ID работы: 8049888

Что для тебя — любовь?

Слэш
NC-17
В процессе
548
автор
Размер:
планируется Макси, написано 390 страниц, 58 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
548 Нравится 476 Отзывы 145 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
       Наконец просторный зал был полностью наполнен, все гости уже были на месте: некоторые из них собрались у небольших столиков, разговаривая и держа в руках пока не тронутые бокалы с шампанским, другие же оставались в одиночестве или занимали место на диванчиках, улыбчиво глядя по сторонам, находя среди остальных знакомые лица и здороваясь с ними. Посвятив их приветствию несколько минут, Итачи затерялся где-то среди толпы, пока мы с Саске переходили от одного человека к другому, чтобы тоже поздороваться. Все пространство, казалось, было погружено в непрекращающуюся, но ненавязчивую суету, с разных сторон до слуха доносились различные голоса деловито разговаривающих о своих делах или просто болтающих между собой гостей. Небо за широкими окнами было уже не таким ярким и светлым, как в дневное время суток, ведь то склонялось все ближе и ближе к вечеру, — свет от красивых люстр и настенных ламп казался еще ярче, чем прежде, все вокруг нас словно сияло, и атмосфера в здании наконец приобрела нужный оттенок для долгожданного начала банкета.        — Дейдара! — практически вскрикнул я, когда мне наконец удалось разглядеть среди всех мелькающих фигур людей его макушку со светлыми, переливающимися в вечернем суете волосами. Заметив, что Дей откликнулся на мои слова и начал искать меня взглядом, я помахал ему, пытаясь отличиться от толпы.        — Привет-привет, — подходя ближе к нам с Саске, лучезарно улыбнулся он. — Ну, как тебе?        Взор тут же упал на наряд Дейдары. Безусловно, это превысило все мои ожидания: составляющая верх светлая рубашка будто струилась по его плечам и, спускаясь шелковой тканью чуть ниже, подчеркивала изящность его тела, а элегантные брюки того же цвета, в которые она была заправлена, просто идеально сидели на нем. Прямые волосы были распущены и аккуратно прибраны за плечи, а в голубых глазах горел яркий огонек, который нельзя было пропустить взором. Наверное, именно в эту минуту я понял, почему Дей не хотел показывать мне свой образ в тот день, когда мы вместе сидели в его комнате, ведь именно здесь — среди сверкающего света люстр и розового свечения, исходящего из многочисленных окон — он казался по-настоящему особенным, незабываемым.        — Честно, — с застывшим в груди удивлением проговорил я, не в силах отвести от Дея взгляд, — выглядишь просто потрясающе.        — Ты тоже ничего! — расплывшись в самодовольной улыбке, начал дразниться он, тоже оглядывая меня ног до головы. — Хороший выбор, — говоря о моем костюме, добавил Дей и мельком глянул на Саске, взор которого сейчас был обращен немного в другую сторону: к балкону, на котором на данный момент находился Итачи, все еще здороваясь с гостями и вежливо беседуя с ними.        — Мы решили не заводить долгих речей и приветствий в самом начале, — видя, что мы с Саске обратили свое внимание к старшему Учихе, тихо объяснил Дейдара. — У Итачи есть пару слов, которые он бы хотел сказать для всех присутствующих, но это лучше оставить на конец, — чуть посмеялся он, явно пребывая в приподнятом настроении. — Пойдем к нему? — задался вопросом он, немного стихая и вопросительно глядя на нас с Саске.        — Да, пойдемте, — ответил тот, глядя на меня и поправляя галстук.        Направив шаг к Итачи, я не мог не заметить: с его появлением все в зале будто бы еще сильнее оживились. Среди гостей повис настоящий гул, состоящий из разговоров и смеха, некоторые уже начали садиться за столы и приглашать друг друга к напиткам.        