ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 25. По следу из хлебных крошек. Часть III

Настройки текста
Дин Винчестер стал настоящим охотником в четырнадцать, когда его нож обезглавил вампира. С того дня прошло почти шестнадцать лет, но ни разу у парня не возникало ощущения, что он обречен. Каждое дело, на которое он ехал один или с братом, не проходило без сложностей, но Дин верил в свои силы. И опыт Сэма служил отличной подушкой безопасности даже в самых опасных ситуациях. И вот теперь, когда слава о двух братьях бежала впереди них, Винчестер-старший впервые не знал, что делать. На его глазах лучшая подруга небезразличной ему девушки незаметно превратилась в кого-то, кого Дин еще не встречал. Идти напролом и вступать в драку с армией было безумством. Любая выходка охотника быстро бы закончилась его смертью. Как бы трусливо это не звучало, но выбраться из ловушки невредимыми Винчестер и Блэквуд могли лишь с помощью побега. «Если не рискну сейчас, то потом может не подвернуться возможность», — пока Рэйчел наливала в бокал вино — хотя было подозрение, что и в кувшине плескалась свиная кровь, — Дин обдумывал план. Завернув свежее мясо в салфетку, охотник сунул склизкий кусок в карман и краем скатерти вытер уголки рта, словно после сытного ужина. Блэквуд не замечала его, будто между ней и окружающим миром стояла невидимая завеса, поэтому парень прихватил с собой и ее порцию, лишь бы эта дрянь не попала в организм охотницы. «Рэйч ела их еду с первого дня, — Винчестер мыслил в верном направлении, но от этого не становилось легче. — Понять бы, какое количество трав они успели ей подсыпать». — Эй, — когда напарница поднесла бокал к губам, Дин аккуратно положил руку на ее запястье, отодвигая зловонную жидкость подальше. — У меня для тебя подарок, — мило улыбнувшись, чтобы не вызывать подозрений, он махнул в сторону выхода. Блэквуд не выглядела заинтригованной. Взглянув на студентов и вожатых, пожирающих мясо голыми руками, отрывающих куски от туш со звериной жадностью и впивающихся зубами в сочащиеся кровью органы, Винчестер надеялся, что никто не заметит, как они с Рэйчел выходят. Не ослабляя хватку, он потянул подругу за собой. Блэквуд молча поднялась со своей скамьи и медленно отправилась за Дином, шедшим впереди с невозмутимым лицом, будто все было в порядке. Но сердце его стучало в таком бешеном темпе, что в какой-то момент охотник засомневался, сможет ли он вообще дойти до конца, не упав замертво на деревянный пол. Шаг за шагом они оставляли позади все больше и больше людей. Рычание, хруст ломающихся костей и разрывающихся кусков животной плоти, липкое чавканье — все слилось воедино и с каждой секундой становилось только громче. Мягкий шлепок резиновой прокладки на двери и тишина, казавшаяся чересчур гнетущей после обилия звуков в столовой, подействовали на Винчестера отрезвляюще. Его сердцебиение замедлилось, и где-то глубоко внутри появилась надежда на успешный исход этого проклятого дела. На улице было свежо, прохладнее чем в предыдущую ночь, но внутри кольца из леса по-прежнему царило лето. Вдохнув полной грудью, парень окончательно пришел в себя. Взяв Рэйчел за руку, он засеменил к краю поляны. — Куда мы идем? — голос Блэквуд был чужим. Низкий, грубый, будто она охрипла после многочасового крика и теперь захлебывалась от обильной мокроты. — К машине, — проверяя, нет ли за ними слежки, выдал Дин. — Нет! — видимо, замысел напарника теперь не выглядел таким таинственным, поэтому девушка остановилась. — Не-е-ет! — заревела она. Охотник заткнул рот напарницы ладонью, но она без сомнений сомкнула челюсти, чуть не прокусив кожу Винчестера зубами. Он одернул руку, мысленно проклиная вечер, когда отправился с Блэквуд в поездку. Однако сожалеть о неправильных решения было некогда. Он не мог позволить ей сорвать операцию, поэтому вытащив из-за спины кольт, поднял его вверх и ударил девушку по затылку с искренним: «Прости, Рэйч». Серо-голубые зрачки закатились, и веки прикрыли белки глаз. Рэйчел обмякла, будто все ее кости превратились в желе, колени подкосились и с опустившимися как веревки руками она качнулась в сторону. Винчестер подхватил ее до того, как она успела упасть и, взглянув на панорамные окна столовой, убедился, что никто внутри их не услышал. «Хорошо, что перепарковал детку в лесу, а не оставил на их стоянке», — осторожно перебирая ногами, чтобы не споткнуться о кочку или не угодить в яму, Дин бежал в сторону черной стены из деревьев. Переступая через извилистые корни, будто ожившие в ночи и стремящиеся крепко ухватить лодыжку, охотник вспоминал, сколько метров нужно было пройти прямо, прежде чем свернуть и двинуться по диагонали. Чем глубже Винчестер заходил в чащу, тем непрогляднее становилась тьма. Территорию лагеря освещали костры, факелы, свет из окон, а вот лесная зона использовалась, как природное препятствие для желающих уйти. Вдруг к влажному аромату хвои и листвы прибавился разъедающий ноздри запах бензина. «Импала!» — Дин замер, ориентируясь лишь по одному из органов чувств, обострившемуся, когда зрение и слух престали быть хорошими помощниками. Через несколько шагов колено охотника уперлось в холодный железный бампер. Дин нащупал рукоятку дверцы. Он открыл ее и, прикрывая Блэквуд ладонью, чтобы не задеть ее головой какую-нибудь из деталей автомобильного корпуса, уложил напарницу на заднее сиденье. — Вот так, — прошептал парень. — А все прошло не так плохо, — запрыгивая на водительское кресло, радостно добавил Дин, с первого раза попав в замок зажигания. — Ну, что, малышка, пора сваливать, — погладив руль, Винчестер повернул ключ, но машина не издала привычного урчания. — Нет, нет, нет, — не веря, что Шевроле могла заглохнуть в самый неподходящий момент, отчаянно протянул он. — Ублюдки! — запрокинув голову, парень