ID работы: 8050961

The Shadow of Angmar

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
2089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 468 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2089 Нравится 392 Отзывы 907 В сборник Скачать

Глава Шестнадцатая! Имладрис В Сверкающих Снегах!

Настройки текста
Они приблизились к Имладрису через день после первого выпавшего снега глубоко за Эриадором. Все деревья были словно из снега и льда, завернутые в толстое белое одеяло. Элладан и Элрохир двигались по снегу с легкостью, братья оставляли лишь слабый намек на то, что они прошли мимо. Однако для Гарри, который не обладал ни эльфийским телосложением, ни легкостью в ногах, приходилось идти намного медленнее, так как он проваливался в хрустящий снег. Его дыхание висело в воздухе слабым облаком мерцающих кристаллов, и мир был тих, словно заключенный в стекло. - Тепло Имладриса уже близко, - сказал Элладан, когда Гарри прислонился к замерзшей сосне и дал отдых усталым ногам. - Если мы сегодня будем идти быстрым шагом, то проведем вечер среди веселья в зале огня. - Хороший план, - повторил Гарри усталым голосом и покачал головой. Однако улыбка противоречила его манерам. - Это не так просто, когда я не могу идти, как вы, по снегу, словно ты ничего не весишь. - Не наш вес позволяет нам ходить такими образом, - сказал Элладан, остановился и на пару дюймов погрузился в мелкий снег. - Это всего лишь навык, которому любой мог бы научиться, имея достаточно времени. Это немалая добродетель легко шагать по миру. Гарри выпрямился, его короткий отдых закончился, когда тепло далекого камина позвало его. Он сделал первый шаг, и его нога глубоко зарылась в снег. - Если бы у каждого было всего несколько столетий, чтобы научиться этому! Сквозь замерзшие ветви раздался звонкий смех Элрохира, и он появился из-за серых сосновых стволов с улыбкой на лице. Он шел впереди, чтобы убедиться, что путь свободен. Даже находясь так близко от Имладриса, братья не теряли бдительности и заботы, хотя Ангмар пал много лет назад, и не все его темные стороны были так легко смыты. - Все так, как ты говоришь, если бы только люди имели терпение учиться, - сказал он вместо приветствия. - Ну, может быть, я буду первым, - сказал Гарри и попытался представить, как он может сделать что-то настолько невозможное. Несомненно, это была еще одна грань тонкой эльфийской магии. Возможно, если бы он мог сделать что-то столь же определенное, как настоящее заклинание, тогда простое легкое как перышко заклинание, возможно, позволило бы ему пройти над землей, как это делали эльфы. - Вот это было бы зрелище, - сказал Элладан, снова оказавшись на снегу, его быстрая и грациозная походка легко поспевала за Гарри, когда он пробирался сквозь снег. - Даже Митрандир не обладает таким умением. Митрандир еще одно имя, которое Гарри часто слышал от братьев, и он был уверен, что Девен упоминала его за то короткое время, что они путешествовали вместе. Ещё один волшебник, такого же порядка, как Саруман, Моринехтар и Роместамо, и он носил Серое, как Саруман носивший Белое. Гарри, вероятно, не представится возможность встретиться с Митрандиром по прибытии в Имладрис. Как и два Синих волшебника, Гэндальф был перекати-полем и редко задерживался на одном месте надолго. И они продолжили путь через лес к расселине Имладриса, называемой Ривенделл на Вестроне. Их путешествие было долгим и мучительным, так как братья не могли оказать Гарри большой помощи в его битве в северных снегах, и за эти несколько часов он так и не научился эльфийскому искусству легкой ходьбы. Они добрались до потайного хода после захода солнца, и с ясного неба спустился настоящий холод, когда оно из голубого превратилось в темно-пурпурное, хотя горизонт был объят пламенем. Это была узкая брешь в неприметном склоне утеса, и она была едва достаточно широка, чтобы позволить одному человеку на лошади проехать, но почти сразу же, как только Гарри миновал вход, он почувствовал силу, которая жила в долине за ним, хотя он еще не мог её видеть. Ему показалось, что на него опустился теплый