ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 24. Слишком много обещаний

Настройки текста
Мотор черной Шевроле замолчал возле кафе, широкие окна которого были обклеены разноцветными листочками с акциями для студентов и преподавателей университета. Среди многообразия шелестящих на ветру предложений с двойными порциями блинчиков и комплексными обедами при предъявлении электронной карточки Дин заметил одинокие белые объявления с фотографиями.   «Последний раз была на лекции 10 ноября в корпусе В».   «Помогите найти студентку».   «Если кто-то видел ее, пожалуйста, позвоните по одному из телефонов ниже…»   Три листа. Три попавшие девушки, которым крайне одаренные студенты пририсовали маркерами усы и комичные изображения гениталий.   — Наверное, это и есть подруги Каролины, — наклоняя голову, Рэйчел пыталась угадать лица исчезнувших, представив их без вандальных росписей, пока Винчестер запоминал перечисленные под изображениями особые приметы.   — Где мы должны с ней увидеться? — заметив в стекле официантку, несущую первым посетителям завтрак, Дин облизнулся.   — На площади, — Блэквуд сочувственно посмотрела на охотника. — Но я могу пообщаться с ней для начала сама, — подталкивая парня ко входу, девушка улыбнулась.   — Святой человек, — вытягивая небольшую пачку наличных, сложенную вдвое, Винчестер сжал свободную ладонь в кулак и разжал пальцы. Он дважды повторил движение, прося у напарницы всего пятнадцать минут.   — По этой улице до кирпичного здания, потом направо. Упрешься в изгородь из кустов, там налево, и потом уже до фонтана, — отправляясь в путешествие по привычным дорогам, Рэйчел повторила путь для Дина. Хотя после троекратного: «Да. Ага. Давай», — девушка усомнилась, что ее вообще услышали.   Небо к приезду в город уже посветлело и превратилось в огромное розовое полотно, на котором не было ни единого кучерявого изъяна. Немного замедлив шаг, Блэквуд свернула чуть раньше объявленного маршрута, не в силах противиться желанию кое-что проверить. Следуя по узким тропинкам выросшего посреди Шампейна парка, она заходила все дальше и дальше. Громкие разговоры студентов стали тише, не доносились уже и шумящие моторы автомобилей.   Через несколько минут лабиринтных блужданий Рэйчел оказалась на поляне. Посредине, раскинув лапы в стороны, возвышался старый дуб, ставший символом университета после того, как не сгорел в пожаре через год с основания города. Голые черные ветви, яркими пятнами выделяющиеся на нежном рассвете, были похожи на детские поделки из бумаги. Такие же корявые. Безобразные. Будто их вырезали затупившимися ножницами.   Последним украшением дерева в зимнее время оставались пестрые ленты, за которые студенты привязывали записки, веря, что их просьбу исполнит некто могущественный.   Рэйчел перешагнула через невысокую ограду, обходя дуб с правой стороны. В бесконечном море заметок с желаниями она выискивала одну. Оставленную ею с Анастейшей еще во время учебы на первом курсе.   — Вот ты где! — охотница подпрыгнула выловить из развевающихся на ветру бумажек нужную. Обмотанный несколькими слоями скотча клочок, чтобы ни дождь, ни снег не стерли воспоминание, заставил губы девушки расплыться в улыбке.   «Всегда держаться вместе».   «Видимо, дерево и вправду волшебное», — поддавшись ностальгии, Блэквуд вытащила мобильный и, запечатлев надпись, отправила ее подруге.   Как только под сообщением появился значок о прочтении, на экране высветилось имя Кинг со смешной фотографией.   — Алло, — разбрасывая как маленький ребенок ногами сухую листву, охотница радостно ответила.   — Вы на месте? — голос Анастейши звучал бодро.   — Ага, — перешагнув через заборчик, Рэйчел постаралась угадать, какая из разбегающихся дорожек выведет ее к главной площади. — Дин пошел поесть, а мне предстоит увидеться с Каролиной, — девушка описывала в воздухе хаотичные линии, мысленно проговаривая считалочку и выбирая верный путь.   — Заставляешь девочку ждать. Решила оттянуть момент? — Кинг всегда тонко чувствовала настроение подруги.   — Я вдруг поняла, что мы не видели ее с похорон Мэгги.    — Вернее, их подобия, — Анастейша никогда не сожалела о сделанном в Хьюстоне выборе, но череда событий, подтолкнувшая их к новой жизни, оставила след не только на воспоминаниях Рэйчел. — Тело ведь так и не нашли. Только пучок волос и палец.   — Прям Мэгги Петтигрю, — без черного юмора психическое здоровье девушек пошатнулось бы очень давно.   — Может, лучше дождетесь нас с Сэмом, и я сама поговорю с Фэррис? Тебе сложнее привыкать к новой жизни, и… — Кинг говорила с опаской.   — Я в порядке, — после ободряющих слов Винчестера-старшего на пустынной дороге Блэквуд действительно стало легче. И больше слез этому посодействовало раскрытие тайны. — Вот черт! — закрыв глаза, прошептала Рэйчел.   — В чем дело? — в трубке зазвенело разбивающееся стекло.   — Дин знает, — выслушивая ругательства подруги, очищающей штаны от кофе, старшая охотница осмотрелась. Возникло неприятное ощущение, давящее в спину и затылок, когда позади стоит незнакомый наблюдатель.   — Про наши способности? — Анастейша не казалась удивленной или расстроенной. — Ничего страшного. Не он один.   — Ты тоже случайно завела разговор про демона? — облегчение накрыло Блэквуд с головой.   — Скорее, на меня надавили, — судя по голосу младшей охотницы, она улыбалась. — Твой Винчестер оказался чересчур наблюдательным. Еще и с прекрасным слухом. Негодяй подслушал мой разговор со Стиви. Тебе, кстати, все передают привет.   — Сводила его в наш бар? — продолжая утопать в желто-коричневой листве, Рэйчел на мгновение вернулась в веселые дни с ночными тусовками в подпольном заведении Айронтона.   — Ну, не могла же я не оплакать расставание с Кевином, — Кинг держалась до последнего, но прыснула от смеха, когда динамик заполнил раскатистый хохот подруги. — М-м, насчет нашего кибер-преступника, — откусив что-то сочное, Анастейша продолжила говорить с набитым ртом. — Шэм отлишно шправилшя ш жаклинанием.   — Прожуй сначала, — закатив глаза, Блэквуд в последний раз взглянула на дерево, возле которого они частенько любили прогуливать занятия, прячась от назойливых профессоров.   — Я в какой-то момент даже испугалась за Форрестера, — девушка наигранно дала себе пощечину. — Боже, сама не ведаю, что говорю. Дин еще не пришел, надеюсь? — повторная сцена ревности из мотеля рано или поздно закончилась бы поездкой к травматологу.   — Нет, — задумчиво ответила Рэйчел.   — Ты, пожалуйста, проследи за Каролиной, — девушка не сомневалась в Винчестере, но особенная модель поведения у Фэррис явно передавалась по наследству. И если юная студентка хотя бы отчасти была похожа на сестру, светлое будущее с Дином могло смело отправляться в тартарары. — Хорошо? — последовало молчание. — Рэйч?   — Сэм далеко? — меняя тему, девушка даже не попыталась сделать это чуть менее очевидно.   — Благодарю за помощь, — обиженно буркнула Кинг.   — Ты знаешь, что меня не надо просить о таком. И так все сделаю в лучшем виде, — Блэквуд сказала чуть мягче, признав вину. — Он рядом?   — Не можешь и дня без него теперь провести? — голос Анастейши стал приторно-раздражающим.   — Нет, — Рэйчел резко ответила. — То есть да, — она издала тихий рык, как делала каждый раз, когда заговаривалась или что-то шло наперекосяк. — В общем! — девушка сделала глубокий вдох, переводя дыхание. — Дай…   — Привет, — от низкого тембра у Блэквуд задрожали колени.   — Привет, — не управляя собственным голосом, она ответила на две октавы выше.   — Хочешь, чтобы я забрал тебя от Дина?   — Предложение, конечно, заманчивое, но, Сэмми, у меня к тебе другая просьба, — как бы Рэйчел не мечтала пофлиртовать с парнем подольше, была одна вещь, беспокоившая ее в этот момент сильнее.   — Слушаю.   — Как у тебя с эпиграфикой? Сможешь угадать один символ, если я его пришлю? — подойдя ближе к стволу дуба, девушка, наконец, смогла разглядеть знак, привлекший ее внимание.   — Не могу сказать, что я профессионал в таких делах, но попробую что-то выяснить. Открой браузер на моем ноутбуке, — обратившись к Анастейше, Сэм убрал телефон от лица, и его голос стал чуть тише.   Пока друзья загружали и подготавливали технику, Рэйчел настроила резкость для снимка. Две буквы «V», повернутые острыми углами в разные стороны, скрещивались расходящимися лучами точно по середине. Через образованные пересечения была проведена прямая линяя, а на концах всех отрезков кто-то с усердием вырезал ножиком идеальные круги.   — Знакомо? — вернувшись к разговору, девушка продолжала внимательно изучать рисунок. — Мне кажется, что я видела его где-то, но…   — Это печать Сатурна, — Винчестеру хватило секунды на распознание. — Существуют похожие изображения и для других небесных тел, причем используются даже чаще этой.   — Кем? — Анастейша быстро вбивала короткую фразу в поисковое окно, и щелканье клавиш долетало даже до подруги.   — Ведьмами, — Сэм прервался, вспоминая все, что знает. — Печати фокусируют энергию и увеличивают силу заклинания во время ритуалов. Кажется, — конец слова парень проглотил, уворачиваясь от напарницы, — Ана хочет что-то добавить, — и передал мобильный.   — Ты не поверишь в то, что я сейчас прочитаю, — Кинг была напугана. — Печать Сатурна — одна из сильнейших десяти печатей, способная не только призвать силу, но и удержать ее. Единственная из всех может запереть внутри Всадников Апокалипсиса и Князей Ада. Например, Азазеля.   Умение говорить пропало у всей троицы.    — Это сейчас шутка такая? — Рэйчел осторожно повернула голову. Ощущение чужого присутствия больше не казалось преувеличенной осторожностью.   — Символ вырезан на старом дубе? — Анастейша, не имея возможности увидеть все вживую, старалась хотя бы примерно обрисовать для себя ситуацию.   — Именно, — взяв в правую руку серебряный нож, когда-то освященный Бобби в воде с солью, Блэквуд выискивала желтые глаза сквозь сеть тонких кустовых веток.   — Я … дум… что…к…а…   — Алло, — Рэйчел прижалась к телефону, будто это могло помочь расслышать ребят, — Ана, Сэм! — она выпрямила руку, поднимая ее к небу, но положительного результата добиться не удалось.   «Телефон вызываемого абонента выключен или…» — робот повторял одно и то же несколько раз, пока очередной входящий звонок не разбудил еще спящий парк.   — Связь плохая, — объясняя причину поломки, защебетала Блэквуд. — Так что там с…   — Где тебя носит? — раздраженный голос Винчестера-старшего стал для Рэйчел неожиданностью. Она увеличила яркость экрана, и только тогда обратила внимание, что на конце номера красовалась цифра «3», а не «9», как у Сэма.   — Иду к фонтану, — наугад повернувшись к крайней от дуба дорожке, девушка побежала вперед. — Ты завтрак не жевал, что ли? — стараясь убедить охотника, что это не она опоздала, а он пришел раньше, Рэйчел тихо вдыхала ледяной воздух через рот.   — Это был минут сорок назад, — парень был на взводе. — Спаси меня от этой девицы…   — Ты нашел Каролину, — Блэквуд прикусила язык, чтобы не рассмеяться.   — Это она меня нашла. Рэйч, — напарнику было не так весело, — серьезно! Где ты ходишь?   В конце асфальтированной дороги почерневшие от морозов деревья цеплялись кронами друг за друга, накрывая прохожих серым куполом. Не заполненное ветками пространство напоминало дверь или окно, за которыми ждал другой мир. Там же стоял озадаченный Винчестер, взглядом умолявший подругу ускориться.   — Да вот она я, — открывая настройки телефона, Рэйчел проверила правильность введенной даты и времени. — Кажется, из-за сбоя не только связь сломалась, — она несколько раз встряхнула гаджет.   — Тебя не было почти час, — запланированный скандал Дин отложил на потом, заметив на лице охотницы искреннее непонимание.   — Не-ет, — протянула Блэквуд с улыбкой на губах, думая, что ее разыгрывают. Парень вскинул бровями, не отрицая своих слов. — Но мы говорили всего пару минут, — махнув в сторону оставленной поляны, девушка что-то пробормотала. — А как же… — она пролистала список последних звонков, но ни в одном из них не значился номер Кинг.   — С возрастом голова работает хуже, — стараясь приободрить, Дин хлопнул Блэквуд по плечу. — Когда начнешь видеть летающих пони, сообщи, — он подмигнул.   — Рэйчел, дорогая, привет! — громкий визг, резавший барабанные перепонки на части, заставил охотников вжать голову в плечи и прищуриться.   «Мэгги?!» — пронеслось в мыслях Рэйчел, когда в память вернулся последний учебный день перед выпускным. Тогда ее точно так же окликнула еще живая приятельница.   — Сколько лет не виделись, — загорелые кисти, выглядывающие из длинных рукавов пуховой куртки, сомкнулись у Блэквуд за спиной. — Не могла дождаться, пока вы приедете! — девушка начала раскачиваться, крепче прижимаясь к знакомой.   Рэйчел осторожно провела рукой по длинным черным волосам, до сих пор не веря, что рядом с ней стоит не старшая Фэррис. Растерянно улыбаясь, охотница из последних сил сдерживала слезы. Смерть Мэгги была такой же осязаемой последний раз только в особняке, когда один из оборотней признался, кому принадлежит кровь на его вещах.   — А где Анастейша? — девушка отпрянула назад, и Блэквуд вновь убедилась, что перед ней восставшая из мертвых. Младшая сестра была настоящей копией старшей. На пухлых от уколов губах блестела яркая красная помада, идеально очерченная однотонным карандашом. Кончик узкого носа, сверкавший от нанесенного хайлайтера, был слегка вздернут вверх, но это ничуть не портило идеальное лицо брюнетки. — Я надеялась, что вы вместе пожалуете, — темные брови с круглым изгибом нахмурились.    — У нее важные дела, — Дин, заметив отсутствующий взгляд Блэквуд, перевел внимание на себя. — Давайте где-нибудь сядем, и ты расскажешь нам подробно все, что не уместилось в письме, — он согнул руку в локте, предлагая Каролине, пришедшей на встречу в сапогах на высокой шпильке, помощь. — Рэйчел, — вживаясь в роль молодого человека, Винчестер протянул ладонь и подруге.   — А? —  молчаливое ожидание остальных напрягло охотницу, заставив влиться в игру. — Да, конечно, пойдем, — беря парня за руку, Блэквуд указала, короткую дорогу к заведению, где старший брат успел оставить все наличные.   Обогреватели работали в половину мощности, но уже на пороге все трое почувствовали согревающее дуновение кафе, насквозь пропитанное запахом молотых кофейных зерен. Приятная официантка, пересчитывающая зеленые купюры, расцвела, заметив щедрого посетителя. Она предвкушала дополнительные чаевые. Ее пухлые щеки загорелись красным огнем и, прилизав ладонями выбивающиеся из пучка волосы, женщина мягкой походкой двинулась к ходячим кошелькам.   — Латте, — не глядя на Каролину, — и два крепких черных кофе с молоком, — отрезала Рэйчел, не давая подошедшей шанса убедить гостей отведать блюдо дня.   — Может... — работница кафе осеклась, встретившись с недовольным взглядом серых глаз. — Все принесу через пару минут.   — Тебя она тоже держит в ежовых рукавицах, Грегори? — Фэррис игриво толкнула Дина в бок. Но вздрогнул охотник не от нескрываемого флирта, а от режущего слух имени.    — Пытается, но у нее пока ничего не выходит, — охотник подмигнул. — Наши отношения слишком эмоциональны, чтобы кто-то мог контролировать другого, — Рэйчел смущенно опустила глаза. Кожа в уголках собралась неглубокими морщинками: девушка не скрывала улыбки, ведь поняла, о ком на самом деле говорит Винчестер.    «Жаль, Анастейша этого не слышит», — обещая передать подруге фразу целиком, Блэквуд уставилась в окно. Смотреть на Каролину она не могла.   — Вы так и не расставались с того ареста? — студентка хихикнула и внимательно проследила за реакцией парня.   — Ни на день, — Дин приготовился выдать обговоренную заранее легенду.   Пока Винчестер-старший активно жестикулировал, додумывая на ходу события их первого свидания, Рэйчел обратила внимание на официантку. После короткого диалога, не отвечающего наигранной вежливостью, кое-кто мог в качестве мести плюнуть в чашку с кофе или подсыпать дрянь из аптеки.   — Ой, как мило, — взвизгнула Каролина, всплеснув руками и шлепнув по столу. Блэквуд вздрогнула и, наконец, перевела взгляд на Фэррис. Ее ладонь неожиданно оказалась всего в паре сантиметров от Дина (пока еще не на его колене). — Так мало осталось романтичных ребят, — брюнетка наклонилась вперед, игнорируя присутствие второй девушки.   — Дорогой, узнай, почему так долго готовят, — Рэйчел задержала дыхание и, представив рядом Винчестера-младшего, прильнула губами к колючей щеке охотника, оставляя на ней розовый след помады.    — Конечно, — Дин кивнул, благодаря подругу за спасение, и быстро встал, будто скрипучая кожа сидения была накалена. Он поспешил к барной стойке из бежевого пластика, оставляя спутниц наедине.   — Тебе с ним повезло, — жадно разглядывая спину удаляющегося парня, выдавила Каролина.   — Вот именно, что мне, — акцентируя внимание на нужном слове, Рэйчел выполняла просьбу Кинг. — Не забывай об этом, — вскинув бровями, она откинулась на спинку диванчика и принялась выстукивать ритм ногтями, будто давая знакомой время запомнить наставление. — Так что случилось с твоими подругами? — когда пауза затянулась, Блэквуд устала ждать, пока разговор сам перейдет к нужной теме.   — Скоро День благодарения, но из-за сложностей в учебе никто из нас с девочками не сможет уехать к родителям, поэтому мы хотели отпраздновать его вместе, — Фэррис взяла в руки бумажную салфетку. — Оставаться в кампусе не хотелось, и мы придумали провести выходной в лагере для студентов. Он неподалеку отсюда, в паре часов езды, — девушка покрутила рукой над головой, забыв, в какую сторону указывать. Из-за стойки показался Дин. Он держал в руках три крупные чашки, дуя на покрасневшие от температуры пальцы, чтобы уменьшить боль. Каролина замолчала, отвлеченная вернувшимся охотником, который продолжал комично спасать себя от ожога, за что был награжден недовольным взглядом напарницы.   — Упс, — парень разлил часть напитка, когда ставил все на стол. — Я позову… — Не надо! — перебила Рэйчел, но рыжеволосая официантка уже бежала к ним, увидев поднятую руку. — Ты и так путаешь мысли Каролины своим, — девушка обвела кистью лицо, — а теперь она половину забудет, пока нам будут убирать, — прошептала Блэквуд, когда Винчестер упал на диван рядом, закинув руку за ее спину, как в кино.   — Она хоть что-то уже сказала? — также шепотом поинтересовался Дин, когда Фэррис уткнулась в телефон. Рэйчел покачала ладонью, давая понять, что информации слишком мало.   — Спасибо, — улыбнувшись ожидавшей продолжения официантке, парень обратился к Каролине: — Я, кажется, тебя прервал.   Студентка оторвалась от мобильного и захлопала ресницами. Глупый взгляд, как у рыбки, вынудил Рэйчел издать протяжный стон.   — Вы собирались в какой-то лагерь, — бросив подсказку, охотница засомневалась, что дело удастся довести до конца.   — Точно! — девушка заулыбалась. — Никто раньше там не был, поэтому спланировали дополнительную поездку, чтобы осмотреть место. Девочки уехали в выходные, а я должна была в понедельник к ним присоединиться. Но после неотвеченных звонков я испугалась, — она продолжала строить из себя счастливую третьекурсинцу, однако страх не так просто скрыть. Сжимавшие бумажку пальцы дрожали, постепенно разрывая ее на части.   — Это ты развесила объявления? — Дин указал на стекло с приклеенными к нему листами.   — Да, — девушка активно закивала головой. — В полиции будут действовать только через три дня с момента исчезновения, но я не уверена, что останется смысл кого-то искать, — она притянула чашку, согревая руки о горячие стенки.   — Ты не против, если мы отойдем? — Винчестер потянул Блэквуд за собой, не дожидаясь, пока студентка даст согласие. — Рэйч, я понимаю, что она не последний человек для вас с Аной, но в ее ситуации нет ничего необычного даже для правоохранительных органов. А вот ваша проблема с желтоглазым серьезнее, чем мне казалось, и…   — Мы не можем просто взять и уехать, — возмущенная Блэквуд говорила тихо, но ее голос был готов сорваться.   — Тратить время на поиски загулявших перед праздниками подруг? — Дин спросил с такой пренебрежительной интонацией, что Рэйчел чуть не согласилась отправиться далее.   — Поезжай к Бобби. Прихвати Сэма и Анастейшу. А я, как минимум, должна проверить этот чертов лагерь. Я обещала ей, — взглянув на сидящую в углу Фэррис, Блэквуд приняла решение.   — А я обещал Кинг, что прикрою тебя. И мне меньше всего хочется объясняться потом перед ней, почему мы не вернулись вместе.   — Тогда не вижу причин что-то дальше обсуждать, — преданность Винчестеров данным словам развязала охотнице руки, и с гордо поднятой головой она отправилась обратно к столику, чтобы расплатиться за кофе и покинуть Шампейн.   Однако Рэйчел, привыкшая, что ее планам беспрекословно следуют, встретилась с сопротивлением в лице Каролины. Услышав, что пара покидает студенческий городок, девушка отказалась оставаться дома, аргументировав свой порыв нежеланием добавлять к списку пропавших Блэквуд и ее бойфренда.   Дин с упоением наблюдал, как напарница не справляется с упрямой знакомой. Сложив руки на груди, он облокотился на машину и довольно улыбнулся, когда студентка хлопнула дверцей Импалы, устроившись на заднем сидении.   — Не хочешь помочь? — Рэйчел развернулась к парню, ожидая, когда тот присоединится.   — Хм-м, — почесав подбородок, — нет, — Дин подкинул ключи, и через несколько секунд из выхлопной трубы повалил дым.   Закатив глаза, девушка досчитала до пяти. Повлиять на Винчестера-старшего могла только одна из охотниц, и это была явно не Блэквуд.   — Надо не забыть купить тебе таблетки, — когда на пассажирском сидении появилась подруга, Дин записывал что-то в блокнот. — Твое успокоительное ведь закончилось, — растянув губы в широкой улыбке, от которой становилось жутко, он, не переставая смотреть на напарницу, надавил на педаль.   — Да, ты какая-то раздраженная, — сзади послышался голос Каролины. — Может, потому, что меня окружают идиоты? — пробубнила Рэйчел так тихо, как только могла, чтобы ее не расслышали.   «А, может, пора перестать бегать от моего младшего брата? И сразу нервозность исчезнет», — недвусмысленно сообщение от Дина разрядило обстановку, и Блэквуд постаралась успокоиться, повторяя мантры из йоги.   — А куда именно нам ехать? — Винчестер подъехал к знаку остановки, не представляя, в какую сторону поворачивать. Ни одного указателя с названием лагеря не было, и оба направления четырехполосной дороги казались верными.   — Направо, — уверенно ответила Фэррис. — Я потом покажу путь.   Рэйчел, бесшумно выговаривающая тексты, остановилась. Ответ студентки показался ей странным. Она собиралась задать всего один вопрос, чтобы развеять сомнения, но Каролина опередила ее, вновь заведя разговор про отношения «Грегори» и Блэквуд. Охотница предоставила Дину полную свободу и, бросив Винчестера развлекать уцепившуюся за возможность забрать парня себе Фэррис, попыталась найти объяснение символу Азазеля в парке.   Машина двигалась на север, но чем больше росло расстояние между Шампейном и Шевроле, тем сильнее менялась природа. Серо-коричневые ветки, покрытые тонкой пленкой инея и снега, зеленели, а поворот в густой лес и вовсе скрывался за сочной листвой.   Дин выключил печь, и через открытые окна внутрь полился свежий теплый воздух, в котором витал сладкий аромат цветочных деревьев.   