ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 3. Временное перемирие

Настройки текста
Поджигательницы сиротских домов преодолели расстояние до Су-Фоллс за девять часов. Для Анастейши шли вторые сутки без сна, поэтому скоростной режим Лансер не нарушал. Изредка поглядывая на сладко спящую на заднем сидении подругу, девушка взяла в левую руку мобильный, ища нужный номер в списке контактов.   — Привет, Кевин, — промурлыкала Кинг, когда на другом конце провода раздался запыхавшийся голос.   Анастейша прибегала к наигранной нежности каждый раз при желании выгодно закрыть сделку. С Кевином Форрестером особой необходимости любезничать не было. Парнишка влюбился в охотницу на первом общем уроке истории в средней школе, и до сих пор его чувства не угасли. Однако ответить взаимностью Кинг не могла, но и добавлять поклоннику душевных страданий стервозным поведением иногда ее совесть не позволяла.   — Как жизнь? — отложив телефон в сторону, девушка потянулась к бардачку за сигаретами. Пока молодой человек распинался, в красках расписывая события, произошедшие с ним с их последней встречи, Анастейша чиркала колесико зажигалки, пытаясь закурить. — Ага, так… Ух ты, — гаджет по-прежнему лежал на приборной панели.   Кинг свернула с главной дороги и проехала под вывеской с нечитаемой надписью: «Мастерская Сингера». Половина букв давно отвалилась, а вторая покрылась грязью и ржавчиной.   Виляя между наваленными друг на друга автомобилями, Анастейша подъехала к небольшой расчищенной площадке и заглушила двигатель перед возвышающимся над свалкой домом. Здание, некогда обитое синими деревянными панелями, почернело и местами на нем пробивался ярко-зеленый мох.   — Тоже нормально, — заметив молчание собеседника, Кинг вновь взяла трубку в руки. Ход разговора был хорошо ей известен, поэтому вступить в диалог труда не составило. — Только есть одна проблема, с которой я никак не справлюсь без тебя.   Форрестер всегда был преисполнен энтузиазмом, если дело касалось помощи школьной любви. И этот раз ничем не отличался от предыдущих. Моментально согласившись сделать все, что от него потребуется, даже не выслушав задания, влюбленный собирался бросить трубку.   Анастейша игриво засмеялась:   — Дурачок, я же еще не сказала, о чем хочу тебя попросить, — разглядывая себя в зеркало заднего вида, девушка вывалила язык наружу и ее живот сжался в судороге.     «Дурачок?!» — мысленно повторяла она, не веря, что такое слово вырвалось из ее рта.   Анастейша кратко обрисовала Кевину ситуацию. Охотница устала вечно быть водителем в их с Рэйчел команде, поэтому Форрестеру предстояло подделать права. Парень не удивился. Девушки за последние два года не раз прибегали к нему с подобными просьбами. Для выпускника технологического факультета подделка документов была попыткой завоевать сердце любимой, а его собачья преданность позволяла избегать лишних вопросов.   — Через три недели? — Анастейша сделала вид, будто что-то подсчитывает. — Я не уверена, смогу ли подъехать…   Голос в телефоне прервал ее, умоляя сделать все возможное.   — Я постараюсь, обещаю, — охотница скрестила пальцы. — Но, если вдруг у меня не получится, я скину адрес, куда ты можешь отправить их курьерской доставкой. Да, Кевин. Хорошо. Спасибо. Целую, — на экране появился красный крестик, и разговор оборвался.   — Бедняга все надеется, что твоя оборона падет под натиском его сальных волос и черных угрей? — поворачиваясь на спину, растянуто спросила Рэйчел, не открывая глаз. — Может, тебе пора сдаться? Смотри, сколько полезного он для нас сделал.   — Если бы кто-то пошел со мной на уроки вождения на первом курсе, то мне бы не пришлось разыгрывать тут страстные чувства, — бросила Кинг и вылезла из машины. Каждая мышца, затвердевшая от долгого сидения за рулем, дала о себе знать ноющей болью, как только девушка потянулась.   Блэквуд вышла следом.   — Бобби еще не вернулся? — спросила она, оглядывая пустырь, на котором их частенько встречал некогда красный пикап, потерявший со временем не только цвет, но и презентабельный вид.   — Будет сегодня. Звонил пару часов назад. Ключ, как всегда, в горшке, — Анастейша вновь уткнулась в телефон.   — Кто первой в душ? — крутя верхней частью туловища из стороны в сторону, пока не послышится хруст, поинтересовалась Блэквуд.   — Давай ты, я хочу маме позвонить. Она набирала, пока мы были в Ватерлоо, но ты знаешь правило…   — Не отвечать на охоте, да.     Необходимость ввести запрет на разговоры с родственниками возникла после того, как родительницы обеих подруг чуть ли не одновременно позвонили по видеосвязи. Как раз в середине ритуала по изгнанию демона. Услышав визги, крики и заклинание на латыни, женщины не на шутку перепугались, не понимая, как такие дикие вещи могут быть связаны с работой простых банковских служащих.   Рэйчел выдумала специфического клиента, и подробная легенда от Анастейши убедила женщин, что подобное случается с подругами постоянно. Однако общение отныне осуществлялось строго в свободные часы.   — Буду наверху, — схватив иссохший цветок за безжизненные стебли, Рэйчел приподняла растение вместе с окаменелым на корнях пучком земли. На дне горшка лежал маленький ключ, выкрашенный в цвет дна, чтобы бродяга, случайно свернувший на территорию Сингера, не попал в дом.   Анастейша махнула рукой, дав понять, что услышала, и приложила телефон к уху.   Оказавшись внутри, Блэквуд первым делом направилась к холодильнику, истово молясь найти на решетчатых полках что-нибудь съедобное.   Девушка недовольно рыкнула при виде печального зрелища: всю дверцу заставили бутылки с темным пивом, от которого охотницу воротило с самого детства, а на пустынной полке стояла лишь кастрюля, замотанная в пищевую пленку и скотч.   Опыт подсказывал не трогать все, что Бобби тщательно прячет. Однажды подруги вернулись с охоты жутко голодными и бросили остатки сил на поиск еды.   