плащ, словно сам воздух дарил ему тепло там, где прежде пытался его украсть. Было и еще одно чувство, похожее на давно забытое, когда он ненадолго забрел под ветви Мирквуда и почувствовал, что за ним наблюдает невидимый глаз. Теперь это чувство стало яснее, ближе и утешительнее. В Мирквуде это присутствие было вызовом и угрозой, здесь, в королевстве Имладриса, оно было ничем иным, как сердечным приветствием. Оба брата улыбнулись, переступив порог, и Гарри увидел на их лицах любовь к возвращению домой. Гарри надеялся, что когда-нибудь снова испытает это удовольствие. Каменный коридор уходил вниз, петляя и поворачивая в скале. Вскоре она открылась, и Гарри увидел перед собой долину Имладриса. Ущелье было широким, с западной стороны в его глубины с высоких равнин ныряла река Бруинен, наполняя воздух музыкой бурлящей воды, белый шлейф брызг поднимался высоко к краю долины. На другом конце долины последние капли вечернего солнца падали на горизонт, против течения реки, и слабый намек на огонь сиял за далекими холмами. Между ними стоял дом Элронда и другие здания, составлявшие поселение Имладриса. Казалось, они выросли на дне долины, и были такой же её частью, как река или деревья. Среди густого снега эльфийские жилища выглядели так, словно были вылеплены изо льда рукой ветра, но не казались холодными. Из многочисленных окон лился теплый мерцающий оранжевый свет, и Гарри показалось, что даже на таком расстоянии в воздухе витают звуки эльфийского веселья и смеха. Воздух в долине не был холодным, тепло, которое Гарри ощутил, ступив в потайной ход, не покинуло его. Почему-то воздух был похож на вечер ранней осени после долгого, яркого дня. Гарри и братья спустились в долину по узкой тропинке, которая опасно цеплялась за отвесную скалу. Однако на тропе не было льда, снег не сдвигался и не скользил под ногами, и они смогли спуститься быстро, пока не исчезли последние остатки солнечного света. Когда они добрались до конца тропы, их отделял от поселения только мост через самую нижнюю часть ущелья. Мост, невероятно тонкий, с резными перилами по обе стороны, защищал даже самых неосторожных путешественников. В дальнем конце моста был двор, и в нем, стояли в луже теплого света, стояли три фигуры. Элладан и Элрохир уже видели фигуры и широко улыбались, пересекая мост. Когда Гарри подошел ближе, он смог разглядеть детали, которые, несомненно, два эльфийских брата могли видеть даже с вершины тропинки. Это были две эльфийские женщины и эльфийский мужчина, который, как знал Гарри, мог быть только Лордом Элрондом. Внимание привлек Элронд. Одет он был просто, в длинную тунику из гладкой серой ткани, которая мерцала в свете звезд, как поверхность полуночного озера. Его длинные волосы отбрасывали сумеречную тень на плечи, но глаза блестели даже в свете факелов и звезд. В них была глубина, которую Гарри редко видел прежде, разве что в глазах Энелие, Владычицы восточных эльфов Вильдгольта. На голове у него был тонкий серебряный обруч, и он стоял со всей знатностью короля, о котором ходят легенды. Большинство эльфов казались Гарри молодыми, но Элронд выглядел нестареющим. Справа от Элронда стояла Эльфийская дама необычайной красоты. Её голова была увенчана чистым серебром, что заставляло снег стыдиться того, как он сиял в свете вновь открывшихся звезд. Время от времени свет факела, который держал Элронд, падал на её волосы, и они сияли чистым золотом. Она была высокой и гибкой, хотя и не такой высокой, как Элронд, и ее глаза сияли от радости, когда она увидела, что братья вернулись домой. Это, разумеется, была их мать Келебриан, жена Элронда. Последней была эльфийская Дева по имени Арвен, и братья называли ее величайшей красавицей, сокровищем эльфов со времен самой Лютиэн, хотя Гарри знал о Лютиэн только по имени. Теперь, стоя перед ней, Гарри не мог найти в себе сил возразить им. Самый младший ребенок и единственная дочь Элронда и Келебриан была идеальным балансом между её родителями. Волосы у нее были темные, как у отца, но все равно блестели и переливались, как у матери. На ней было длинное темно-синее платье, а