уперся затылком в спинку сидения. И тут в кармане джинсов завибрировал телефон. Винчестер вытащил мобильный с такой скоростью, что чуть не оторвал нижние кнопки аппарата. На экране загорались сменяющие друг друга уведомления о пропущенных вызовах. Сообщения от взволнованного брата и переживающей Анастейши вселили в Дина надежду. Он набрал номер Сэма и вышел из салона, чтобы случайно не разбудить Рэйчел. — Алло?! — хором закричали Кинг и Винчестер-младший, когда гудки прекратились. — Дин, Рэйч, это вы? — продолжая перебивать друг друга, охотники не давали парню ответить. — Да, — облегченно вставил он. — Приятель, где вы? — Сэм поставил вызов на громкую связь, чтобы они с Анастейшей оба могли услышать старшего брата. — Куда вы пропали на столько дней?! — строго спросил он. — Это очень долгая история. За эти два дня произошло… — Дин, — вмешалась Кинг, которую сразу же смутила фраза охотника. — Вы не выходили с Рэйчел на связь почти неделю. — Ты о чем? — Мы разговаривали с ней шесть дней назад, когда вы приехали в студенческий городок, — голос Анастейши дрожал, будто она сдерживала слезы. — Потом все прервалось, и никто из нас не мог до вас дозвониться. Ни на один из номеров, — девушка прокашлялась, будто в горле запершило. — Мы… Как? — бормотал Винчестер-старший. — Ведь только вчера покинули Пеорию. — Мы разъехались восьмого ноября, — Сэм помогал брату выстроить последовательность, — а сегодня заканчивается тринадцатое. Что случилось? — в трубке повисло молчание, а затем прерывисто последовало: — Все хорошо? — Вообще нет, — отходя от Импалы в противоположную сторону от лагеря, Дин проверял, изменится ли качество звонка. — Вы меня нормально слышите? — Сейчас лучше. Мы выезжаем, — в телефоне слышалось шуршание и хлопанье дверей. — Нам ехать к университету? — выстраивая маршрут по навигатору, спросила Анастейша. — Нет, подожди, мы сейчас в лагере, — отстегнув нож, Винчестер взял его в правую руку на случай, если кто-то найдет его и попытается напасть. — В каком еще лагере? — смущение Кинг вновь напрягло Дина, корящего себя за неосмотрительность. Неужели он сразу не заметил подвоха? — Неподалеку от вашего института есть один. По крайней мере нам его так представили, —он слегка ударил себя рукояткой ножа по лбу. — Ну, конечно же, это никакой не лагерь… Со стороны багажника, расположенному ближе к выходу из чащи, раздался отрывистый треск сломавшихся веток. — Тихо! — скомандовал Винчестер-старший собеседникам и убрал телефон обратно в карман. С присущей охотнику осторожностью Дин пошел в обход, чтобы не идти прямо на незнакомца. Привыкнув к темноте, парень уже не врезался в стволы деревьев, а маневренно обходил их, не задевая даже коварные корни. Прислушиваясь к чужому дыханию, Винчестер слышал лишь свое. Если бы кто-то был рядом, от него бы это не скрылось. — Алло, — возвращаясь к телефонному разговору, — ложная тревога, — негромко произнес Дин. — В общем, я с трудом представляю, как вам объяснить, где мы застряли. — Д…А…Ты… — Алло! — охотник взглянул на экран, и вместо горящих вертикальных палочек у него вновь показывало: «Нет сети». Монстры частенько в моменты триумфа издевались над старшим братом, пытаясь задеть его или разозлить, когда говорили, что из двух Винчестеров природа наградила его красивыми глазами, но не мозгами. Однако не всегда роль гения отводилась Сэму. Стоя возле задней дверцы Импалы, Дин протянул руку с телефоном влево, ближе к рулю. Надпись об отсутствии связи исчезла. Как только он вернулся в прежнее положение, мобильный вновь стал бесполезным. «Барьер». Охотник снова прошел вперед, к месту, где они с братом и Анастейшей еще могли нормально разговаривать. — Итак, здесь есть аномальная зона, из-за которой мы не могли связаться, — выпалил Дин, когда оператор вновь соединил его с охотниками. — Ты так и не объяснил, где здесь, — Сэм намекнул, что было бы неплохо поделиться местоположением, если старший брат рассчитывал на помощь. — Если бы я знал. Мы уехали на юг по шоссе от университета, а потом Каролина указывала дорогу. — Скинуть геолокацию можешь? — Анастейша подбирала возможные варианты. — У меня едва ловит. Сомневаюсь, что… — Дин почувствовал, как спрятанный на ужине мясной кусок намочил задний карман штанов и теплое кровавое пятно остыло, доставляя неприятные ощущения. — Секунду, — попросив ребят подождать, охотник сбросил ненужный сувенир на землю, оставив в руках льняную салфетку. — Что-то знакомое, — подсвечивая платок телефоном, он рассмотрел вышитый узор. — Дин! — после затянувшейся тишины, Кинг не выдержала. — Кто-нибудь, напомните мне, что за символ в виде ромба с расходящимися в сторону лучами… — Печать Сатурна! — с ходу ответили Сэм и Анастейша. «Точно, — выбросив ткань, — и на спинке у них она же была вырезана, — Дин вспомнил скамью, на которой дожидался начала соревнований перед тем, как отправиться в кабинет миссис Барнс». — Что у вас происходит? — ребята с трудом разбирали прерывающиеся слова охотника. — Без понятия пока. — Ладно, пойдем по очереди. Ты говоришь, что где-то сигнал полностью исчезает, — пытаясь выстроить все в один ряд, спросила Анастейша. — Если отойду на шаг ближе к лагерю, связь пропадет. Техника начала работать только в лесу. — Посмотри на деревья, — подсказал Сэм. — Слишком большое совпадение, что печать попалась Рэйчел в студенческом городке и тебе в этом лагере. — Они его тут вырезали на всем, чем могли. Лавочки, украшения шатров... — Если я правильно понимаю, — продолжал Сэм, — то по периметру всей территории на стволах тоже будет этот знак. Принцип работы тот же, что и у пентаграммы. Тебе нужно испортить хотя бы одно из звеньев, чтобы разорвать цепочку. Тогда станет проще. — Это ты здорово придумал, конечно, Сэмми, — Дин цокнул, не представляя, как исследовать в ночи непроходимый