Отрезанная голова вампира, грозно глядевшая замерзшими черными глазами на тех, кто откроет дверцу, была убрана в морозильную камеру, чтобы замедлить гниение. Таким образом Сингер экспериментировал. Он надеялся выяснить, существует ли что-то, помимо крови мертвеца, способное причинить кровопийце вред.   Разочарованная Рэйчел вышла с кухни через разъезжающиеся в разные стороны двери. Они вели прямиком в кабинет Бобби, где охотницы проводили большую часть времени.   Вытянув из-под горы раскрытых на страницах о гулях книг (Сингер освежал в памяти знания об этих тварях) небольшой журнал в черном переплете, девушка нашла оставленную ею закладку и поднялась на второй этаж.   Когда из ванной комнаты медленно повалили клубы пара, а плеск набирающейся горячей воды стал едва слышимым, Рэйчел бросила испорченную кровью рейфа одежду в корзину для белья и нагишом, чтобы не испачкать полотенце, перебежала безлюдный коридор.   Обжигающая ванна смывала усталость последних трех дней, и ощущение уюта начинало клонить девушку ко сну. Затертые края бумажных страниц неотвратимо опускались вниз, почти касаясь воды, и предания о грозных ламиях, испытывающих слабость к человеческим сердцам, вот-вот бы растворились навсегда.   — Бесишь! — звонкий голос Анастейши прогремел прямо под окном.   Рэйчел вздрогнула, расплескав воду, и затрясла дневником, обложка которого все же успела намокнуть.   «‎Видимо, на день Благодарения мы поедем ко мне», — не требовалось обладать замечательными дедуктивными способностями, чтобы понять, в чем заключалась причина рассерженного вопля. Взрывной характер Анастейши и всепоглощающая гордыня вечно приводили к скандалам с миссис Кинг.   Внизу хлопнула дверь, а это означало, что раззадоренная ссорой охотница ищет, на ком бы выместить злобу. Быть мишенью в программу выходного дня у Рэйчел не входило, поэтому она поспешила вытащить затычку из ванной, чтобы освободить Кинг комнату. Наскоро обмотавшись полотенцем и накинув второе на голову, Блэквуд скользнула в коридор, стараясь остаться незамеченной и запереться у себя, пока Анастейша не выпустит пар.   Однако план, казавшийся таким идеальным, был нагло разрушен человеком, которого девушка никак не ожидала увидеть. По крайне мере, в Су-Фоллс.   — Что?! Ты?! Здесь?! Делаешь?! — злобно процедила Рэйчел, держа в одной руке журнал, а в другой край махрового полотенца, которое чуть не слетело при ударе о крепкое тело Винчестера-младшего.   — Почему ты мокрая? — рассматривая оставленные на белой футболке следы, Сэм проигнорировал вопросы.   — Серьезно? Это все, что тебя смущает сейчас?   — А, ну да, — Сэм, наконец, обратил внимание, что собеседница не одета для светской беседы — вернее, вообще раздета, — поэтому, как истинный джентльмен, снял рубашку и поделился ею с Блэквуд.   — Благодарю, — даже не думая строить из себя недотрогу и отказываться от помощи, Рэйчел с трудом попала в рукава, не потеряв при этом полотенце. Огромная рубашка на девушке смотрелась забавно, но другой одежды под рукой не было. — Учитывая, что твоя реакция на мое появление была менее экспрессивной, могу предположить, что с Анастейшей встреча уже произошла.   — К твоей подруге пошел Дин. Мы заметили вашу машину и решили напугать.   «Ох, не к добру это», — представляя реакцию Кинг, охотница запаниковала. Предыдущие встречи с братьями не привели к положительному результату. Значит, сценарий нового столкновения останется без изменений.   — А, может, ты пойдешь к черту? — на первом этаже разгоралась ссора, и Рэйчел кивнула в сторону лестницы, зовя Сэма за собой.  

Двадцатью минутами ранее.

  — Буду наверху, — крикнула Блэквуд, исчезая в дверном проеме.   Анастейша махнула рукой и принялась вслушиваться в долгие гудки.   «То от тебя отбоя нет, то теперь не дозвонишься», — скидывая звонок, девушка вновь нажала кнопку вызова. С третьей попытки в динамике послышался запыхавшийся женский голос.   — Ана? — удивление Хелен задело самолюбие девушки.   — Ты там бегала, что ли? Спортом решила заняться?   — Ну, почти, — женщина засмеялась, и Анастейша искренне улыбнулась. Она гордилась тем, что после развода с отцом ее мать не унывала и активно использовала женские чары в свое удовольствие.   — Я тебя отвлекла, лучше перезвоню попозже, — девушка уже хотела убрать телефон, когда ее остановили:   — Нет, нет, все нормально. Как у тебя дела? Все хорошо? Хелен, может, и ругалась с Анастейшей по поводу и без, но такова была суть их взаимоотношений и основа крепкой любви. Будучи вспыльчивыми натурами, им, естественно, с трудом давалось выстраивание дружеских семейных отношений, да и поучительные наставления женщины, за столько лет повидавшей многое, усложняли ситуацию. Но Анастейша была единственным человеком, ради которого миссис Кинг могла перевернуть все живое и неживое на земле вверх дном.   — Все отлично, — соврала девушка, потирая ушиб на пояснице, полученный после атаки рейфа в морге. — У нас с Рэйчел скоро отпуск, поэтому будь готова. Заедем.   — Наконец-то! — радостно воскликнула мама. — Я давным-давно разработала проект по выдаче вас с Рэйч замуж. Тут к нам в город переехали новые ребята из Массачусетса. Таки-и-ие красавцы, — протянула она, готовясь объяснить свой восторг. — Высокие, статные, работают тоже в банке. Считай, общие темы для разговора есть. Анастейша расхохоталась.   Миссис Кинг не упускала возможности подобрать для любимых девочек достойных спутников жизни. Каждый визит девушек не обходился без свидания в слепую, о котором каждая из них узнавала в самый последний момент.   Мечтая бросить все и рвануть обратно в Айову, обнять маму и остаться до утра, чтобы приготовить ей завтрак, охотница впилась зубами в нижнюю губу так сильно, что кончик языка уловил солоноватый привкус крови.   