Минуя множество людей, в одну секунду я заметил среди толпы уже знакомое лицо: парень-журналист, которого я встретил не так давно, рьяно махал мне рукой, стоя около окон, и широко улыбался так, будто мы были знакомы уже полжизни. Дружелюбно улыбнувшись в ответ, я чуть приподнял ладонь, чтобы помахать ему так же, но кое-какая мысль, посетившая голову, заставила меня остановиться и мгновенно позабыть об этом. «Все же пока никто официально не объявлял, кто именно станет заместителем Учихи Итачи на его посте директора в собственной компании», — будто бы в эту самую минуту звучали его слова в моей голове, пока я следовал за Саске с Деем, уверенно рассекающих скопления людей и параллельно здороваясь с ними.        «И ведь действительно, — отяжеленно выдал я про себя, наблюдая, как паренька кто-то окликнул и он уже развернулся в противоположную от меня сторону, — кто встанет на место Итачи после его ухода? Мы ни разу не говорили об этом», — удивился я, глядя себе под ноги и уже не замечая, как шум, окружающий нас, все хуже и хуже доходил до слуха.        От мыслей меня отвлекли многочисленные приветствия в нашу сторону. Не заметив, как мы уже оказались около старшего Учихи, только к этой минуте я успел осознать, что мы находились в самой гуще толпы. Казалось, в ней скопились все самые важные и серьезные лица, которых только можно было встретить в этом зале, поэтому меня тут же непроизвольно охватила некая робость перед ними — я растерянно пробежался взглядом по всем, не особо желая разглядывать все эти лица дольше нескольких секунд.        — Да, здравствуйте, здравствуйте, — улыбчиво говорил Дей, обращаясь к какому из них и некоторым пожимая руки. — Как вы добрались? — спрашивал он у кого-то, растягивая уголки губ еще шире и оставляя легкие поклоны в стороны.        Следуя его примеру, Саске так же поздоровался со всеми присутствующими. Его улыбка показалась мне слегка натянутой и напряженной, однако я был уверен, что из всех, кто здесь был, заметить это удалось одному лишь мне.        — Наруто-кун, как приятно вас видеть, — внезапно обратился ко мне незнакомый мужчина, протягивая руку и глядя на меня. Я неуверенно пожал ладонь ему в ответ, слабо осознавая, что мне стоит делать и говорить всем этим людям.        — Неожиданно видеть вас здесь с Саске-куном вместе, — дополнил слова первого другой мужчина, выглядевший явно старше и солиднее предыдущего. — Редкое явление.        Его надменный и изучающий взгляд тяжелым камнем упал на меня, а слова невольно натолкнули на те прежние мысли, что тяготили меня совсем недавно, — легкая улыбка тут же спала с моего лица. Признаться, тогда в моей голове окончательно пропало какое-либо желание отвечать что-то этим людям. Любые слова, коих и без того было немного, испарились из моей головы, и, тихо кивнув ею в ответ, я только и мог, что опустить глаза в пол и пытаться мысленно сбежать из этого окружения. Но, только я успел подумать об этом и опустить взгляд еще ниже, в области талии неожиданно застыло чужое мягкое прикосновение — Саске приобнял меня свободной рукой, плавными движениями поглаживая мою спину и моментально приводя меня в чувства. Встрепенувшись, я тут же взглянул на него, пересекаясь со взором темных глаз.        — Надеюсь, вскоре вы перестанете удивляться таким вещам, — вдруг язвительно усмехнулся младший Учиха, выводя меня из неприятного оцепенения. — Вашу жену я, к слову, тоже давненько не видел на приемах. С ней все хорошо? — с неестественным интересом в глазах задался вопросом он.        — Да, все замечательно, — с едва скрываемым раздражением отчеканил тот в ответ.        — Я очень за вас рад, — вновь улыбнулся Саске, не меняясь в лице.        Казалось, сам воздух между ними потяжелел, однако вскоре это ощущение было развеяно: Дейдара, стараясь выглядеть как можно более расслабленно и невозмутимо, подал голос:        — Думаю, нам всем пора занимать места за столами, — покачал головой он, сдвигаясь с прежнего места. — Вас проводить до вашего? — дружелюбно поинтересовался он, тактично рассеивая накаляющуюся атмосферу.        «Тяжело же приходится Дею», — мысленно отметил я, воспоминая о том, что, следуя своей истинной натуре, Дейдара бы тоже не стал молчать и на месте Саске сказал примерно то же самое, однако его роль не позволила бы ему это сделать.        Когда мужчина отказался от предложения, мы вчетвером наконец покинули скопление людей и двинулись по направлению к столам.

