первый. — Ты главное, не отрицай ничего — целее будешь. Если и казнят, то в таком случае, быстро будет.       К горлу подступил ком. Наконец, оцепенение отступило, и я тяжко зарыдал. Будь моя воля, я бы никогда не поднимал эту чёртову листовку, никогда бы не отправился в Террин. Да я бы отказался от этой академии! Пахал бы поле, жил бы со своей семьёй, женился на простушке. — Эй, тише будь, — второй дёрнул меня за плечо. — Людям спать мешаешь.       Мы вышли на главную площадь. В ночи, статуя королевы выглядела очень зловеще. Подняв свой меч к небу, создавалось ощущение, что она вот-вот опустит его мне на голову со всей силы.       Неожиданно, со стороны одного из домов, послышался странный шум, словно на землю упал набитый чем-то мешок. Оба мои конвоира напряглись и отпустив меня, сняли с плеч ружья. Однако, никого на площади не появилось. — Кто здесь?! — крикнул первый. — Второе отделение городской гвардии! Именем его императорского величества…       Фразу он не договорил. К ногам обеих гвардейцев, выкатился небольшой мячик, на конце которого, едва ли можно было разглядеть фитиль. Среагировать никто не успел — раздался оглушительный взрыв.       Ударная волна пронеслась по площади и сбила меня с ног. В ушах стоял жуткий свист, перед глазами некоторое время стояла белая пелена. Я беспомощно ползал по земле, пытаясь освободиться от наручников. Однако, едва ли у меня это вышло.       Когда пелена перед глазами наконец рассеялась, я смог осмотреть площадь. Почти во всех домах выбило стёкла, а на месте взрыва красовалась довольно глубокая воронка.       Осколки камней, стекла и выбитой из земли брусчатки валялись повсюду. Не далеко от взрыва, обнаружились и мои бывшие конвоиры. Один из них, лежал лицом вниз. От формы осталось лишь тряпьё, обе ноги отсутствовали, одну я заметил в нескольких метрах от тела.       Второму, что был на некотором расстоянии от взрыва повезло больше. Он лежал лицом к верху и кажется, был ещё жив. От его лица осталось одно месиво — один из глаз вытек, левого уха он также лишился, ступня правой ноги была неестественно вывернута в другую сторону. Гвардеец не двигался, лишь что-то нераздельно мычал.       Я с трудом поднялся с земли и охваченный невероятным ужасом, бросился как можно дальше от места происшествия. Бежал, не обращая ни на что внимания. Мимо проносились дома, бордели, трактиры, лавки.       Я спотыкался, разбивал колени и снова поднимался с земли. В голове перемешалось абсолютно всё. Я забыл собственное имя, забыл все слова, забыл абсолютно всё. Меня не страшило, что правая часть лица жутко горела. Я просто бежал вперёд.       Не знаю, сколько бы я ещё так бежал, если бы организм не напомнил о себе, и я не начал выдыхаться. В конце своего марафона, я оказался у небольшого сточного канала. Вода в нём пахла жутко и имела зеленоватый оттенок. Однако, мне было уже всё равно.       Я забрался в него и поджав ноги, прислонился к стене. Медленно, ко мне возвращалось осознание всего произошедшего. Я начал осознавать, насколько плачевно моё нынешнее состояние.       Обвинённый в убийстве сына графа Марсо, я сбежал из-под стражи и оставил за собой два трупа служивых. Теперь мне точно конец. Они даже не станут проводить допрос — меня просто вздёрнут без суда и следствия.       А ведь, я всего лишь хотел прожить обыкновенную, спокойную жизнь, полную радостей и печалей, житейских ссор и примирений. Я хотел жить буднично и скучно, как все. Это было моей единственной мечтой.       А что теперь? Теперь, я сижу в сточном канале — подозреваемый в убийстве, беглый преступник. Куда мне податься? Как всё исправить? Что обо мне подумает Вивьен? Рей? Ленц? Но главное, что теперь скажет Рия? Все они заступились за меня, а я подвёл их.       Почему, всё сложилось именно так?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.