на безупречном лице сияла широкая улыбка, когда она смотрела на братьев с явной радостью. Лорд Элронд широко раскинул руки, улыбнулся и сказал глубоким мелодичным голосом: Не прошло и минуты, как он повернулся к Гарри и заговорил по-Вестронски: - Добро пожаловать и тебе, Гарри Ангмарский, гостеприимство Имладриса твое на столько, на сколько пожелаешь. По лицу Гарри пробежала тень, но через мгновение она исчезла. Он низко поклонился Лорду Элронду. - Благодарю вас, милорд. Но если позволите, я бы предпочел, чтобы мне не напоминали о том времени, когда я был в этом месте, оно никогда не было моим домом. Элронд склонил голову в знак извинения. - Конечно, Гарри. Мне жаль, если мои слова пробудили старую боль. -Теперь это в далеком прошлом, - сказал Гарри, выпрямляясь и встречаясь взглядом с эльфийским лордом. - Боль утихла, но все же, такие воспоминания несут дурные мысли, даже после такого долгого времени. Пока Гарри и Элронд разговаривали, братья тоже разговаривали с Арвен и Келебриан, теперь они разбились на пары, Элладан с Арвен и Элрохир с матерью, и начали подниматься по тропинке через безмолвный лес к домам. Элронд полуобернулся и жестом пригласил Гарри присоединиться к нему. Гарри исполнил молчаливую просьбу. - Когда Девен вернулась к нам осенью после падения Ангмара, мы все были рады услышать, что ты еще жив, - сказал Элронд, когда они шли за Элладаном и его сестрой, которые шли рука об руку и тихо разговаривали по-Синдарински. - То, что даже такая абсолютная тьма не могла погасить твой свет, было приятным напоминанием о том, за что мы сражались в той войне. - Когда я был там, то не был уверен, свет ли поддерживал меня, или темнота просто не хотела меня отпускать, - признался Гарри. Он не часто рассказывал о своем пребывании в Карн-Думе и был немного удивлен, что делает это сейчас, всего через несколько минут после встречи с хозяином Имладриса. - Даже сейчас я не знаю, почему я все еще жив, хорошо это или плохо. - Лучше не сомневаться в таком провидении, - сказал Элронд. - Были времена, когда я был молод и потерян, когда я задавался вопросом, что должен принести миру. Его глаза остановились на спинах его семьи, идущей впереди них обоих. - Теперь, однако, такие мысли кажутся далекими раскатами давно минувшей грозы, которая вот-вот выйдет в море. Тьма проходит, Гарри, и рассвет всегда приходит снова, даже в безлунную ночь. Сердце Гарри хотело верить, что Лорд Элронд прав, что в конце концов он найдет свою цель, но коварный ум нашептывал ему циничные сомнения. Как он мог найти свое место, когда его отделяла от него пропасть миров, столь обширных и непознаваемых, что он не мог понять, какое путешествие может потребоваться, чтобы преодолеть ее? - Я был очень опечален, когда услышал о твоем положении, - продолжил Элронд, нарушив молчание, которое ненадолго повисло между ними, - потому что, если бы тебя убедили вернуться с Глорфинделем в Имладрис, возможно, я смог бы спасти тебя. - Все верили, что ты непременно погибнешь в дебрях Ангмара. - Я помню, - сказал Гарри, потому что разве Девен не сказала ему об этом при первой встрече? - Может быть, так было бы лучше, а может быть, я пришел бы сюда и, не видя ничего, кроме ангмарских мук, понял, что не могу уйти, что я пленник собственных страхов. - Ты говоришь как человек, мудрый не по годам, - сказал Элронд. - Но я думаю, что ты делаешь себе слишком мало чести. Твой уход был замечен теми, кто наблюдал за такими вещами. Я не верю, что ты когда-нибудь станешь заложником страха, как ты думаешь. Гарри не смог сдержать улыбки и покачал головой. - Возможно, так и должно быть. Где проходит грань между храбростью и глупостью? Мелодичный смех Элронда на мгновение разнесся по снегу, прежде чем он ответил. - Не может быть храбрости без некоторой доли глупости, - сказал он беспечно. - Могу поверить, - сказал Гарри и рассмеялся. В долине Имладрис было что-то такое, что заставляло мирские заботы растворяться в мелочах. Через некоторое время Элронд заговорил снова, возвращаясь к своему предыдущему рассказу: - Когда Девен вернулась к нам, намного позже, чем