ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 27. Оружие — не гарантия победы

Настройки текста
Облокотившись на мягкие подушки, Блэквуд задумчиво разглядывала комнату, в которой периодически засыпала на протяжении двух лет, будто место было ей незнакомо. Проведя рукой по длинным волосам, девушка сдавленно ахнула, нащупав на затылке выступающий саднящий бугорок. — Я бы решила, что сплю, — смотря прямо на Винчестера-младшего, Рэйчел улыбнулась, — но во сне не чувствуешь боли, — продолжая массировать ушиб, заключила она. — Поэтому спрошу: что ты здесь делаешь? Вернее, — она прервала приготовившегося к ответу охотника, — что я здесь делаю? Мы же были с Дином в… Определить, где заканчивались воспоминания, Блэквуд не смогла. Она четко помнила, как говорила с Анастейшей и Сэмом по телефону, находясь на территории университета. Потом была долгая поездка на машине с Дином и Каролиной, но даже этот путь остался в голове охотницы не полностью. События оставшихся дней сливались в размытые изображения, не давая возможности разобрать детали. Сэм не представлял, с чего начать. — Ты так смотришь, будто случилось что-то плохое, — Рэйчел выбралась из-под холодного одеяла и села на край кровати рядом с Винчестером, вдруг решившим держать дистанцию. — Хотя бы кратко, — она слегка наклонилась вперед, пытаясь поймать взгляд парня, устремленный вперед. — Вы попали в ловушку языческих ведьм, — Сэм попытался улыбнуться, но вышло неудачно. — Эта девушка, что представилась сестрой вашей погибшей подруги Мэгги, специально заманила тебя и Ану в их общину, чтобы отомстить за сестру. Рэйчел от удивления открыла рот, не ожидая, что охота обернулась таким провалом. — Они добавили травы и, наверняка, произнесли не одно заклинание, подавив твою волю и подготовив тебя к жертвоприношению, — охотник по-прежнему не смотрел на напарницу, борясь с разрывающим чувством вины. — Когда мы с Анастейшей нашли вас, времени оставалось катастрофически мало. Оружия не хватало, и все четверо так и пошли бы на съедение язычникам, если бы не… — Азазель, — вдруг добавила Блэквуд. — Ты помнишь? — пересилив себя, Сэм вопросительно посмотрел на Рэйчел. — Одно из последних полных воспоминаний связано с нашим разговором о печати Сатурна, — девушка нервно дернула плечами и подтянула колени к животу, словно обороняясь от очередного упоминания о демоне. — Ана ведь сказала, что этот символ позволяет призвать желтоглазого, а… — она покрутила перед собой запястьем, формулируя сбивающиеся мысли, — ты упомянул про ведьм. Сложив одно с другим, получаем, что ковен подчинялся Князю Ада, и он, видимо, не остался доволен тем, что меня и Кинг пытается убить какая-то там Каролина, — Блэквуд сочувственно поджала губы и опустила голову вниз, не веря, что все эти годы младшая Фэррис жила с жаждой отмщения тем, кто не был виноват в смерти ее сестры. — Именно так, — Винчестер завороженно разглядывал глубокий порез на плече девушки, которые ей оставили ведьмы. — Но на этом ничего не закончилось, — Рэйчел взглянула на парня. — Демон принялся выжигать деревню со всеми жителями, не задумываясь старик ли перед ним или совсем юная девушка. Охотник вдруг воспроизвел в голове отчаянный крик боли и страдания, пронзивший его барабанные перепонки, когда он вынес тело Блэквуд из храма для совершения ритуала. Внутри остались молодые студентки, не обладавшие тайными магическими знаниями. Азазель отправил их в лапы огня живьем только за то, что они когда-то добровольно согласились присоединиться к общине. — Его неожиданный ход дал нам шанс спастись. — А потом? — интуиция Рэйчел подсказывала, что самое неприятное впереди. — Ты так и не пришла в себя, — Винчестер сдавленно кашлянул, до сих пор чувствуя горьковатый привкус зелья во рту. — И угадай, кто снова пришел на помощь, — зная, что шутка получилась неудачной, он устало ухмыльнулся. — Азазель, — в этот раз имя демона было произнесено не так бодро. — Он дал лекарство, способное вернуть тебя к жизни… — Подожди, — Рэйчел не хотелось прерывать рассказ Сэма, но она была просто обязана задать волнующий ее вопрос. — Разве магию ведьмы не отменяет ее смерть? — девушка прокручивала страницы книг и журналов, что успела прочесть, пока они с Анастейшей учились охотничьему мастерству. Винчестер-младший покачал головой, соглашаясь с версией Блэквуд. До встречи с иллинойскими язычниками им с братом, действительно, не приходилось сталкиваться с ситуациями, в которых все известные про монстров факты оказывались ложными. Однако после встречи с Блэквуд и Кинг очень многие средства борьбы со сверхъестественными существами стали бесполезными. Была ли в этом совпадении странная закономерность или обычная случайность никто пока не понимал. — Это было