лес с фонариком, чтобы никто из вожатых не обратил внимания на сверкающий огонек. — Ладно, перезвоню, как закончу. Встав спиной к лагерю, надеясь, что рассеивающийся свет будет менее заметен, Винчестер оглядел ряд деревьев, условно проходящий через центр Импалы. Ни на одном растении в глаза не бросался знак. «Не могли же они залезть под самую крону», — поднимая камеру со вспышкой, Дин вглядывался в бесцветные деревянные тубы. Планируя пройти дальше, охотник напоследок провел рукой по серой от бледного освещения коре, и почувствовал под пальцами движение. Шершавый кусок верхнего слоя будто прикрепили клеем, который со временем утратил свои свойства. Подцепив его ножом, Дин улыбнулся. На открывшемся участке гладкого дерева появился выжженный рисунок. Блестящее лезвие плавно рассекло мягкий ствол, и в лицо охотнику ударил холодный воздух. Дыханию приближающейся зимы, уже захватившей северные штаты, больше не мешал невидимый рубеж. Телефон охотника ожил. — Я так понимаю, все получилось? — спросил Сэм, когда Дин дозвонился. — Может, мы и сами сможем отсюда… — Винчестер заглянул в окно машины, — уехать… — Дин, а почему Рэйчел не хочет поздороваться? — Анастейша будто почувствовала тревогу Винчестера. — Потому что она пропала, — опустошенно ответил он, распахнув дверцу и разглядывая пустой салон, как будто Блэквуд решила подшутить и спряталась где-то внутри. — И ты говоришь об этом только сейчас?! — младший брат опередил Кинг, полностью повторив то, что она собиралась узнать. — Она еще пару минут лежала на заднем сидении, — Дин понимал, что его оправдание ничего не значило. — Твою мать, Дин, что происходит?! — терпение охотницы было на исходе. — Расскажи по порядку, но быстро. В голове Винчестера все смешалось в тянущуюся застывшую кашу, которой на завтрак накормили Блэквуд. Проблемы явно начались задолго до того, как Рэйчел принялась разговаривать на древних языках, но парень боялся признаться в этом даже самому себе. — Она казалась нормальной утром, но после завтрака, где они подсунули ей отравленную еду, начала меняться. Это не было так очевидно, чтобы я смог заметить, — Дин закрыл глаза, будто это спасло бы его от стыда. — Сначала Рэйч отказалась обходить со мной лагерь, потом сорвалась при всех, не боясь раскрыть нас. Но хуже всего стало после этого занудного трехчасового фильма. Я думал, что выгрызу себе вены зубами, лишь бы не досматривать эту дичь… — Что за фильм?! — Прости, но название не указали, — съязвил Винчестер, собираясь продолжить и перейти к самой главной части охотничьего апокалипсиса — ужину, — но Анастейша попросила больше подробностей. — Там два брата и отец защищали деревню. Ничего более. — Дин, важна каждая деталь. — Я же говорю, из всей ереси, что прокручивали по экрану, ничего не запомнилось, — старшего брата сжирала ненависть к себе. Раньше приступы амнезии не проявлялись. — Хоть что-то, — Сэм был на стороне Анастейши. — Отец, как глава семейства, без разбору убивал всех, кто наведается в гости, — Дин схватился за голову, пытаясь воскресить в памяти сюжет. — Старший сын охранял поселение. С топором и мечами носился, разрубая тех, на кого папашка укажет, — каждый кадр с болью вырывался из темного омута воспоминаний. — Младший бегал по полям и кормил людей кукурузой с бобами. Не помню я! — Сейчас перечислю имена, — Анастейша на полном серьезе прервала Винчестера, как будто для нее фильм не казался несущественным звеном. — Как только услышишь знакомое, останови. Дагда, Аонгус, Таранис... — Вот! — крикнул Дин и зажал рот тыльной стороной ладони. Его голос эхом разлился по лесу, исчезнув в мягкой рыхлой земле. — Бран или Эзус? — Кинг продолжала. — Второй, — уже сдержаннее подтвердил охотник. — Значит, старейшина был Тевтатом, — девушка нервно вздохнула. — Это плохо, да? — Сэм, следивший за дорогой, не упустил выражение лица, с которым его напарница откинулась на спинку пассажирского сиденья. — Я видела это кино. В университете проходили курс углубленной литературы, и наш преподаватель, мистер Тэрренс… — Майкл Тэрренс? — настала очередь Дина задавать вопросы. — Эм-м, — Анастейше не понравилось, с какой уверенностью коллега назвал имя профессора, — именно он. Ты его знаешь? Перед глазами Винчестера промелькнула табличка, которую он поднял с письменного стола в комнате, попавшейся ему первой при обследовании главного корпуса. — Представляешь, он тоже здесь работает, — Дин не понимал, как настолько далекие отголоски прошлого могли переплестись в одном проклятом месте и почему они с Рэйчел оказались в эпицентре. — Тэрренс был фанатом кельтской мифологии и посоветовал посмотреть этот «шедевр», чтобы обсудить на занятии, — Кинг закончила объяснять, откуда ей известны необычные имена главных героев. — Ты добровольно сидела перед телевизором три часа? — Винчестера вновь поразило, что обеих подруг заинтересовал до безобразия скучный и запутанный фильм (пусть Рэйчел и была к тому моменту невменяемой, это не сильно меняло дело). — Я и на курс пошла только потому, что учитель красавцем был, — уколола Кинг. — Не в этом суть. Каждый из персонажей — прототип одного из древних богов у кельтов. Тевтат, в роли лидера клана, был богом грома. — Как Перун у славян? — замечание Дина обескуражило обоих охотников. — Да, — от неожиданных познаний старшего брата Анастейша на мгновение растерялась. — В каких-то источниках Эзус повелевал огнем, в других — землей. — Теперь понятно, почему его сделали пахарем, — заключил Дин. — Таранис, который сыграл воина, был покровителем войны, — девушка закончила лекцию, обдумывая, как сказать парням самое главное. — Это прекрасно, что ты так досконально изучила предмет, но дальше что? — Винчестеры пребывали в нетерпении. — Какая сейчас лунная фаза? — Кинг обратилась к обоим братья, но ответил младший: — Полнолуние. Ты же не думаешь, что… — Идеальный момент… Обмениваясь догадками на каком-то своем невербальном уровне, охотники чуть было не исключили Дина из разговора. В раздражении закатив глаза, он кашлянул, напоминая, что до сих пор висит на телефоне. — Может, поделитесь? — Дин, — вступил Сэм, — кельты были язычниками. А задобрить богов, чтобы те послали защиту и процветание можно было только одним способом, — он посмотрел на Кинг, не готовую принять тот факт, что Блэквуд попала в переделку, из которой может не выбраться. — Да не тяни ты! — Дин устал от постоянных недомолвок и пауз. — В полночь состоится жертвоприношение, — вместо Сэма ответила Анастейша, и ее голос надломился. — Если мы не успеем найти Рэйчел, ее казнят. — Координаты придут в сообщении. Я попробую найти ее, пока вы едете. У вас пара часов, — Дин замялся, — гоните! — и бросил трубку. Винчестер-старший поднял голову к небу, будто искал там ответ и поддержку. Сквозь колышущиеся на ветру листья пробирались серебряные лучи полной луны. Бело-серый диск неукротимо поднимался по небосклону, намереваясь добраться до центра. Дин обратил внимание, что в лесу стало светлее. Теперь за каждым деревом мерещились тени, исчезающие сразу, как взгляд охотника останавливался на призрачных видениях. Парень отступал. Оставаться на месте, где на него могли напасть с любой стороны, было неразумно, поэтому он решил хотя бы попытаться исправить свои ошибки и сократить радиус поисков Блэквуд, начав с незаконченного осмотра кабинета Джули Барнс. Винчестер опасался возвращаться в каменное здание тем же путем, что и днем, поэтому повернул влево, намереваясь сделать крюк, перебегая от дерева к дереву. Зеленые листья прямо на его глазах начинали желтеть и, сворачиваясь в сухие коричневые трубочки, падали на землю, укрывая ее хрустящей простыней. Под грубой подошвой ботинка шуршала и трескалась листва, а рыжий водопад мешал разглядеть дорогу. Охотник был вынужден вынырнуть обратно на открытое пространство. «Либо это удача, либо мне кто-то помогает», — подумал Винчестер, когда прямо перед ним появился нужный корпус. После предыдущего визита, в памяти Дина отложилось, что здание стояло намного дальше от леса, но гадать, как расстояние сократилось до нескольких метров, он не собирался. Во всем здании не горел свет. Возможно, работники и студенты до сих пор набивали желудки в столовой, и охотник, не теряя времени, проскочил по неосвещенному участку, прямо к нужному проему. Однако негорящие лампы еще не гарантировали, что внутри никого не окажется. Как только ноги Винчестера приземлились на пол, выскочивший из-за шкафа мужчина бросился к нему. Великан поджидал парня уже давно. От миссис Барнс не ускользнул тот факт, что в ее кабинете побывал посторонний, поэтому она назначила часового, от которого требовалось избавиться от любого неугодного посетителя. На методы устранения не распространялись какие-либо ограничения. Руки охранника были пустыми. Ни пистолета, ни обычной дубинки ему не требовалось, так как его кулаки — размером с баскетбольный мяч — запросто могли раскрошить череп охотника без посторонней помощи. Дин пригнулся, и мясистая рука, похожая на булаву, врезалась в стену. Незнакомец прохрипел, выдирая кулак из рассыпающегося бетона, и по стене затрещала падающая каменная крошка. — Станцуем? — расстегивая бляшку ремня, охотник запрыгнул на стол, пытаясь выиграть несколько секунд. Грузный охранник, как медведь, повалил вперед, хромая с одной ноги на другую, когда его огромное тело переваливалось из стороны в сторону. Он замахнулся и попытался схватить Дина за лодыжку, но проворный охотник вовремя подпрыгнул. Незнакомец предпринял вторую попытку поймать неугодного начальнице гостя, но вновь упустил его. Во время очередного приземления Винчестер набросил ремень на толстую шею мужчины. Затягивая удавку потуже, парень соскочил со стола, чтобы оказаться у бугая за спиной. Громадные лапы то выкручивались назад, чтобы зацепить Дина за шкирку, то припадали к горлу, тщетно пытаясь протиснуть жирные пальцы под удушающую петлю. — Ну, давай! — еще сильнее оттянув край ремня, процедил парень, поражаясь, как долго охранник держится прямо. Незнакомец вывалил язык, беспомощно открывая рот, чтобы проглотить порцию воздуха. Его лицо багровело. Постепенно к насыщенному оттенку красного добавлялась синева. Он начал терять контроль над телом, и крепкие ноги вдруг задрожали. С глухим ударом он упал на колени, словно мешок с цементом, и Дин в последний раз дернул рукой. Человеческая глыба содрогнулась. Голова мужчины упала на грудь, и двойная складка подбородка выползла вперед. Тело начало заваливаться в бок и, прислонившись к крупной ножке стола замерло без движения. Винчестер отпустил кожаный аксессуар, разжимая ладони, на которых остались кровоподтеки. Пнув для перестраховки валяющийся труп, парень перевел дыхание после незапланированной драки. Сняв с нападавшего свой ремень, охотник вернул его на место и проверил входную дверь. Она была открытой. Повернув замок, он подставил пустую алюминиевую картотеку на случай, если в коридоре расхаживает еще один исполин, и подошел к шкафу. Помня, где именно он обнаружил пустоту, Дин надавил на край деревянной панели, и та бесшумно отъехала сначала назад, а потом в сторону. Винчестер ожидал увидеть сейф или вырезанный в стене проем, но за задней частью буфета оказался рычаг. Поворачивать назад было поздно, поэтому, сняв пистолет с предохранителя, парень потянул ручку вниз. Как в старых фильмах шкаф загремел, сбоку выскочило облако пыли, и тяжелая мебель, для перестановки которой потребовались бы, минимум, двое, откатилась вперед. Наблюдавший за фокусом парень, поднял оружие, прицеливаясь перед собой, и отошел на несколько шагов, чтобы успеть выстрелить, если из потайной комнаты