ожидалось, и с радостной вестью, что ты все еще жив и сильнее, чем был, мы все здесь возрадовались. Гарри было странно думать, что есть люди, которые никогда не встречались с ним, но все же беспокоились о его здоровье. Он не знал, что ответить. - Как Девен? - спросил он наконец. - Если бы не она, я, возможно, не зашел бы так далеко. - Скорее всего, она будет с остальными домочадцами, - сказал Элронд, и его теплая улыбка снова появилась на лице. - Каждую ночь многие собираются в моих чертогах, чтобы поесть, спеть и рассказать о старых временах. - Она здесь, Отец, - сказала Арвен, которая, по-видимому, вполуха слушала разговор, происходивший у нее за спиной. Она отпустила руку Элладана и замедлила шаг, чтобы Гарри и Элронд поравнялись с ней. Элладан ускорил шаг и присоединился к матери и брату. - Я видел, как она слушала Лорда Глорфиндела, когда мы уходили, его рассказы редко бывают такими короткими. Они приближались к главному зданию, и Гарри слышал голоса, доносившиеся из освещенных окон впереди. Время от времени один голос возвышался над другими, и вскоре другие присоединялись к нему, пока хор сладких эльфийских голосов не сливался в совершенной гармонии. - Я должна предупредить тебя, - сказала Арвен, когда они поднялись по нескольким ступенькам, ведущим к широкой колоннаде, окружавшей фасад дома Элронда. - История о твоем побеге из Карн-Дума много раз рассказывалась в залах моего отца. Ты несомненно вызовешь интерес. Но тебе не нужно говорить им сегодня: ты, без сомнения, устал от своего путешествия. - Спасибо за заботу, миледи, - сказал Гарри и, встретившись с ней взглядом, кивнул. Он обнаружил, что чувствует себя нелепо неловко в ее присутствии, это было немного похоже на то, как он чувствовал себя рядом с Девен. Это было осознание того, что независимо от того, насколько хорошо он себя представлял, он всегда будет выглядеть нищим рядом с любым эльфом, не говоря уже о том, о ком говорили как о самом прекрасном из их вида в Средиземье. - Я мог бы рассказать много историй о далеких землях и невероятных народах, но вы правы. У меня нет эльфийского телосложения, и это было долгое путешествие по глубокому снегу. Увы, я не овладел умением твоих братьев ходить по нему. Арвен рассмеялась, и её отец также весело рассмеялся. - Тогда ты сядешь с нами и посмеешься вместе с моим отцом, - сказала она и посмотрела на Элронда с веселым блеском в глазах. - Они не будут рисковать тревожить хозяина Имладриса. - Боюсь, что есть и такие, кто мог бы, - сказал Элронд сухим голосом, но с добродушным выражением лица. - Но я уверен, что можно придумать какой-нибудь план, чтобы удержать Беспечный язык Линдира на расстоянии. Затем они прошли через большие резные двери из белого дерева в первый зал Дома Элронда. Он был полон жизни, смеха и песен, от стены до стены. Сотни эльфов заполнили пространство, и среди них Гарри даже увидел нескольких мужчин, которые выделялись, как одуванчик среди множества роз. Как ни был уверен Гарри, он выделялся из толпы. Там стояло много столов, и каждый был разного размера или высоты. У одних эльфы стояли, у других сидели, у третьих полулежали или стояли на коленях. Некоторые эльфы ходили по комнате с инструментами и играли или пели на ходу. Когда они проходили мимо стола, те, кто сидел там, присоединялись к их песне, и иногда она распространялась на другие соседние столы. Затем музыкант уходил или вешал свой инструмент на другого, который подхватывал какую-нибудь новую мелодию. Гарри не мог не улыбнуться, глядя на него. Легкость духа в каждом из жильцов, казалось, была заразительна, была чистая радость просто переживать гул жизни, который оживлял воздух зала. Это немного напомнило Гарри его первый Хогвартский пир, и даже эта мысль не могла оставаться меланхоличной перед лицом веселья и радости, царивших в этом светлом и просторном зале. Лорд Элронд и его дочь провели Гарри сквозь толпу людей, которые по очереди ели, пели или смеялись, и усадили его за высокий стол на возвышении в дальнем конце зала, где Элладан, Элрохир и Келебриан уже заняли свои места. Он тихо заговорил с одним из