Никакой нормальной жизни у них с Рэйчел уже быть не могло.   Рано или поздно объявился бы один из отпрысков убитых монстров с желанием отомстить за свою стаю. Он бы не церемонился. Не разбирался бы, имеет ли близкий для охотниц человек представление о мире сверхъестественных существ или нет. Он бы просто разорвал жертву на части, жадно слизывая с когтистых рук багровую кровь, и скрылся неподалеку, чтобы напасть на истинную цель, когда та приедет на похороны.   Такое уже случалось. Два года назад. Поэтому Блэквуд и Кинг точно знали последствия. Подвергать такой опасности близких девушки боялись, и лица родных они видели чаще всего только по видеосвязи.   — Обязательно скажи Рэйчел, хотя нет… Стоп… Не говори, пусть будет сюрприз.   — Приготовишь для нее индейку? — настроение Анастейши вновь приподнялось. Года четыре назад, когда подруги еще были студентками второго курса, Блэквуд отправилась отмечать День Благодарения к семье Кинг. Глубокой ночью ее застукали, поглощающей холодное мясо птицы, прямо у холодильника. Наутро Рэйчел все отрицала, но, сдавшись, выбрала другую тактику и принялась умолять Хелен поделиться рецептом. Женщина наотрез отказалась идти навстречу, аргументируя свое решение тем, что индейка — ее последний козырь, способный завлечь девушек домой.   — Конечно. Благодаря любви, царящей между Рэйчел и едой, вы задерживаетесь в гостях на несколько дней дольше, чем планируете.   — Ладно, — девушка вырисовывала на пыльной земле забавные иероглифы. — Мам, мой перерыв заканчивается. Я должна идти, — с горечью добавила она. — Перезвоню чуть позже или напишу, когда мы узнаем с Рэйч точную дату отпуска.   — Хорошо, дорогая. Я тебя очень люблю, — голос женщины дрогнул. Она несколько раз откашлялась, делая вид, что подавилась. Однако миссис Кинг выигрывала время, чтобы проглотить подступившие слезы и не расстроить дочь.   — Я тоже тебя люблю. Пока, — Анастейша спрятала телефон в карман, и подняла голову вверх. На глазах тоже навернулись слезы, и, может, она бы поддалась сентиментальному моменту, если бы не странный шорох за одной из машин.   Не торопясь развернувшись, чтобы существо, тайно наблюдавшее за ней, ни о чем не догадалось, Кинг положила руку на пистолет. Возле крыльца было пусто. Возле отдыхавшего Лансера тоже. Но это еще не значило, что во дворе больше никого нет.   Вытащив кольт из-за ремня, Анастейша проверила обойму. Магазин был полным. Оттянув верхнюю подвижную часть пистолета до упора, девушка отпустила ее. Последовал щелчок, и охотница была готова к бою.   — Никогда не стой так долго спиной к одному месту. Именно оттуда и нападут, — мужской голос прошептал прямо над ее ухом, но прежде чем Кинг успела повернуться и выстрелить, незнакомец обхватил ее руками, попытавшись вырвать оружие.   В ловушке охотнице не оставалось ничего другого, кроме как вспомнить курсы самообороны. Развернув кисти от себя, она резко направила их вниз, разбивая замок нападающего, и одновременно с этим запрокинула голову назад, попав затылком чудовищу в нос. От боли монстр согнулся пополам, совершив главную ошибку: подарил шанс ударить себя еще раз и сбить с ног.   — Неудачный день для нападения, — приставив дуло кольта ко лбу чужака, Анастейша схватила парня за руку, чтобы напоследок увидеть лицо того, в чьей крови она замарается. — Ты?! — пытаясь отдышаться, прошептала Анастейша, не веря своим глазам. Не убирая оружия, она закричала: — О чем ты думаешь, придурок, когда подкрадываешься к охотнице сзади?   — О том, какой у нее прекрасный зад, — пальцами отводя ствол в сторону, Дин Винчестер подмигнул. — В хорошем смысле. Я не только про зад как зад. У тебя и волосы тоже хорошо уложены, и куртка неплохо сидит, — попытка реабилитироваться была провалена.   — Бесишь! — Анастейша не сдерживала эмоций. — Что ты тут делаешь?   — Ты, пирожочек, задаешь неправильные вопросы, — поднявшись с земли, охотник принялся отряхивать пыль с задней стороны джинсов. — Какого черта ты и, полагаю, вторая из вашей банды забыли у Бобби дома?   — Ты же понимаешь, что у меня к тебе абсолютно идентичные вопросы? Если ты не считаешь нужным отвечать, то я и подавно не буду, — девушка вновь задумалась, что рановато убрала свой пистолет.   — Сингер уже очень давно дружит с нашей семьей, — Дин понял, что вечное противостояние ни к чему не приведет, поэтому решил сдаться первым. — Мы для него, как сыновья, поэтому имеем полное право навещать любимого родственника.   — Бобби обучил нас всему. Мы живем у него в перерывах между охотами, да и он часто подкидывает дела, — тоже соизволила объясниться Анастейша.   — Мы и подумать с Сэмми не могли, что неумелые ученицы, на которых он регулярно жалуется, и наглые охотницы со склада, о которых он просит позаботиться, пока из их крови не выветрится алкоголь, это всё вы! — приврал Винчестер-старший. — Не почистишь мне спинку? — внезапно спросил он, как только закончил выбивать грязь из штанов. — Мне никак не дотянуться.   — Все сказал? — Анастейша была ошарашена.   — Ну, как хочешь. Я предложил, учти, — и тут Винчестер прибегнул к запрещенному приему. Потянув за верхнюю часть одежды, уже через секунду он остался стоять наполовину обнаженный. Брови Кинг ожили и поползли вверх, намереваясь остановиться где-нибудь на макушке. — Нравится? — парень лукаво подмигнул уставившейся девушке, и насмешка застыла на его губах.   — Видела и лучше, — съязвила Анастейша и, развернувшись, пошла в дом.   — Давай ты сначала себя в этом убедишь, а потом уже меня, — Винчестер нагнал Кинг на кухне. — Может, съездим сегодня в бар? Выпьем, пообщаемся, а там и поближе познакомимся.   — А, может, ты пойдешь к черту? — стараясь не смотреть на приставшего парня, девушка искала, где бы спрятаться. Искушающий охотник не понимал, что в гневе Анастейша способна на многое. — Единственное, по чему я могу съездить, так это твоя физиономия. Захочешь повторить поединок, пожалуйста. Я всегда «за»! — протиснувшись между наступающим Дином и стеной, Кинг вывалилась в гостиную. Взглянув на лестницу, она открыла рот. Со второго этажа спускалась подруга, укутанная в полотенце и рубашку, которая явно была ей не по размеру. За ней шел второй брат.   — Тебя тоже без внимания не оставили? — Рэйчел вопросительно округлила глаза и указала на старшего охотника, накидывавшего футболку обратно. Анастейша качнула головой, не собираясь обсуждать произошедшее в присутствии Винчестеров.   — Сэмми, почему у тебя одежда мокрая? — взяв из холодильника пиво, спросил Дин, но, заметив Рэйчел, прикрывающую ноги кофтой брата, чуть не выронил бутылку. — Чем это вы там занимались, проказники? — вскинув пару раз бровями, парень многозначительно заулыбался и показал брату большой палец, одобряя настойчивость.   — Заткнись! — одновременно ответили Рэйчел и Анастейша. Старший Винчестер встал на лестнице рядом с братом и протянул ему пиво, будто приглашая к просмотру глупой комедии. — Что, надавили на больное? — вмешался Сэм, которому сложившаяся обстановка тоже казалась забавной.   — Я буду у себя, — обратилась Анастейша к подруге. Ей не доставляло удовольствия пребывание с новыми «друзьями» в одной комнате. Доме. Даже общая планета казалась слишком маленькой. «Последняя надежда — Сингер, который запросто вышвырнет этих назойливых охотников на улицу», — с такой мыслью Кинг собиралась проследовать в спальню. Однако у братьев были другие планы, и, встав плечом к плечу, словно глухая и непробиваемая стена, они загородили лестничный марш.   — Что значит «у себя»? Думаешь, вы останетесь здесь жить? — Дин усмехнулся.   — Ты предполагаешь, что у вас больше прав на ночлег в этом доме? — Блэквуд поднялась на ступень и поравнялась с подругой.   — Мы знаем Бобби намного дольше, — в спор включился Сэм.   — Ой, давайте только не будем сейчас мериться, у кого больше, — Рэйчел совершенно не устраивала позиция охотников.   — Я все-таки надеюсь, что у нас, если вы ничего не скрываете? — оба брата брезгливо опустили глаза ниже, едва сдерживая смех.   Подруги сердито переглянулись. Любые разговоры были бесполезны: два охотника оказались недалекими детьми-переростками. Впрочем, строить диалог по их правилам приравнивалось к поражению. Никто не сомневался, что, по сравнению с Винчестерами, девушки отставали по всем категориям. Начиная от времени знакомства с Сингером и заканчивая количеством убитых тварей. Хотя тут была надежда, что полсотни сожженных рейфов приблизили напарниц к заветной цифре.   — Мы не можем простоять здесь до приезда Бобби! — терпение Анастейши было на исходе. — Конечно! — Сэм облокотился на перилу из темного дерева, предварительно выбрав чистое от пятен и разводов место. — Вы вполне способны дождаться его в салоне Митцубиси. Как считаешь? — парень хлопнул Дина по спине. — Полностью согласен. Анастейша, окончательно устав от тупиковой ситуации, прошла к задней двери, ведущей во двор, где старший Винчестер был уложен на обе лопатки, и, внеся в дом забытую на крыльце сумку, достала из нее дробовик. Дин выронил бутылку пива, чтобы быстро достать пистолет. Сэм повторил за братом, направляя ствол на Кинг. Рэйчел, поражаясь скорости обострения конфликта, подпрыгнула от растекающегося по ногам пива и наступила прямиком на осколок стекла.   — Дорогуша, ты перегибаешь палку, — Дин держал Анастейшу на мушке.   — Буду рада пристрелить тебя. Пусть даже это будет стоить мне жизни, — охотница перезарядила оружие.   — Да вашу ж мать! — заорала Рэйчел, спрыгнув на более устойчивую поверхность. Сопровождаемая тремя парами глаз, она села на край дивана, стоявшего посреди кабинета. Держа кровоточащую ногу на весу, она легким движением руки вырвала осколок из стопы. — Убери дробовик, — отбросив стекло, приказала Блэквуд подруге. — Они меня тоже бесят, — девушка говорила так, будто в комнате они были вдвоем, — но убийством дело не исправить.   — Прислушайся к адекватному человеку, — прогремели мужские голоса.   — Ой, тоже мне советчики, — Рэйчел выжигала взглядом дыру в том месте, где стояли охотники. — Два здоровых лба, а ведете себя, как дегенераты. Дайте Ане спокойно пройти наверх. Неужели по ее синякам под глазами не заметно, что человек устал?! Или вы так народ вербуете? — по лицу Блэквуд пробежало сомнение. — Сводите с ума ничего не подозревающих жертв, и пополняете свои ряды абсолютно больных на голову?! — крик девушки был слышен даже снаружи.   Гневная речь как ледяная вода подействовала на троицу отрезвляюще. Блэквуд удалось донести абсурдность ситуации до всей троицы: Анастейша уперлась прикладом к бедру и, нажав на рычаг, опустила ствол ружья вниз, чтобы вытащить патроны; парни в свою очередь избавляться от пистолетов не спешили. Они щелкнули предохранителями, но продолжили держать оружие в руках. Кинг, довольная тем, как подруга приструнила самоуверенных братьев, гордо двинулась вперед. Как только она остановилась перед Винчестерами, они расступились, пропуская ее наверх.   — Козел.   — Овца.   Обменявшись любезностями с Дином, Анастейша скрылась за углом второго этажа, демонстративно хлопнув дверью. Штукатурка, едва держащаяся на потолке, обсыпала старшего охотника, окрасив его волосы в седой цвет. Парень сжал челюсти, да так, что мышцы на скулах задергались в судорогах.   — Пойду умоюсь, — подняв руки к голове, Дин взъерошил волосы, создав после себя шлейф из белого облака.   «Боже, дай мне сил!» — скатившись на сидение дивана, Рэйчел облокотилась на спинку и закрыла глаза. В это время Винчестер-младший по-хозяйски прошел к шкафу. Блэквуд съедало любопытство, но повернуть голову она не решилась. Друг за другом открывались и закрывались дверцы. В какой-то момент зазвенели соприкасающиеся склянки, и Сэм встал над отдыхающей Блэквуд. Однако вместо того, чтобы сесть на диван, он опустился в кресло напротив.   — Выпей, — протягивая Рэйчел бутылку виски, охотник достал из принесенной коробки вату, бинт и пузырек с жидкостью, от которого даже в закрытом состоянии исходил настолько мерзкий запах, что запросто можно было получить ожог слизистой носа, если вдохнуть поглубже. — Рана заживет за несколько часов, но в первые минуты будет ужасно больно, поэтому лучше послушайся меня.   Девушка недоверчиво отхлебнула. Можно было даже поспорить, что пахло хуже: лекарство или алкоголь. Но, как только Сэм приложил к порезу смоченную в красном растворе ватку, жжение, усиливавшееся с каждой секундой, вынудило Рэйчел сделать еще несколько глотков.   — Что за гадость? — ерзая от боли на месте, Блэквуд впивалась свободной рукой в кожаную подушку.   — Бобби сделал это по одному ведьмовскому рецепту. Стекло вонзилось неглубоко, так что к вечеру будешь уже бегать, — запаковав лекарство обратно, Сэм придвинул кресло ближе и жестом попросил приподнять ногу. — Но во всем, что связано с ведьмами, всегда есть подвох.   — Такое чувство, будто мне горелкой кожу выжигают, — простонала Рэйчел, пока парень накладывал бинт. — Лучше бы полмесяца провалялась недееспособной.   Продолжая дергаться, девушка несколько раз попыталась вырваться, но Винчестер крепко держал ее лодыжку, не позволяя сбежать. — Постарайся не наступать какое-то время. Закрепив края бинта, Сэм внимательно посмотрел на охотницу, будто не решаясь спросить. Рэйчел не удержалась, и уголки ее губ потянулись вверх. Винчестер ответил на молчаливую благодарность вежливой улыбкой, и на его щеках проступили ямочки.   — Сэм... — последовала вопросительная интонация, — ты закончил? — переведя взгляд с ореховых глаз на руки, которые все еще держали ее ногу, поинтересовалась девушка.   — А? Да! — подпрыгнув на месте от собственной бестактности, парень резко встал и быстрым шагом направился к книжному шкафу, будто вспомнил нечто важное. Рэйчел тронуло смущение охотника. Впервые с их встречи в Чикаго он удержался от колкости. Ей даже показалось, что он не побоялся открыться с новой, более милой стороны. Она ненадолго задержала на нем взгляд, пока парень убирал лечебные приспособления по местам, но быстро отвела глаза в сторону, чтобы никто не заметил. Блэквуд вдруг стало некомфортно находиться в одной комнате с Сэмом. Она успела привыкнуть к тому, что за каждой фразой и жестом Винчестеров скрывается издевка, поэтому совсем не представляла, как себя вести теперь, когда о ней искренне позаботились. Опустив ногу на пол, она осторожно привстала, держась обеими руками за диван и не спеша двинулась к лестнице. — Ты куда? — спросил парень несвойственно высоким для него голосом. — Я хотел сказать… Тебе же нельзя наступать, — откашлявшись, он исправился.   — Мне просто показалось, что нужно совместить приятное с полезным и немного поспать, — сделав пару прыжков, Рэйчел замерла перед ступенями. — Хм-м-м, — она задумалась, не зная, как развернуть ситуацию в свою сторону.   — Бо-о-оже, — с наигранным раздражением протянул Сэм, — ну, неужели мне опять придется тебе помогать? — оказавшись рядом, он присоединился к наблюдению за пивными ручьями, стекающими вниз, и за сверкающими темно-коричневыми осколками. — Если ты, конечно, не планируешь повторить обработку и со второй ногой.   — Да, помоги, пожалуйста! — Рэйчел вздрогнула, подумав об обжигающем, как кислота, средстве. — В комнате, которая ближе всего к лестнице, в шкафу есть моя обувь. Сэм возмущенно фыркнул, взмахнул головой и решил действовать по-своему. Подхватив коллегу на руки, он уверенным шагом начал подниматься наверх.   — Будешь брыкаться, — предупреждая, — я споткнусь и уроню тебя, — Винчестер пресек попытки Рэйчел вырваться. — Ты про эту комнату говорила? — он указал на деревянный проем. Рэйчел утвердительно кивнула. Толкнув прикрытую дверь ногой, Винчестер и Блэквуд зашли внутрь. Небольшое окно было завешано посеревшей от пыли гипюровой занавеской. Плохо простроченный низ давно начал расходиться, но Сингер строго запретил выбрасывать и вообще прикасаться к шторам, когда девушки изъявили желание прибраться. Только через год они выяснили, что рваная ткань была одной из первых — к сожалению, и последних — попыток шитья покойной миссис Сингер. В углу стояла кровать с продавленным до пола пружинным основанием. Такой же серый, как и занавеска, матрас лежал на полу. — По ночам ужасно скрипит, — объяснила Рэйчел свою перестановку. — Не хочу показаться грубым, — опуская девушку, — но, вообще-то, это моя комната, — Сэм поставил охотницу в известность.   — Что ж, — беспомощно вскинув плечами, — уже нет, — Блэквуд улыбнулась.     — И это благодарность, что я тебя вылечил и уже во второй раз донес до кровати? — Сэм разыграл обиду, нахмурив густые брови и надув губы, словно рассерженный ребенок.   — Во второй раз? — девушка напряглась.   — А как, по-вашему, вы с Аной оказались в номере, если уснули в нашей машине? — поняв, что события чикагской ночи напрочь стерлись алкоголем из памяти охотниц, Винчестер-младший подмигнул. — Ты, кажется, хотела поспать.   — Нет, Сэм, подожди! Расскажи, пожалуйста, чего еще я не помню из того вечера.   — Приятных сно-о-ов! Закрыв за собой дверь, парень вернулся обратно на первый этаж, но даже сквозь стены слышался раскатистый смех. Чуть позже источников звука стало два.   Предвкушая очередное неловкое выяснение подробностей, Рэйчел избавилась от влажного полотенца и укрылась с головой одеялом. Совсем скоро в гостевых спальнях особняка стало тихо, и подруги погрузились в глубокий сон, набираясь сил перед новой охотой, о которой ни одна из них еще не догадывалась.   