кто-нибудь выпрыгнет. Но он по-прежнему оставался в кабинете один. Винчестер прищурился, пытаясь разобрать через узкий проем, что происходит в неизведанной части комнаты. Теплый желто-оранжевый свет то разгорался, то блекнул, не давая остерегающемуся охотнику никакой информации. Дин не спеша подходил. Все еще держа прицел наготове, Винчестер оттолкнул пристроенную к шкафу дверь, и на его лице задержалось удивление. Он оказался в крохотной комнате — метр на метр, — на дальней стене которой была выбита небольшая полка. По бокам в углублениях лежали свечи, пламя которых то вспыхивало, то становилось незаметным при каждом движении охотника. На каменной столешнице возвышалось три вырезанных из бревен статуэтки. Парень разглядел за каждой из кукол по шкатулке и постарался рассмотреть их поближе. На всех трех крышках было выжжено по слову, но язык Дину был незнаком. «Погодите-ка, — проведя пальцем по рисунку, охотник задумался. — Как Анастейша назвала этих богов? Эзус? Таранис? — он вчитывался в надписи. На тех шкатулках, что стояли по бокам красовалось следующее: Təɾəɳƺ. Ȩȥɷƺ. Глубоких познаний кельтской мифологии не требовалось, чтобы соотнести похожие буквы с именами. — Значит, — Дин поднял глаза обратно на статуэтки, — это идолы». Настала очередь шкатулок. Открыв крышку ближайшей из них, парень обнаружил внутри водительское удостоверение незнакомой молодой девушки. Помимо документов рядом лежали золотые кольца и прядь рыжих волос. Во второй коробочке охотник нашел примерно тот же набор, только волосы были темными, а украшения купили не в ювелирном магазине, а в каком-нибудь ларьке с бижутерией. «Только не блондинка», — отворяя третью шкатулку, Дин сжал кулаки. Клочок светлых волос был перевязан лентой и в него вставили фиолетовый цветок, такой же, что Винчестер наблюдал в пастях зажаренных поросят. Драгоценностей внутри не оказалось, но охотник заметил вязаный браслет. «Рэйчел постоянно носила его на руке», — убирая дорогое для подруги воспоминание в карман, парень уже собирался выметаться прочь, когда его внимание приковал к себе тканевый мешочек. Развязав тонкую веревочку, Винчестер раскидал содержимое по столу и не сдержался: — Сукины дети! — перед ним валялись костяшки — скорее всего небольшого животного, — непонятные коренья и монета с изображением печати Сатурна. Выдернув из стены свечу, Дин не удержался от нового комментария: — Опять она?! Но прежде, чем охотник поднес огонь к столешнице, желая спалить ритуальные принадлежности, он заглянул вниз. В углу, среди клубов земли что-то привлекло его внимание. Переложив все в одну руку, он достал нож и кончиком лезвия поддел непонятный кожаный лоскуток. Приятная на ощупь ткань вся почернела от грязи, и Дин провел подушечкой большого пальца, чтобы снять слой пыли. На светлом фоне появилась буква, и парень постарался отряхнуть находку целиком. — Ме-лис-са, — прочитал Винчестер по слогам, и, как только до него дошло, что он держит в руках, охотник отбросил кожу, попав ею на шкатулку Эзуса. Одну из пропавших девушек, объявление о которой Дин изучал возле кафе в студенческом городке, звали Мелисса. И парень отчетливо запомнил в перечне примет, что у нее на запястье была татуировка с именем, которое ей так нравилось. «Ведьмы-сектантки, — охотник вскинул бровями, — такого еще не было. Надо предупредить Сэма, чтобы зарядил пистолеты нормальными пулями, — он прислонил пламя к статуэтке, стоявшей по центру, и как только обжигающие огненные языки начали подниматься по гладко высеченному дереву, охотник отправился обратно к Импале». Пока Дин пробирался сквозь навалившую по колено листву, на пляже вновь загремели голоса. Хохот и крик, казавшиеся еще более жуткими, чем днем, сливались с барабанной дробью. Куртку Винчестера цепляли скрюченные ветки, будто даже природа хотела задержать его и не дать спасти Рэйчел. Но Дин упорно шел вперед. Попадая ботинком в корневые ловушки, он вырывался и шагал дальше. Проскальзывающие сквозь деревья порывы холодного ветра пытались сбить его с пути, но тщетно. Наконец, сверкнул черный лак Импалы. Винчестер взглянул в небо: луна почти добралась до самой высокой точки, а, значит, скоро должен был начаться обряд. Ковыряясь в завалах с оружием в багажнике, охотник переворачивал все вверх дном, пытаясь найти заветную коробочку с пулями, отлитыми специально, чтобы отправить ведьм на тот свет. — Не это ищешь? — позади раздался визгливый голос. — Каролина, — не оборачиваясь процедил он, сжав в руках мачете. Медленно повернувшись, чтобы резкое движение не подтолкнуло девушку к необдуманному поступку, Винчестер уставился на Фэррис. Она стояла перед ним практически обнаженной. Легкое шелковое платье плавно развевалось под порывами зимнего ветра и вот-вот должно было слететь с плеча, на котором держалось единственная бретель. Температура в лагере давно сравнялась с той, что царила в штате, но, казалось, что столбики термометров, опустившиеся ниже нуля, никак не повлияли на выбор Каролины в одежде. Она даже не дрожала от внезапного похолодания. Ее губы по-прежнему горели пышным рубином, в то время, как у любого нормального человека они бы уже стали болезненно фиолетовыми. На светло-молочном наряде отчетливо проступали следы кровавой трапезы, а в протянутой руке сверкал футляр с патронами. — Кажется, ты испачкалась, — надменно бросил охотник, раздумывая, как вырвать заряды из рук девчонки. — Упс, — она прикрыла ладошкой рот, а затем промокнула пальцем пятно и поднесла его к губам, чтобы слизать кровь. — Наверное, — она поддела лямку платья, — тогда лучше вообще, — оттянула ее, — снять его, — и, отпустив, отправила одежду на землю. — Для начала отдай мне коробочку, — парень указал на брусок, внутри которого хранились боеприпасы. — Ди-и-ин, — девушка игриво улыбнулась. — Уже не