эльфов, стоявших рядом, и через несколько мгновений Гарри принесли еду и поставили перед ним. Он велел Гарри есть. - Похоже, твои братья не теряли времени даром, монополизируя твою мать, - сказал Элронд дочери, пока Гарри жевал оленину с овощами, приготовленными с такой тщательностью, что их невозможно было узнать. Элронд с улыбкой смотрел на жену, оживленно беседовавшую с сыновьями. Арвен театрально вздохнула. - Разве не так бывает, когда они возвращаются из какого-нибудь путешествия? Элронд снова рассмеялся, потому что смех его доносился легко, как первые лучи лета. - Так оно и есть. Интересно, как сложилась бы их легенда среди Дунаданов, если бы стало известно, как они ее обожают? - Я думаю, что Лорд Аранарт знает, что это хорошо , - сказала Арвен, прежде чем повернуться к Гарри, чтобы объяснить. - Аранарт - вождь Дунаданов, последних остатков Артедайна. Был ли ты из его народа до того, как попал в лапы Ангмара? - Нет, - ответил Гарри и не мог не удивиться, что при упоминании этого имени на него не нахлынули мрачные воспоминания. - Хотя, по-моему, примерно в это время меня схватили. Трудно было измерять время даже без солнца. Все, что я помню - это пение, и город в огне. - Форност, - сказал Элронд, и его веселье исчезло, он смотрел на что-то посреди зала. - Окончательное падение Артедайна. - Я мало что видел до того, как меня схватили, - признался Гарри и повернул голову, чтобы посмотреть, что привлекло внимание Элронда. В центре комнаты, направляясь к ним на легких ногах, стояла Девен, словно очнувшись ото сна. Она была первой, кого Гарри помнил, кто проявил к нему доброту, и за это он всегда будет ей благодарен. Она подошла прямо к столу, хотя и держалась почтительно в присутствии хозяина дома. Гарри показалось, что между глазами Девен и Арвен что-то промелькнуло, но это был лишь мимолетный миг. - Хар вуин, - сказала она Элронду, подойдя к столу и склонив голову. Элронд ничего не сказал, но с мягкой улыбкой посмотрел на Гарри. - Девен?- Сказал Гарри, и его голос сорвался. - Девен?- он повторил, более внятно. Она подняла глаза и посмотрела то на Элронда, то на Гарри, на мгновение смутившись, потом нахмурилась. - Истон и нуф ган - сказала она тихо, ее бледно-серые глаза заметались по его лицу, прежде чем остановились на его глазах. - Гарри, - выдохнула она, и ее лицо расплылось в широкой улыбке. - Гарри! Ты так изменился, - удивленно сказала она. - Ты поправился? Ты нашёл то, что искал на Востоке? - По крайней мере, я нашел исцеление, - сказал Гарри, - но это было не то, что я хотел найти. - Дом, - сказала Девен, и другой эльф, по просьбе Элронда, принес ей стул, и она села рядом с Гарри, ее глаза загорелись интересом. - Ты нашел способ вернуться? Гарри покачал головой, но не печально, потому что не мог найти в себе сил, находясь в окружении такого счастья и веселья. - Нет, но я нашел несколько способов, которые не сработали. Я боюсь, что мой единственный вариант сейчас, если больше нет других, это попытаться противостоять Королю-Чародею напрямую. И Арвен, и Девен отшатнулись от этой мысли, но Элронд наклонился и сказал просто: - Ты только что спросил, где проходит грань между храбростью и глупостью? - Знаю, знаю, - сказал Гарри, потому что он лучше, чем кто-либо другой, знал, что не может надеяться сразиться с Королем-Чародеем. Он надеялся, что сможет создать настоящий жезл из существа, обитающего в Казад-Думе, и что доступ к знакомой магии даст ему шанс, пусть даже самый маленький. Это оказалось более чем бесплодным предприятием. - Я не могу надеяться сразиться с ним, ведь даже не знаю, где он прячется после падения Ангмара. Он усмехнулся над тем, как это вышло. - Как будто это причина, по которой я застрял. Истинная причина в том, что даже если бы я смог найти его, то не смог бы победить. - И что ты будешь делать? - спросила Девен. - Не знаю, - признался Гарри. — Я ... - он вздохнул. - я просто не знаю. - Можешь остаться здесь Гарри, пока не узнаешь, какой дорогой идти, - сказал Элронд. -Если тебе нужен совет, или помощь, или мудрость, тебе стоит только попросить. -Благодарю Вас, Лорд