К вечеру погода испортилась. Нескончаемый стук веток, бьющихся о деревянные панели, вырвал Рэйчел из реалистичного кошмара. Разглядывая корявые тени в свете уличного фонаря, девушка не сразу догадалась, что их отбрасывали бегающие по окну пауки, а не нападающие голодные монстры. Вытерев влажный лоб ребром ладони, Блэквуд привстала, продолжая кутаться в одеяло. Проникающий сквозь маленький проем в стене ветер наполнял комнату ледяным воздухом. Взглянув на часы, девушка вгляделась в горизонт, ожидая насладиться малиновым закатом. Но вместо этого небо украшала тьма. Где-то на западе за небольшой вспышкой, вырвавшейся из плена темно-лиловой тучи, последовал рокочущий раскат грома. В перерывах между порывами урагана послышался звук подъезжающей машины. По ворчливому мужскому голосу девушка узнала законного владельца дома, значит, наступала пора вступить в войну с братьями за территорию.   — Черт, Винчестеры! — Блэквуд настигли последние слова Сэма перед уходом. Не теряя ни секунды, она накинула теплые флисовые штаны и рванула в соседнюю комнату, к подруге.   В спальне Кинг казалось уютнее. Расположенная не с ветреней стороны, она всегда была теплее, а синие стены — обои также выбирала миссис Сингер — не потеряли насыщенности даже спустя десятилетия. Анастейша листала книгу, в которой подробно рассматривались оборотни и вервольфы. Именно их семейство два года назад превратило усердных студенток в охотниц, и для Кинг тщательное изучение этих гадких тварей было делом принципа. Оторвавшись от книги, Анастейша не сдержала удивление при виде Рэйчел:   — Ты эту рубашку теперь никогда не снимешь?   — Что? А! — оглядев свой наряд, девушка закусила губу. — Уснула практически сразу, как легла, и забыла о ней. Но сейчас не об этом, — она заглянула в коридор и, убедившись, что в нем никого, захлопнула дверь. — Говоря о неловкости. Помнишь ту вечеринку в баре после знакомства с Винчестерами?   — Если честно, достаточно смутно. А что? — тон подруги насторожил Кинг. Она знала, если Рэйчел задает вопрос с любимой ироничной интонацией, где-то скрыт подвох.   — Тебе не понравится, что я скажу, — Блэквуд нервничала. Новая информация никак не могла добавить теплоты в отношения Анастейши и Винчестера-старшего. — Люди, с которыми мы вынуждены делить этот дом, могут освежить наши воспоминания.   — Не поняла, — охотница отложила книгу в сторону и встала.   — Меня не успели посвятить во все подробности, но, судя по тому, какое довольное лицо было у Сэма, мы сделали нечто очень неприличное, — Рэйчел запустила руку в волосы, изредка сжимая их у самых корней и пытаясь заставить извилины работать. — И я уверена, что братья только и ждут момента, когда смогут воспользоваться нашим неведением, чтобы поиздеваться.   — Как так вышло, что они оказались рядом? Мы же четко дали понять, что с нами лучше не связываться, — Анастейша ходила по комнате кругами, переживая за то, какую грань порядочности она могла перейти под воздействием текилы.   — Погоди! С какого момента у тебя провал? — недоверчиво спросила Рэйчел.   — Ну, младший вернулся за ноутбуком и тем самым спас от пьяного урода, — чем дольше Кинг смотрела на подругу, тем больше вопросов рождалось в ее голове. — А как же мы доехали домой в таком состоянии, не врезавшись ни в кого?   — Ты очень многое пропустила, — Рэйчел прыгнула на кровать и, устроившись поудобнее, продолжила: — После ухода Сэма ты ушла в туалет, а мне отдала ключи, чтобы я прогрела машину.   — Я была очень пьяна, если доверила тебе Лансер, — Анастейша закрыла лицо ладонями.   — На стоянке снова объявился Сэм, — проигнорировав колкое замечание подруги, охотница не прервала пересказ. — Бобби вынудил их с братом взять ответственность за нас. И Винчестер, используя силу, дотащил меня до Импалы.   — Ты вышибаешь мозги монстрам, которые сильнее человека в несколько раз, но не можешь справиться с грубым ухаживанием?   — Это было не ухаживание, а нарушение моих личных границ. К тому же у Сэма был рост и мышцы, а у меня алкогольное отравление. Силы были не равны. — Это все? — Анастейшу не радовала интонация подруги, на которой та завершила монолог. Что-то обязательно должно было последовать далее. — Самое интересное началось потом. Тебя тоже, судя по твоему лицу, привели против воли. Но как заботливо Дин держал тебя под руку!   — Что?! — от возмущения и шока брови Анастейши поползли вверх, образовав на лбу мелкие продольные морщинки. — Я очень надеюсь, что ты сейчас пошутила. Но Рэйчел отрицательно покачала головой. — Хоть бы мы с ним столкнулись не в туалете!   И тут в дверь постучали.   — Кхм, это Дин, — из-за стены послышался бархатный голос охотника. — Ана, я могу войти? Мне нужно тебе кое-что сказать.   — Если он слышал этот разговор, то нам конец, — Рэйчел провела пальцем по шее, изображая классический жест угрозы в кинематографе. Собираясь оставить постоянно конфликтующую пару наедине, она прошептала: — Держи себя в руках. Постарайтесь не убить друг друга, — открыв дверь, — хотя бы сегодня, — закончила Рэйчел, глядя на зеленоглазого красавчика. Однако обращалась она, скорее, к подруге.   — Думаю, в этот раз все пройдет гладко, — Дин подмигнул, успокаивая старшую из новых знакомых. — Это рубашка Сэма? — парень слегка прищурил глаза. Ответ был ему не нужен, он лишь хотел заставить девушку покраснеть.   — Ты что-то хотел? — выпалила Кинг, отвлекая охотника от налаживания отношений хоты бы с одной из охотниц. Она старалась придать голосу больше агрессии, но после шести часов обдумывания произошедшего притворяться сердитой выходило с трудом.   Рэйчел хлопнула парня по плечу, желая тем самым удачи, и прикрыла за собой дверь. — Извиниться, — Дин виновато опустил глаза. — Мы не ладим еще с первых минут знакомства, а это неправильно. Мы охотники, и все делаем одну работу. Нужно держаться вместе, если не хотим погибнуть.   «Дин, кого ты пытаешься обмануть? — Рэйчел нагло подслушивала, наклонившись к замочной скважине. — У тебя такой стаж охоты, что монстры тебя сами уже боятся».   — Ты можешь просто перестать искать способы, как испортить мою и без того тяжелую жизнь, — Анастейша выпрямилась и едва заметно подняла подбородок вверх. — Тогда, мне кажется, проблема исчерпает сама себя.   — Да, я хотел попросить прощения, что постоянно свожу наше общение к флирту. Девушка была готова упасть прямо на месте. Она ожидала чего угодно, но точно не такой попытки примирения. — Я такой человек. Мы много времени с братом проводим, гоняясь за тварями, поэтому, когда рядом появляется девушка… Нет, я не это хотел сказать, — охотник волновался. — В общем, ты…   «Ответственный момент!» — Рэйчел скрестила пальцы на удачу.   — Ты очень забавно злишься, и мне сложно держать язык за зубами.   «И мяч попадает в аут», — разочарованно выдохнула Блэквуд, понимая, что Винчестер собирался изначально привести разговор в другое русло.   — И за сцену на улице тоже прости, — Дин протянул руку, как белый флаг.   — Ладно, — пожав протянутую ладонь, девушка мысленно подписала договор о мире, по крайней мере, на время. — Мне тоже следовало вести себя сдержаннее. Не накалять обстановку дробовиком.   — И еще, — делая вид, что истинная причина визита совсем другая, парень быстро заморгал. — Там Бобби приехал. Требует вас вниз. У него какое-то дело к вам, — Дин широко улыбнулся, радуясь готовности Анастейши пойти ему навстречу, и, все еще держа ее за руку, кажется, не собирался отпускать.   После сказанного Рэйчел, у которой от неудобной позы затекла спина, помчалась прочь, не желая быть замеченной. Вот только на углу ее поджидал Сэм, с интересом наблюдавший, как девушка забавляется игрой в шпиона.   — Опять подслушиваешь? — парень с удовольствием припомнил злополучный вечер, когда напарницы не удержались на табуретке из-за собственной жадности.   — Я осталась там на всякий случай. Вдруг они снова начали бы ругаться. Не хотелось, чтобы кто-то опять пострадал, — переступив на другую ногу, охотница никому не желала повторить ее участь и опробовать на себе исцеляющее ведьмовское средство, которое пришлось достать из-за дневного скандала.   — Ага-ага, — Винчестер быстро закивал головой, не веря ни единому слову. — Но, раз ты не можешь отказать себе в удовольствии быть в курсе всех событий, то уже знаешь, кто тебя ждет внизу. Девушка виновато кивнула. Собираясь спуститься, она сделала шаг, но вновь впечаталсь в охотника, не сдвинувшегося с места. Выставив руку вперед, парень резко облокотился на стену. — Что-то еще? — нагло спросила Рэйчел. — Хотел сказать... — он провел указательным пальцем по воротнику своей рубашки. — Ты можешь оставить ее себе. Вижу, тебе очень понравилась.   Лицо охотницы вмиг залилось краской. Она громко кашлянула, пытаясь сгладить неловкость, и мысленно поблагодарила работающую с перебоями проводку в доме Сингера. Кое-где тьма была настолько непроглядной, что передвигаться приходилось наощупь. Лестничный марш и коридор второго этажа как раз были теми самыми зонами, в которых лампочки перегорели еще несколько месяцев назад, и у Винчестера не было ни единой возможности заметить, какими красными от стыда стали щеки Блэквуд.   Не видя лица, но чувствуя стеснительность коллеги, парень, вдоволь насладившийся небольшим диалогом, с чувством выполненного долга прижался к перилам, освобождая дорогу. Рэйчел юркнула в предоставленный проем как раз в тот момент, когда за спиной открылась дверь из комнаты Кинг, и мягкий свет прикроватной лампы вырвал коридор из мрака. Четверка охотников толпой вошла в рабочий кабинет. Выцветшие красные обои, на которых уже невозможно было различить рисунок, украшали репродукции картин в тяжелых резных рамах. На подоконниках, комоде, стульях и прямо на полу возвышались горы из книг, среди которых, облокотившись на письменный стол, стоял Бобби Сингер. Засаленная бейсболка, подаренная женой незадолго до смерти, была неизменной частью гардероба охотника. Пытаясь оттереть запекшиеся пятна крови с любимой кепки, мужчина не заметил, как в комнате появились люди.   — Привет, — Анастейша хотела подойти и обнять друга, которого давно не видела, но его грозный взгляд остановил сентиментальное настроение. Стоявшая сзади Рэйчел по привычке взяла подругу за руку, как делала каждый раз, если их собирались отчитать.   — Вижу, вы четверо никак не угомонитесь, — взглянув сначала на урну, верхушку которой украшали осколки разбитой бутылки, а затем на открытую сумку с оружием, Сингер на какое-то время замолчал, не переставая очищать бейсболку. — А теперь ответьте мне на один только вопрос, — поочередно указывая на девушек, мужчина становился мрачнее тучи. — Вы совсем больные?! — плохо освещаемую комнату озарила новая грозовая вспышка, заставив подруг вздрогнуть. — Сжечь целый приют?! — Сингер стукнул по столу как раз в тот момент, когда по небу пробежала громовая колесница.   — Вы еще и детишек поджигаете? — делая шаг назад, оба Винчестера переглянулись, удивляясь, как остались живы после шести часов в одном доме с умалишенными.   — Каждое второе воскресенье месяца, когда не ходим в церковь, — Рэйчел язвительно пресекла шутки братьев. — Ты, Бобби, — девушка моментально смягчила голос, — и половины истории не знаешь. Иначе бы похвалил нас.   — Там была целая база по выращиванию рейфов. Мы остановили их раз и навсегда, — Анастейша тоже начала свою линию защиты.   — Нельзя просто так подрывать целое здание в таком маленьком городе! Вы привлекли к себе внимание! — не вслушиваясь в оправдания, Сингер попытался перекричать их щебетание.   Рэйчел и Анастейша не понимали, о чем идет речь.   — Две приезжие расспрашивают про странные смерти, ищут детей, некогда живших в приюте, а тот случайным образом сгорает на следующий же день. В Ватерлоо живет не так много людей, чтобы ваше присутствие осталось незамеченным, — мужчина сложил руки на груди, ожидая реакции.   — И что теперь делать? — растерянно спросила Анастейша, не подозревая, что их действия возымели какие-либо последствия.   — Ничего, я уже все уладил. Но в следующий раз сделайте дело тихо и чисто, чтобы в прессе штата не кричали о трагедии, — вытащив газету из рюкзака, он протянул ее напарницам.   — Но у нас не было другой возможности. Там было больше пятидесяти рейфов. Сколько охотников бы понадобилось, чтобы уничтожить такое гнездо без шума? — Рэйчел пыталась вытянуть себя и подругу, пока вторая рассматривала фотографии с места пожара.   — Рейфы не создают гнезда, — вставая на сторону Сингера, в спор вмешались братья.   — Вас. Там. Не было. Сумасшедшая монашка подкладывала тварей в нормальные семьи, и они питались ничего не подозревающими людьми. А затем убивали их, подстраивая самоубийство. Они и с Элизабет так поступили!   — Элизабет мертва? — по лицу Сингера пробежала скорбь, но он быстро спрятал эмоции обратно под личину равнодушия. Однако опустившиеся уголки губ не могли скрыть сожаления. — И сколько человек пострадало вместе с вашим планом?   — Ни одного, — уверенно заявила Рэйчел.   — Ты про старушку забыла, — вспомнив жертву, которую девушки не успели спасти, Анастейша сжала челюсти.   — Ее убили до того, как мы вошли. Бобби, поверь, мы не настолько тронулись умом, чтобы облегчить себе задачу и поджечь монстров с теми, кто этого не заслужил. Мы всех проверили, там не было невиновных, — Блэквуд задыхалась, излагая последовательность событий. — И, если бы нас, — она специально сделала передышку для драматичности, — вдруг, — и еще одну, — одурачила галлюциногенная зараза рейфов, то, согласись, через защитный круг, заклинание для которого прислал мне ты, — указательный палец был направлен на мужчину, — человек уж всегда способен был бы переступить. Но, как ты уже знаешь, никто не выбрался.   Анастейша сжала ладонь, поздравляя подругу с триумфом. Остальные выжидательно молчали, находясь под впечатлением и обдумывая сказанное. — Пятьдесят разом? — Дин немного наклонил голову на бок, выявляя, было ли число правдой или ложью.   — И кто теперь заслужил место в этом доме? — хищно улыбнувшись, Анастейша внимательно смотрела в зеленые глаза. Винчестер лишь ухмыльнулся, осознав, что эту битву они с братом проиграли.   К позднему вечеру буря разразилась гневным каскадом ударов. Крупные дождевые капли сменялись градом, а жесткие порывы ветра бросали снежную картечь в стекла, будто стремились разбить их. Охотникам пришлось пройтись по всему дому, закрыть ставни на окнах и закрепить дополнительные замки на двери. На очередной ремонт не было ни денег, ни желания. Закончив с этим, девушки махнулись с парнями комнатами, чтобы у вторых тоже появилась возможность отдохнуть, а сами были готовы отправиться на новое дело.   — Вы думаете, я отпущу вас в такую погоду? — выглядывая в окно, Бобби запивал темным пивом сухой бутерброд с последним куском сыра. — Лишь бы не заорала сирена, — зная, что штат входит в список благоприятных зон для торнадо, охотник внимательно следил за тенью, отбрасываемой флюгером при разрядах молний.   — Но у тебя есть для нас задание? — Рэйчел грела замерзшие руки у камина.   — Мы можем половину информации накопать через Интернет отсюда. Заодно повторим легенды, если выясним, с кем предстоит драться, — присаживаясь рядом с подругой, Анастейша поочередно сжимала пальцы, заставляя кровь циркулировать.   — Копать не придется. Мой знакомый уже все узнал, вам нужно только приехать и убить тварь, — мужчина искал что-то в рюкзаке.   — А почему твой охотник сам не справился? — девушки впервые слышали, что кто-то добровольно оставил монстра живым.   — Группа демонов раскрыла себя и активно промышляет в Висконсине, а у Руфуса там семья. Я с утра поеду к нему, поэтому вот, — Сингер отдал Кинг конверт, — все газетные вырезки и статьи. Имена найдете внутри.   — Ты тоже поддался настроению Винчестеров и решил подшутить? — показывая бумажку с большими буквами «О Б О Р О Т Е Н Ь», девушки уставились на Сингера.   — Мне показалось поэтичным, что вы наконец-то пойдете поохотитесь на того, с кого началась ваша бесперспективная карьера в мире сверхъестественного, — мужчина поднимался по лестнице, давясь смешками. Рэйчел и Анастейша посмотрели друг на друга и, молча обо всем договорившись, ждали, когда спина Бобби исчезнет в темном коридоре. — И, не дай Бог, я услышу мотор Лансера до того, как закончится ливень, — не оборачиваясь, охотник расстроил напарницам все планы.   — Нельзя было знакомить его с нашими фишками, — помогая подруге разложить наработки, прошептала Рэйчел. — Думаешь, мы готовы?   — Боишься посттравматического синдрома?   Несмотря на предыдущие успешные охоты, каждая знала, что встреча с оборотнем может обернуться провалом. Блэквуд и Кинг поежились, вспомнив, как развивались события двухгодичной давности. В ту роковую ночь каждая из них потеряла близкого человека. И, если Анастейша быстро оправилась от потери, так как чувства к погибшему не были столь яркими, то Рэйчел до сих пор с болью произносила имя того, кого ей не удалось спасти.   — Бобби не дал бы нам это задание, если бы не был в нас уверен. К тому же он отправлял нас за несчастным призраком, а мы истребили целую армию монстров, практически не пострадав. Думаю, с одним оборотнем мы как-нибудь справимся, — Анастейша обняла подругу за плечи. Слушая глухой треск сгорающих бревен и протяжный свист гонимых за окном потоков воды, девушки просидели на полу до самого утра, продолжая прокручивать воспоминания о времени, в котором так легко строились планы на будущее, ведь никто тогда еще не подозревал, какие опасности поджидают в темноте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.