Грегори? — он тянул время. — Брось, — отмахнулась она. — Я сразу знала, кто ты, — студентка присела на сломанное дерево, закинув на ствол длинные стройные ноги. — Но ваша с Рэйчел игра на публику меня смешила, поэтому не смогла отказать себе в удовольствии поучаствовать в спектакле, — она провела ладонью по бедру, будто заманивала охотника. — Какая ты молодец, — третьекурсница находилась слишком далеко, чтобы Винчестер успел незаметно воспользоваться холодным оружием, поэтому он осторожно потянулся к пистолету. — Знаешь, Джули ведь сразу хотела тебя убить, — вдруг сказала Фэррис, и ее рука поднялась выше, заскользив по кружевной ткани трусиков. — Но ты мне понравился, и я попросила оставить игрушку, пока не наиграюсь, — она откинула голову назад, и ее пальцы опустились под белье. — Давай, малыш, помоги мне, и я, возможно, помогу тебе... Спастись, — облизнув губы, она выгнула спину. — А если ты будешь очень хорош, заберешь с собой и Блэквуд. — Прости, но мне нравится Анастейша, — выдергивая пистолет, — а Рэйч я и так спасу, — он направил дуло прямо на Каролину. — Упертый, да? Девушка бросила пули под ноги охотника, от чего тот на мгновение отвлекся. Воспользовавшись растерянностью Винчестера, Каролина вскочила с деревянного массива и, изобразив руками запутанную фигуру, одним коротким движением пригвоздила охотника к дереву, растущему позади него. — Знаешь, что значит фраза, которую произнесли перед ужином? — спокойно подойдя к прикованному Дину, поинтересовалась она. — Конечно, — выдавил задыхающийся от невидимой силы парень, — я ведь в свободное время изучаю мертвые языки. — Kομ μέτατῶνλον χρυσίζον гласит, что от судьбы не уйти. А я, Винчестер, — Фэррис раскрыла ладонь, на которой сверкнули гранулы, — на сегодняшнюю ночь твоя судьба, — она подула на размолотые растения, и как только охотник сделал предательский вдох, его сознание поглотила тьма. Каролина провела ногтем по футболке Дина, не останавливаясь, пока не добралась до пряжки ремня. Жадно улыбнувшись, она вытянула язычок рамки, и кожаная лента повисла на штанах охотника. — Когда ты не сопротивляешься, ты такая душка, — Фэррис схватила Винчестера за лицо. — Я столько дней мечтала ощутить вкус этих губ, — она потянулась вперед, но поцелую не было суждено случиться. Сбоку раздался щелчок заряженного пистолета. — Убрала от него свой дешевый маникюр, пока я не обломала твои когти! Живо! Угроза рассмешила Каролину, и она повернула голову. — Анастейша! — радостно ответила ведьма. — Неужели и ты пожаловала на наш красный праздник? — она поднялась. — Как раз вовремя. Через полчаса Рэйчел сожгут в железном чане, а для тебя на выбор могу предложить смерть в кипящем котле или, — девушка довольно промычала, — мое любимое: подвешивание за ноги. Кровь приливает к голове, и пока тебя разрезают пополам, мозг не отключается, позволяя прочувствовать каждую ноту агонии. — У меня есть более интересное предложение, — охотница дернула рукой, напоминая, что в этот поздний час помимо них с Фэррис в лесу еще было и огнестрельное оружие. — Да-а, сразу видно, что опыта у тебя маловато, — фраза Каролины застала Кинг врасплох. — Чтобы убить ведьму, тебе понадобится это, — студентка подняла ногу и наступила на коробку с патронами. — Я не хочу тебя убивать. Дай мне забрать моих близких, — взмолилась Анастейша, — и никто не пострадает, — но голос ее звучал неискренне. К сожалению, студентка заметила, что ее пытаются обмануть. — Чтобы моя месть за Мэгги так и осталась обычной фантазией? — плюнула Фэррис. — Ни за что! Кинг удивленно подняла брови, не понимая, при чем здесь погибшая несколько лет назад сокурсница. — Мы не виноваты! — Разве не с вами она была на этом чертовом концерте, который стал для нее последним? — девушка злобно оскалилась, не желая выслушивать оправдания. — Последним он стал, потому что она прислушивалась к желанию между ног, а не к здравому и смыслу! Тот вечер, когда она ушла с неизвестным певцом черт знает куда, не стал исключением! — Анастейша сладко протянула, выводя Каролину из себя, чтобы та потеряла концентрацию. — Как ты смеешь так говорить о ней? — план Кинг начинал срабатывать. — На правду не обижаются, Каролина. — Ты сдохнешь от моей руки! — студентка расправила плечи, готовясь к нападению. — Поверь, я не хотела, чтобы все закончилось именно так, — охотница попыталась образумить третьекурсницу, но ослепленную желанием убивать девушку уже нельзя было остановить. Кинг сочувственно вздохнула, а затем без толики сомнений выстрелила Фэррис прямо в лоб. Каролина, бежавшая на Анастейшу замедлилась. Сделав один неуверенный шаг, она истуканом застыла на месте. Взгляд девушки перестал быть осмысленным, будто в глазницы вставили стеклянные шарики. Она чудом держалась прямо, но затем рухнула на землю, лицом вниз, наполовину исчезнув в море сухой листвы. Кинг опустила руку с оружием, с жалостью посмотрев на тело, кожа которого под луной словно искрилась фарфоровым светом. — Каролина, не стоит судить всех по себе, — пряча пистолет, прошептала Анастейша и подошла к Винчестеру. — Если ты тупая, это не значит, что другие не смогли сложить пазл и выяснить, что у вас тут ведьмовская вечеринка, — бросив фразу назад, девушка осторожно приподняла голову парня. — Дин, — ее голос стал мягче. — М-м-м, — протянул охотник, не открывая глаз. — Если ведьма мертва, ее заклинание перестает действовать, — улыбнувшись, девушка расстроила игру в жертву, которой требуется помощь. Дин улыбнулся в ответ. — Сэм и это успел тебе рассказать? — прокряхтел Винчестер, когда Кинг помогла ему подняться. — Не слишком ли жестоко ты с ней обошлась? — он взглянул на остывающую Фэррис, по которой пробежало длинное насекомое. — Ты это сейчас на полном серьезе? — с неприязнью спросила Анастейша, отстраняясь от парня. — Шутка, — Дин