Элронд, - сказал Гарри и был благодарен, что после испытаний в Казад-Думе у него есть место, где можно отдохнуть и обдумать что делать дальше. ******************************* На следующее утро Гарри проснулся рано, как это вошло у него в привычку после долгих лет путешествий, в самой удобной постели, какую он когда-либо знал, и почувствовал такой покой, какого никогда не знал. Казалось, за ним всегда гнались, на его плечах лежали надежды или сомнения, но такие вещи не могли пережить света Имладриса. Даже битва под Зиракзигилем не могла омрачить его веселья. Это было незнакомое чувство, но Гарри не мог не восхититься им. Он соскочил с кровати и быстро оделся в эльфийскую одежду, которая была приготовлена для него, так как его дорожная одежда должна была быть выстирана. Он посмотрел на свой посох и на почерневший клинок Девен, который он еще не вернул, лежавший на низком стуле в углу комнаты. Впервые за несколько месяцев, он решил оставить их там, где они лежали. Здесь они ему не понадобятся. В Имладрисе казалось, что никакое зло не сможет найти его. Он вышел в зимнюю долину и на мгновение погрузился в тишину. Он глубоко вздохнул, и даже зимний воздух наполнился ароматом весенних цветов. За ночь снег немного отступил, и толстое одеяло сильно поредело. Еще не рассвело, но Долина всегда была освещена сотнями ламп, которыми были освещены все здания и дорожки. Гарри вспомнил, что в темноте они сверкали, как пойманные звезды. Он прошел вдоль одной из колоннад и провел рукой по невероятно гладкому дереву перил, которые были сплошь прекрасными широкими линиями и захватывающими дух изгибами, как будто по какой-то случайности выросли именно так. Дерево было теплым на ощупь, и он чувствовал, как оно почти поет под его пальцами. Было ли это то, что чувствовал Лофар, когда работал с камнем в своей мастерской? За аллеей тихо покачивались деревья, и время от времени с их голых ветвей падал снег. Вдалеке слышался приглушенный шум водопада, а еще ближе веселое журчание ручья под водопадом. - Разве это не так прекрасно, как я сказала? - послышался голос Девен позади него. Он обернулся и увидел, что по дорожке идет Девен в темном платье, которое, казалось, цеплялось за тени. Рядом с ней стояла Арвен, одетая в бледно-серое платье, отражавшее свет снега, так что в сумерках она казалась призраком. Обе улыбались ему, возможно, разделяя его восхищение своим домом. - Да, - согласился Гарри. Возможно, он не обладал грандиозной силой гномских залов или глубиной эмоций Кельфумара в Уайлдхолте, но тем не менее он был прекрасен. Из всех мест, где побывал Гарри, не было ни одного, которое могло бы так полностью прогнать его случайные мрачные мысли. - Теперь я понимаю, почему ты так стремилась вернуться. - Пойдем, - сказала Арвен, - покажем тебе дом и долину. Прошлой ночью ты почти ничего не видел. - Благодарю Вас, Миледи, - сказал Гарри, не зная, как обращаться к дочери Элронда. - Нет необходимости церемониться, - сказала Арвен и улыбнулась в ответ на слова Гарри. - У нас не встреча хозяина и слуги, ты можешь звать меня Эсси, как все мои друзья. Гарри не хотелось признаваться, что он не знает, что это значит, поэтому он догадался. - Арвен, - сказал он, и улыбнулся, когда она кивнула. Они пошли вокруг дома Элронда к заднему крыльцу, где, по словам Девен, в саду среди снегов цвели зимние цветы. - Не сомневаюсь, что мой отец захочет поговорить с тобой о твоих путешествиях, когда ты поправишься, - сказала Арвен, когда они тронулись в путь. - О твоих путешествиях уже рассказывают много историй, - Сказала Девен, и две эльфийские женщины обменялись улыбками. - Я уверена, что тебя будут преследовать сегодня вечером, когда твоё присутствие станет широко известно. Теперь это стало чем-то знакомым, и Гарри принял это с благодарностью. Немногие в этом мире путешествовали далеко от родных земель, и поэтому они с восторгом слушали любую маленькую историю о далеких землях и неизвестных людях. - У меня есть несколько историй, которые я мог бы рассказать, - наконец сказал Гарри. - Хотя есть и другие, с которыми, боюсь, я еще не готов