***

       Закат все стремительнее опускался на город, виднеющийся за множеством окон в зале, и вскоре за ними можно было наблюдать действительно прекрасную картину: яркое солнце, опускаясь все ниже и ниже к горизонту, выглядывало меж многочисленных высоток, а сами они окрашивались в приятные розовые оттенки, отражая вечерний свет в своих окнах. Наполненное непрерывной суетой помещение сверкало изнутри еще ярче, а все присутствующие гости совсем не утихали. Большинство из них все еще находились за столами, активно беседуя между собой и обсуждая какие-то темы, некоторые вставали со своих мест, также общаясь, другие же удалялись подышать свежим воздухом на открытую террасу, что выходила на улицу.        Казалось, все это могло длиться вечность. Конечно, с одной стороны я был безумно рад, что этот день наконец настал, был безумно рад видеть счастливого Дейдару и полного гордости Итачи, которые сидели вместе за столом рядом с нами, над чем-то смеясь и параллельно пробуя недавно поданные десерты. Но с другой — я чувствовал потребность ненадолго отлучиться и сделать глоток свежего воздуха, хотя бы в течение нескольких минут побыть в более тихом месте и перевести дыхание.        — Дейдара-сан! — вдруг послышался уже знакомый мне голос, когда рука потянулась за очередной закуской, один лишь вид которой уже не оставлял мне шансов пропустить ее взглядом и не взять себе. — Мы с вами еще не разговаривали сегодня, — снова сказал он, бордо заявляясь к нам.        Я поднял взгляд: к нашему столу подошел не кто иной, как тот самый паренек, с которым мы разговаривали, когда я отлучался умыться. «Он знает Дейдару лично?» — тут же подумалось мне, когда я замер в легком недоумении.        — Ох, здравствуй, Конохамару, — приветливо отозвался Дей. — Присаживайся, — он прохлопал по соседнему стулу, что пустовал пятым местом за нашим столом.        — Привет-привет, — подал голос Итачи, — как дела? Надеюсь, твой папа не обижается на Саске? — с добротой посмеялся он, звеня столовыми приборами и протягивая руку за бокалом с шампанским.        «Твой папа? — мысленно вторил его словам я. — Его отец что, тот самый тип, с которым чуть не поругался Саске?» — недоумевал я про себя, молча наблюдая за диалогом и не забывая про свою еду.        — Нет-нет, не подумайте, — с каплей неловкости рассмеялся парень, ерзая на стуле. Одно только его присутствие создавало ощущение еще большего шума, чем прежде, а звонкий голос явно выделялся среди голосов Итачи и Дейдары. — Я, наоборот, хотел извиниться за него; видел, как он начал вздорить.        — Не стоит, — чуть нахмурился Дей, всячески отказываясь от его слов.        — Я уже привык, — неожиданно оживился и Саске, хмуро глядя на парня, — поэтому и правда не стоит.        На мгновение его взор, сразу же смягчаясь, мелькнул ко мне, однако, как только я успел заметить это, тут же был сбит с мысли:        — Наруто, вас, наверное, нужно представить друг другу, — внезапно опомнился Дейдара, но, не успел он и договорить, его перебил другой голос.        — Нет, не нужно! — улыбчиво бросил, по всей видимости, Конохамару. — Мы уже знакомы, — добавил он, ловя на себе вопросительные взгляды всех, кроме меня одного.        — Д-да, мы уже успели пообщаться, — все еще пребывая в легком ошеломлении от сложившейся ситуации, поспешил объяснить я, — еще до того, как все гости подошли.        Парень закивал, подтверждая мои слова. После прошло около десяти минут, пока мы все разговаривали с ним о каких-то мелочах: Итачи спрашивал про здоровье его отца, еще раз извинился за поведение Саске, в то время как тот лишь молчаливо выслушивал все его слова, а Дейдара дополнял слова старшего Учихи, время от времени подшучивая над младшим и над чем-то смеясь.        Однако, какой бы расслабленной и приятной ни казалась атмосфера, повисшая между нами, я все же не мог полностью ей поддаться. Сейчас, сидя рядом с Саске, наблюдая за каждым его движением, жестом и словом, я не мог не избавиться от какого-то навязчивого неприятного чувства. Казалось, будто за последнее время я окончательно изменил образ Учихи в своей голове по сравнению с тем, что было в прошлом. Однако именно в эти минуты, когда мы находились в подобном обществе, когда нас окружали подобные люди, в Саске вновь просыпалась та его часть, которую я знал раньше, — по отношению ко всему этому он выглядел слишком отрешенным, словно загнанным в угол… «Я уже привык», — раздавался внутри меня его голос, подобно эху. Что-то в этих словах пробуждало во мне странные тоскливые чувства.        Внезапно в мыслях всплыло затерявшееся среди других воспоминание — воспоминание о том дне, когда мы все вчетвером, как и сейчас, ели вместе, будучи еще в Центре. Тогда передо мной впервые развернулась настоящая ссора между Дейдарой и Саске, заставившая меня тогда немало переволноваться; наверное, тот испуг, что мне пришлось испытать тогда за них обоих, все еще жил где-то внутри меня, время от времени давая о себе знать. Все те минуты, определенно, темным пятном застыли в моей памяти, однако кое-что запомнилось мне больше всего… Слова Саске, что сорвались у него на эмоциях, но, в каком бы состоянии они ни были произнесены, я ясно чувствовал: это именно то, что действительно лежало у него на душе, именно то, что тяготило его наверняка уже не первый год. «Если бы не ты, меня вообще бы здесь могло не быть. Я мог жить спокойной жизнью, без этого всего! Меня донимают репортеры, донимает общество, донимает все это внимание — и все это из-за тебя одного!» — сказал он тогда, обращаясь к Итачи.        «Я мог жить спокойной жизнью», — все шептал и шептал про себя я, будто бы пытаясь заглушить собственные мысли, сделать их как можно тише, словно даже это может кто-то услышать.        Вспомнив тот день, я не мог не связать его с тем, что мне удавалось разглядеть в младшем Учихе и сейчас. Прежний холод, странное опустошение, дискомфорт — все это явно отражалось на его лице, в его глазах, в мельчайших деталях поведения. Одно только понимание того, что он и вправду ненавидел подобную обстановку, подобные вечера в таком обществе, вызывало во мне печальную горечь, будто оседающую где-то внутри меня.        Одно воспоминание тянуло за собой и остальные, заставляя меня все глубже и глубже окунаться в самого себя. Следом в моей голове появились картины дня, когда Итачи впервые рассказал мне о той трагедии, что случилась с их с Саске родителями несколько лет назад. Тогда он немного вскользь упомянул о том, что с самого детства младший интересовался различными чертежами самолетов, их строением и всеми подобными вещами. «Наверняка он мечтал связать свою жизнь именно с проектировками воздушного транспорта. Однако сейчас он просто работает на меня в нашей торговой компании…» — звучали слова старшего Учихи внутри моей головы…        Все эти мысли, казалось, окончательно поглотили меня. Вспомнив об этом сейчас, я не мог не поддаться тихому отчаянию. Несомненно, все это ужасно тяготило Саске; его работа совершенно ему не подходила, и все это длилось уже так долго, что мне было страшно представить, что…        «Именно он и может встать на место главы компании после ухода Итачи?..» — наконец завершил свою мысль я, окончательно проваливаясь в свои чувства с головой.        — Наруто, — вдруг позвал меня чей-то голос.        От неожиданности я сразу вздрогнул, шаря взглядом вокруг себя и стараясь понять, кто ко мне обращался. Однако всего пару секунд хватило, чтобы понять: звал меня не кто иной, как сам Саске, который и вертелся в моих мыслях в последние несколько минут.        — Что такое? — тихо отозвался я, сперва не понимая, в чем дело. — Я нормально себя чувствую, — только спустя мгновение заметив его взволнованный взгляд, поспешил добавить я, легко улыбаясь.        — Точно? — практически шепотом спросил Саске, склоняясь чуть ближе ко мне и тыльной стороной ладони проверяя температуру моей головы.        В груди мгновенно разлилось греющее изнутри чувство. Казалось, оно тут же смешалось с той горечью, что тлела внутри меня, пока я думал о прошлом, думал о тех словах, что были сказаны тогда, но до конца поняты мною только сейчас…        — Точно, точно, — усмехнулся я в ответ, подаваясь навстречу движениям его руки и, словно кот, ласкаясь о нее.        Только к этой минуте мне удалось заметить, что сейчас мы с Учихой уже находились в одиночестве — Дейдара и Итачи куда-то удалились, их фигуры можно было разглядеть вблизи каких-то болтающих людей. Вся та суматоха, что царила в зале не так давно, казалось, будто бы отходила на второй план, по сравнению с нашими с Саске тихими голосами, а сам воздух между нами словно наполнился странным трепетом и чувством уединения, которое наверняка могли чувствовать только мы среди всех тех людей, что окружали нас.        — Слушай, — совсем приглушенно проговорил Учиха, глядя на меня и как будто боясь нарушить ту тишину, что окутала нас с ним, — не хочешь прогуляться в другом месте? — тихо добавил он, опуская взгляд. Его ресницы легко дрогнули, а голова опустилась еще чуть ниже — так что я, казалось, мог услышать или даже почувствовать его мерное дыхание рядом с собой.        На мгновение я растерялся. «Сбежать? С банкета? А как же Итачи и Дейдара?..» — тут же пронеслось в моей голове, однако мысли эти не задержались в ней надолго. Внутри меня будто вмиг вспыхнул какой-то странный огонек — огонек, стирающий, казалось, любые беспокойства, любые мысли и тревоги из моей головы. Идея и вправду сбежать ото всех этих людей, их разговоров, от всего этого шума с каждой следующей секундой представлялась все менее и менее странной, а желание поддаться ей и просто забыть обо всем — только заманчивее. Словно в какой-то момент я внезапно для самого себя решил, что это не какое-то спонтанное желание, а именно то, что действительно стоит сделать за сегодняшний вечер, именно то, без чего мы просто задохнемся в этом окружении, в этих светлых стенах, на которые сейчас ложились яркие закатные лучи солнца.        И я кивнул ему в ответ — легонько, совсем незаметно; так, чтобы это мог видеть только он.        — Хочу, Саске, — теплая, едва уловимая улыбка застыла на моих губах. — Очень хочу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.