прокашлялся, пытаясь избавиться от остатков волшебной пыли в легких. — Ты всех девушек будешь теперь убивать, которые ко мне подойдут? — вновь попытался разрядить обстановку он. — Пф-ф, — фыркнула Кинг, огорчая охотника. — Нет, ты что, — она ухмыльнулась, а потом добавила: — Только тех, что рискнут приблизиться к тебе ближе, чем на пять метров. Винчестер рассмеялся. — Я рада, что с тобой ничего не случилось, — отведя неловкий взгляд в сторону, прошептала Анастейша, пока Дин отряхивал грязь с джинсов. Приступ заботы, которому Кинг никогда раньше не позволяла одержать верх, ударил по Винчестеру сильнее, чем любой из монстров, с которыми ему приходилось бороться. Парень замер в полусогнутом положении, забыв про пыль и грязь, что забилась в складки штанов. Он прокручивал в голове сказанное напарницей, пытаясь прикинуть, мог ли набор специй от Фэррис снабдить и его голову галлюцинациями. Он резво выпрямился, и Анастейша испуганно вздрогнула, когда он неожиданно взял ее за руки — сначала за одну, потом за другую. В местах прикосновений охотница чувствовала покалывания иголочками. Кожа вдруг стала чрезвычайно чувствительной. Ничего не говоря, Дин притянул ее к себе и крепко обнял. Такой простой жест. В нем не было ничего от вызывающего флирта, которым грешил старший Винчестер, общаясь с дамами. Не было никакого грязного намека, что охотник бросал Кинг с момента их знакомства. Нет. Это было обычное объятие благодарного за заботу человека. Кинг уткнулась носом в ворот кожаной куртки и была готова простоять укутанная в тепло, исходящее от тела парня целую вечность, но этой ночью требовалось разобраться с целым кланом могущественных и злобных ведьм, а так же умудриться спасти хотя бы одну невинную жизнь. Жизнь ее лучшей подруги. — Машину пришлось оставить там, — из темноты к охотникам приближался Сэм. — Проехать не получилось, — протягивая ключи от Лансера законной владелице, сказал он. Кинг выпуталась из объятий Дина, до последнего не желавшего отпускать ее, и рассмотрев серебряную связку вдруг отмахнулась, не уверенная, что сможет вести обратно, если Блэквуд будет нуждаться в скорой помощи во время поездки в больницу. — Понял, — Сэм спрятал ключи в свой карман. — Ты как? — крепко обняв брата, Винчестер-младший не скрывал беспокойства. — Бывало и хуже, — похлопав опекающего брата по спине, ответил Дин. — Итак, оставим драму на потом. Пора забирать Рэйчел и уходить отсюда, — он поднял с земли заветную коробку с пулями. — У меня десять. — У меня столько же, — проверив пистолет Анастейши, подтвердил Сэм. — Всего двадцать патронов? Маловато. — На месте разберемся, — Кинг взяла в руки нож. — Куда идти? — Ты останешься здесь, — твердо сказал Дин. — Ха-ха, не смешно, — саркастично выдала охотница, ожидавшая ответа на свой вопрос. — Ты издеваешься? — видя, что лицо парня не меняется, она поняла, что он говорил всерьез. — В каменном корпусе никого нет, поэтому я не думаю, что жертв прячут там, — обращаясь к брату, Винчестер-старший игнорировал Кинг. — Вот здесь начнутся ряды домов, — он указал в сторону, где предположительно располагалась хижина, в которой они прожили с Блэквуд оба дня. — Надо начать с них. — Хорошо, — Сэм кивнул и рванул вперед, не собираясь тратить время на убеждение Анастейши. — Дин, там Рэйчел! — прошептала Кинг, но ее голос едва не сорвался на крик. — Я знаю, — Винчестер с нескрываемой нежностью положил ладонь на щеку охотницы. — Именно поэтому мне нужно, чтобы ты осталась здесь. На кону могут стоять секунды, — умолял он. — Нам не хватит пуль, чтобы перебить всех, поэтому придется бежать сразу, как мы найдем Рэйч. Подготовь Лансер! И прошу, — Дин закрыл глаза, будто ему было больно, — не спорь. Хотя бы сейчас. Кинг сопротивлялась. Внутри нее разрасталась буря, и она чуть было не применила подаренные желтоглазым способности на Винчестере, но осеклась. — Ладно, — выдохнула она, наклоняя голову и прижимаясь к руке парня. Дин благодарно улыбнулся. — Будь осторожнее! — попросила Анастейша, когда парень отпустил ее и отошел на несколько шагов. — Как всегда, — обернувшись напоследок, наигранно бодро ответил он. Охотник с трудом отвернулся, но не сделал ни шагу. Он стоял на месте и слегка дергался, словно не решаясь выбрать в какую сторону ему пойти: спасать подругу или попрощаться с той, которая может видеть его в последний раз. Винчестер смерил Кинг задумчивым — даже затуманенным — взглядом и, резко развернувшись, бросился к ней. Обхватив ладонями ее пылающие от волнения щеки, он прижался к ее открытым в немом вопросе губам нежным поцелуем. Это прикосновение было похоже на удар молнии, словно порыв ветра и оглушительный раскат заставил обоих притянуться друг к другу. И если в первые секунды Дин удерживал Анастейшу, которая от неожиданности чуть не отпрянула назад, то уже через мгновение охотница сама невольно обнимала того, о ком постоянно думала перед сном. Если бы древесные великаны начали рушиться, а земля задрожала, разъезжаясь в стороны, никто из них этого бы не заметил. Пальцы Винчестера скользнули в распущенные шоколадные волосы, и Кинг издала сладкий стон прямо в губы парня. Девушке хотелось упасть, хотя бы просто согнуться, чтобы хоть немного утихомирить желание внутри. Но руки Дина, словно оковы, не позволяли сделать лишнего движения без его разрешения. Яркая звуковая вспышка заставила пару прерваться. Где-то там, в одиночестве, Сэм сражался с напавшим кланом сектантов, не оставивших без внимания приезд новых гостей. — Иди, — хрипло прошептала она, напоследок вновь прильнув к губам Винчестера коротким поцелуем. Дин исчез. Кинг боялась тронуться с места, и просто считала количество выстрелов, каждый раз отнимая по одному. «Семнадцать… шестнадцать… — патроны братьев заканчивались с такой же скоростью, с какой пробегает лента