Каролина держалась за кресло водителя, прильнув максимально близко к охотнику. Ее пальцы, якобы вцепившиеся в кожаную обивку, необъяснимым образом оказались на плече Винчестера, от чего парень почувствовал себя некомфортно. Рэйчел, желая отомстить напарнику за отказ в помощи с Фэррис, смотрела абсолютно в противоположную сторону, будто ничего необычного не происходило.   Импала виляла по лесной чаще, подскакивая на выступающих корнях, змеиным ковром устилавших землю. После очередного поворота показался просвет, и вскоре колоннада деревьев осталась позади, открыв перед пассажирами замечательный вид. Маленькие бревенчатые домики были разбросаны по зеленеющей долине в хаотичном порядке. Чуть дальше расстилалось искрящееся зеркало водной глади, чей край обрамлял высокий ряд деревьев, за которым вновь начинался глухой лес.   — Дальше на машине нельзя, — Каролина слегка сжала плечо Винчестера, отвлекая его от разглядывания пейзажа.   На условно обозначенной парой кольев стоянке было несколько свободных мест, и между двумя автомобилями с прицепом и наваленными на крышу походными принадлежностями, скрывалась невысокая женщина. Дину не требовалась подсказка, чтобы догадаться: парковаться нужно именно там, где их ожидают.   — Каролина! — воскликнула незнакомка, широко распахивая руки, как только Фэррис выскочила на улицу.   — Миссис Барнс! — крикнула девушка, обнимая работницу лагеря. — Это мои друзья, — когда охотники встали рядом, Каролина вспомнила, что приехала не одна. — Рэйчел и… — она сладко усмехнулась, словно даже имя парня доставляло ей удовольствие, — Грегори.   Пара протянула руки вперед для крепкого рукопожатия.   Русые короткостриженые волосы женщины были плотно уложены гелем, покрывавшем голову как защитная строительная каска. Пар выбившихся из замысловатой конструкции волосков прилипла к влажной коже лица. Но, кажется, в этом и заключалась задумка миссис Барнс, чтобы выглядеть для молодого поколения бунтаркой. Квадратные очки в толстой оправе молочного цвета сливались со светлой кожей лица и закрывали собой узкий нос и усыпанные веснушками щеки. За громадными стеклами моргали узкие глазки, из-за нависшего века казавшиеся еще мельче.   — А вы разве регистрировались? — чересчур жизнерадостно спросила женщина.   — А надо было? — прикидываясь недалекой студенткой, Рэйчел натянула улыбку.   — Могла бы и объяснить ребятам, — укор полетел в сторону Фэррис, но новая порция объятий свела конфликт на нет. — Ладно, пока покажи тут все, а я узнаю, где их поселить, — Барнс развернулась на невысоком каблуке и побежала к единственному зданию, построенному из камня.   — Мы не… — Дин думал остановить гиперактивную работницу, — планировали оставаться, — но не успел. — Ты же сказала, что никто не был в этом лагере раньше, — оставшись втроем на стоянке, Винчестер посмотрел на Каролину. — Это и была причина, по которой твои подруги приехали сюда раньше Дня благодарения! — охотник озвучил мысли Блэквуд, смущенной осведомленностью студентки еще на этапе отъезда из кампуса.   — А… я… — девушка беззвучно открывала и закрывала огромные губы, не способная ответить складно. — Ну, да… Я приезжала сюда пару раз, но девочки хотели убедиться в красоте этого места самостоятельно, — напуганная требовательным голосом старшего брата, Фэррис отвернулась, чтобы остановить накатывающие слезы.   Рэйчел молча хлопнула парня по спине.   — Что? — одними губами спросил он. Блэквуд наклонила голову в сторону содрогающейся знакомой, намекая Дину быть не таким строгим. — Ладно, — запрокинув голову назад, согласился он, по-прежнему переговариваясь без слов. — Каролина, — его голос вновь приобрел бархатную мягкость, — я не хотел обвинять тебя. Извини. Издержки профессии, — оправдывался Винчестер. — Когда расследуем дела, трудно сдерживать эмоции.   Рэйчел выставила кулак с поднятым большим пальцем, и ее лицо с опущенными вниз уголками губ так и говорило: «Неплохо». Дин махнул рукой, избавляясь от саркастичной оценки.   — Нас зовут, — вновь радостно выдала студентка, будто не давила из себя обиду пару секунд назад.   — Фэррис очень любят манипулировать парнями с помощью слез, — объяснила Блэквуд, когда их с Каролиной разделяло несколько шагов. — У ее сестры такая тактика была в списке самых эффективных.   — Все девушки этим грешат, — сняв куртку, Дин наслаждался согревающим ветерком в то время, как по всему штату начиналась зима.   — Не обобщай. Мы с Анастейшей запросто добьемся своего и другими путями.   — Сказал человек, чья подруга обладает сверхъестественной способностью заставлять людей выполнять любые ее капризы одним лишь прикосновением, — и победителем спора признается Винчестер-старший.   Трио подошло к домику, располагавшемуся с самого края. Держа дверь, чтобы крепкая пружина ее не захлопнула, миссис Барнс — или просто Джули — продолжала посылать окружающим приподнятое настроение через улыбку.   — Она меня пугает, — шепнул Дин, а потом повторил за Рэйчел, боровшейся с дрожащей от небывалого напряжения круговой мышцей рта.   — Здесь будут ночевать Каролина и…   — Рэйчел, — помогла Блэквуд.   Руководительница лагеря благодарственно кивнула.   — А молодой человек… — проходя мимо пары, женщина собралась увести Винчестера на другой конец поселения.   — Почему я не могу остаться с ней? — интуиция охотника раньше не подводила Дина, поэтому он вопросительно уставился на Джули, держащую в руках исписанные бумаги.   — У нас разделение по половому признаку, чтобы никто не занимался тем, чем не надо, — Барнс говорила с привычной интонацией воспитателя, будто перед ней стояли подростки, только и мечтающие остаться без присмотра.     — Мы будем жить в одном корпусе, — воинственно сделав шаг вперед, парень закрыл собой Рэйчел, будто женщина представляла угрозу.   — Это не обсуждается, — жестко ответила Джули с добродушной улыбкой, которая теперь выглядела как маска.   — Тогда вынуждены вас покинуть, — главным кумиром Дина всегда был отец, у которого охотник с детства учился стойкости. Шансов противостоять напористости Винчестера у Барнс не было.   — Они не нарушат наших правил, — вставшая между «Грегори» и хозяйкой, Каролина умоляюще взглянула на вторую. Она добавила что-то ещё, но ни стоявший рядом Дин — ладонь студентки прилипла к его груди, — ни уж тем более Рэйчел, выглядывающая из-за плеча напарника, не расслышали содержание фразы. Джули уступила. — Если я услышу порочащие порядочных людей звуки, вас обоих придется выпороть, — Барнс многозначительно положила руку на кожаный ремень. — Или даже выгнать, — ее крошечные глаза, напоминавшие бисер, прищурились, и, беря Фэррис под локоть, женщина повела любимицу по делам. — Странно у нее приоритеты расставлены, — Блэквуд, чувствовавшая себя абсолютно спокойно рядом с личным охранником, назначенным Кинг, осматривала новое жилье. — Она вся странная, не заметила? — Дин продолжал следить за удаляющимся дуэтом. — Если подруги Каролины были оторвами, то, скорее всего, они умерли где-то здесь он нескончаемых запретов и скуки, — Рэйчел разблокировала телефон и покрутилась вокруг своей оси, надеясь поймать сигнал. — Мой тоже не работает, — Винчестер проверил количество точек рядом с названием оператора. Ни одна не горела. — У тебя пистолет с собой? — спросил парень чуть тише. Девушка ответила утвердительно. — В машине есть рация. Хватит, чтобы услышать друг друга, если придется разделиться. — Знаешь... — Блэквуд задумалась. — Отгони Импалу со стоянки. — Зачем? — На всякий случай, — охотница предпочла не вдаваться в подробности и не игнорировать возникшее предчувствие. — Просто сделай, как прошу. Дин обещал вернуться быстро и попросил Рэйчел лишь об одном: не строить из себя героя, начав расследование без него. Блэквуд охотно согласилась сдержать обещание, ведь ощущение преследования не исчезло даже после того, как она покинула пустынный университетский парк.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.