расстаться полностью. - Мои братья сказали, что нашли тебя возле Мории, - сказала Арвен, по-видимому, сразу поняв, о чем он говорит. - Но они не сказали, как ты там оказался, только то, что ты сам об этом расскажешь когда будешь готов. - Черная яма, безусловно, должна содержать много ужасов , - сказала Девен. - Интересно, коснулось ли когда-нибудь солнце самых глубоких залов или свободный воздух когда-нибудь проникал в глубины? - Не стоит говорить об этом так резко, - покачал головой Гарри. - Ужасы, конечно, были, но не гномьего происхождения. Это город, который, несомненно, обладал непревзойденным величием, до его падения, даже сейчас, я никогда не видел такого. - Моя мать однажды говорила со мной о том времени, когда она проходила через залы гномов, которые она до сих пор называет старым именем Хадходронд, - сказала Арвен. - Она сказала, что они захватили звезды с неба и поместили их под костями Земли, что золотой огонь прыгал от стены к стене через каменные своды, и что огромные каменные леса простирались в далекие туманы под этими горами. Мне всегда хотелось увидеть то, о чем она говорила. Бабушка говорила, что по красоте он уступает только Менегроту. - Я повидал много новых мест в своих путешествиях, но трудно представить себе зрелище лучше, чем войти в первый зал, когда вокруг кипит жизнь, - сказал Гарри. - Но я не слышал о Менегроте. - Менегрот был городом Дориафа в Белерианде. - Им правил Элу Тингол, некогда Эльве Синголло, до его путешествия на Запад, который был моим предком - сказала Арвен. - Элу? - спросил Гарри, потому что имя показалось ему откуда-то знакомым, и он попытался вспомнить, где слышал его. - Может быть, Саруман как-то упоминал об этом? - У него долгая история, - сказала Арвен, - и мы достигли садов. Анналы моего народа могут подождать. Мой отец или, может быть, Лорд Глорфиндель лучше подошли бы для того, чтобы рассказать тебе эти истории. - М-м-м, - промычал Гарри, все еще думая о чем-то далеком, пытаясь припомнить хоть раз упомянутое имя в своих мрачных воспоминаниях. Однако его размышления были прерваны, когда они завернули за угол и вошли в сад. Как и все в Имладрисе, по сравнению с великолепными видами, которые Гарри видел во время своих путешествий, сады не были ни величественными, ни огромными. Вместо этого они обладали той же спокойной грацией и достоинством, что и его обитатели. Сад был заполнен растениями, которые, конечно, не должны были цвести в середине зимы: розами, лилиями и другими цветами, названия которых Гарри не знал. Сад казался ярким пятном на фоне белого снега, и когда ранний рассвет пробивался над землей, зажигая оранжевым светом заснеженные леса, казалось, что они танцуют в тенях. Он вдохнул, и ощутил слабый аромат лета. - Я провела здесь много времени после того, как вернулась из путешествия с тобой, - сказала Девен, когда они шли по извилистым тропинкам, хруст снега и гравия под их ногами был единственным звуком в приглушенном снегом пейзаже. - Я думала, что это трусость заставила меня бросить тебя. Гарри повернулся к ней и нахмурился. - Трусость? - спросил он, не понимая. - Я все ещё боялась, что ты умрешь, - просто сказала она. - Я боялась, что мне придется смотреть, как ты исчезаешь, бесстыдно цепляясь за последние нити жизни. Я до сих пор иногда вижу твое лицо во сне. - Видеть изможденную и призрачную тень, выпущенную из Карн-Дума, было хуже, чем вчерашнее сражение. - Признаю, - сказала Арвен, когда Гарри замолчал. - Мне трудно представить тебя в таком виде. - Ты кажешься мне таким же здоровым и крепким, как все люди, которых я знаю. Возможно, у тебя нет их силы, но тем не менее я чувствую силу, которой ты обладаешь. Гарри улыбнулся ей. - Рад слышать это от вас, Миледи ... Арвен. - Иногда я боюсь, что человек, которого вижу отраженным в зеркале, - всего лишь оболочка, а под ним я все еще то сломленное существо, которым когда-то был. - Тогда не беспокойся больше, - сказала она. - Пойдем, я думаю, тебе стоит посмотреть на каменную скамью, когда рассвет коснется нижнего водопада.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.