пулемета. — Девять… восемь… — у Анастейши промелькнула мысль, что никто из них четверых больше не увидит дневного света». И страх Блэквуд, занозой застрявший в груди, наконец, станет реальностью. — Как я погляжу, дела у вас идут не особо хорошо, — знакомый низкий голос змеей выполз из черной лесной дыры. Кинг шокировано уставилась в бездну, не веря, что все обрушилось на них разом. С одного фланга заходили ведьмы, готовые разорвать охотников на части, а с другой решил напасть тот, от которого ни у кого из присутствующих не было защиты. — Даже не поприветствуешь меня любимым заклинанием? — Экзорцизм на тебе на работает, — покорно ответила Анастейша, помня, чем закончилась прошлая встреча с желтоглазым. — Воспитательный процесс пошел на пользу, — янтарные огни вспыхнули в темноте, — я этому рад, — и перед девушкой объявился Князь Ада. — Что ты здесь делаешь? — утопая в золотых бликах, поинтересовалась Кинг. — Пришел наказать предателей, — оглядев поляну, на которой раскинулся лагерь, жестко ответил Азазель. Охотница недоумевала. — Ана, ты же умная девочка, — демон ухмыльнулся, — нашла информацию про печать Сатурна, которая помогает призвать меня. Неужели идеи не генерируются? — он потянулся указательным пальцем к виску Кинг. — Ведьмы подчиняются демонам, значит, ты покровитель этих. — Бинго! — хлопнув в ладоши, желтоглазый обрадовался. — Причем тут тогда кельтские боги? — раз уж демон шел на разговор, Анастейша не могла упустить момент и не выяснить правду. — Тут не все владеют магией, — с презрением бросил он. — Группа избранных в обмен на защиту и прочие прелести поклялась служить мне, — Князь ощерился. — Но в контрактах не прописано, что они не могут оставаться фанатами своих исторических кумиров. Азазель щелкнул пальцами, и в его ладони появилась сигарета для охотницы. — Вижу, что она тебе нужна, — он коварно подмигнул, но девушка не приняла подарок. — Почему ты назвал их предателями? — Зануда, — зажевав фильтр зубами, демон моргнул, и из его пальца появилось пламя, как у зажигалки. — Потому что эти бездарности пытаются убить Рэйчел и тебя, — желтоглазый выпустил огромное облако дыма, будто в его легких что-то сгорело. — Глупая сестра вашей подружки возомнила, что может нарушить правила, и об этом никто не узнает. Вместо других девиц ей приспичило отправить жертвоприношением на тот свет вас. А меня, — он взглянул на Анастейшу, — как ты уже знаешь, такой расклад не устраивает. — Из-за нее ты убьешь всех, кто тут живет? — Не велика потеря, — Азазеля порадовала забота Кинг о тех, кто собирался засунуть ее подругу в железную коробку с раскаленными стенками и оставить над костром. — Предал один, предаст и другой. У вас, людей, это ведь часто случается, не так ли? Вроде, даже есть название, — он забарабанил пальцами по макушке, — стадное чувство. Анастейша молча следила за демоном, подавшимся в философские разглагольствования. Она с ужасом смотрела на адское существо, способное одним взмахом руки стереть с лица земли всех, кто был ей дорог. — Кажется, у ваших мальчиков проблемы, — Кинг вздрогнула. Выстрелы стихли, и это значило, что Винчестеры безоружны. Желтоглазый любовался непроглядной тьмой, но охотница знала, что его зрению открыто больше, чем ее. Анастейша дернулась, желая помочь друзьям. — Назад! — заревел демон, останавливая девушку от необдуманного поступка. — Садись за руль и готовься уезжать отсюда. Вам не стоит видеть того, что я могу сделать с провинившимися, — он развернул ее и перенес к Импале. — Эта не заводится, — жалобно пискнула Кинг. — Разве? — Князь положил руку на капот, и машина приветственно заурчала. — Сэмми поедет на твоей, — добавил он, отправляясь к поляне. — А Рэйч? — рискуя вызвать гнев демона, Анастейша бросилась за ним. — Младший Винчестер уже нашел ее, — Азазель клацнул пальцами. — Вот это дай Блэквуд, — он протянул склянку с черной жидкостью, — если захочешь, чтобы она быстрее пришла в себя и очистила кровь от всего, чем эти идиоты ее напоили. Кинг переводила взгляд с демона на лечебный отвар. — Ты помогаешь, чтобы мы с Рэйчел добровольно согласились пойти за тобой? — выпалила охотница и тут же испугалась своего бесстрашного поведения. — Я тебя умоляю, — демон захохотал, но радость желтоглазого вынудила девушку попятиться назад. — Это лишь мой душевный порыв. Вы и так согласитесь, — он подмигнул, и Анастейша вновь осталась стоять посреди чащи одна. Со стороны домиков послышались женский плач и крики. Крыши жилищ вспыхивали, как спички. Один за другим. С такой скоростью, что никто из прячущихся внутри не успел бы выбраться. Территорию райского местечка с вечнозеленой травой, горячим солнцем и темным озером озаряли вспышки взрывающихся огненных залпов, поднимающихся высоко вверх. Горели дома. Горела столовая. В пламени исчезал даже каменный корпус, в котором, забившись в угол своего потайного святилища, рыдала Джули Барнс. Руководительницу Азазель забрал с собой, чтобы вдоволь насладиться ее душераздирающими криками, когда его подчиненные будут заживо сдирать с начальницы лагеря кожу. На фоне умирающей от адского пожара долины показалась высокая темная фигура. Сэм Винчестер нес Рэйчел на руках, а за ним, прижимая рукой кровоточащее плечо, шел старший брат. — Неси ее в Лансер! — указала Кинг. — Ключи у тебя, так что заводи, — заметив, что Дин ранен, охотница отважилась пересесть за руль Импалы. Фары автомобилей загорелись дальним белым светом, и перед четверкой открылась идеально ровная дорога, по которой путь к шоссе должен был занять всего пару минут. В ту ночь Азазель был чересчур щедрым. Но если демон делает добро, не требуя ничего взамен, это не предвещает ничего хорошего. Рано или поздно он заберет принадлежащее ему по праву. И не забудет потребовать проценты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.