первое, о чем я подумал, — Сэм уронил лицо на ладони, жестко растирая закрывающиеся от усталости глаза. — Но, видимо, даже демоны знакомы с понятием «благородство». — Ты считаешь, что желтоглазый оставил кого-то в живых? — Другой версии у меня нет, — охотник вдруг выпрямился, — но это все уже не важно, — ласковый взгляд ореховых глаз скользил вверх-вниз, запоминая черты лица Блэквуд. — Важно только то, что ты сейчас здесь. И больше никогда не отправишься на охоту без меня, — Винчестер заботливо провел ладонью по ее щеке, смахивая завивающийся локон в сторону и освобождая дорогу своим губам. — Мне нравятся моменты, в которых ты настроен решительно, — нервно произнесла Рэйчел и лукаво улыбнулась, когда губы Винчестера коснулись ее плеча. — Но… — она рискнула что-то добавить, однако дрожь помешала. — Ты, кажется, хотела закончить? — раскатисто засмеялся Сэм, видя, что выстраивание диалога отныне дается девушке с трудом. Она отрицательно покачала головой. — Тогда я должен кое в чем признаться, — охотник не хотел скрывать от Блэквуд свой договор с желтоглазым, суть которого понимал только один из участников сделки. — Лекарство не сразу… — Винчестер! — по дому разлетелся свирепый крик Роберта Сингера. Пара переглянулась, не понимая, что могло привести охотника в ярость, от которой задрожали стекла даже на втором этаже. Страшно было представить, какой грохот стоял внизу, но еще страшнее: что Бобби собирался сделать с Дином. Сэм и Рэйчел соскочили с кровати и взволнованно побежали в гостиную, целостности которой оставалось недолго. Винчестер-младший шел впереди, поэтому остальные охотники не сразу заметили, кто скрывается за его спиной. — Бобби, ты же взрослый человек, — стоя напротив Сингера, от которого его отделял только диван, Дин держал в руках мягкую подушку. — Я бы даже сказал, что ты уже в предпенсионном периоде. Тебе нельзя волноваться! — За свои шуточки получишь вдвойне, — закатывая рукава рубашки, хозяин особняка готовился к драке. — И это тебе стоит волноваться, — Бобби оскалился, — я даже при смерти смогу тебе навалять. — Сингер! — стоявшая позади Анастейша вмешалась. — С тобой я потом все обсужу, — даже не повернувшись к девушке, рассержено плюнул охотник. — Ну, Дин, иди сюда! Или теперь ты уже не такой смелый? — Не-на-до, — прерываясь на блеяние, прокричал Винчестер-старший, оббегая диван по другому краю, когда Бобби сделал шаг по направлению к парню. — Если твое сердце не выдержит, — Дин перекрестился и ударил себя по губам за скверные мысли, — мое тоже разорвется на части от горя. — Балбес! — попытавшись обмануть шутника, Сингер сделал шаг вправо, и, как только Винчестер бросился влево, Бобби изменил направление. Расстояние между охотниками быстро сокращалось, и у Дина не оставалось другого выхода, кроме как воспользоваться запасным оборонительным предметом: подушка полетела прямо в лицо пожилого мужчины, сбив его с ног. — Бобби, прости, — прикусив от стыда кулак, прошептал Винчестер, наблюдая за ворочающимся на полу напарником. — Беги, Винчестер, пока я иду за ружьем. — Достаточно! — громкий голос младшего брата заполнил собой гостиную, и троица от неожиданности вздрогнула. Никто из них не обратил внимания на гостя, пока тот не вклинился в скандал. — Что здесь происходит? — Ничего необычного, Сэмми, — отшутился Дин, за что бы вознагражден парой взглядов: один источал недоверие, другой — прожигал ненавистью насквозь. — Ты знал, что они… — Бобби, мне кажется, ты переходишь границы дозволенного, — Кинг прошла вперед, немного опасаясь, как бы наставник не включил и ее в свой список провинившихся. — Мне почти двадцать пять, я и сама могу… — Сэм! — ухватившись за подлокотник дивана, крякнул Сингер и встал на колени, а затем выпрямился. — Ты знал, что, — игнорируя объяснительную речь девушки, — они встречаются?! — Вы встречаетесь? — радостно завопила Блэквуд, встав на ступень выше, чтобы увидеть лица виновников столь громкой ссоры. Она широко улыбалась, переполненная эмоциями, не веря, что Винчестер, наконец, отважился и сделал решительный шаг. Сэм спустился и, облокотившись на перила с другой стороны лестничного марша, махнул рукой, словно позволяя Анастейше действовать. Девушка бросилась к подруге. Обхватив Блэквуд, Кинг чуть не сбила ее с ног, и они едва не покатились кубарем вниз. Младшая охотница уткнулась лицом в плечо подруги, больше не сомневаясь, что идея воспользоваться помощью желтоглазого была неправильной. — Боже, — крепко прижимая подругу, Анастейша с трудом сдерживала слезы. — С тобой все хорошо, — заключив щеки Блэквуд в ладони, прошептала Кинг. — Ты всегда так обреченно это говоришь, когда я выздоравливаю, — засмеялась Рэйчел, — будто не искренне рада. — Я просто давно хочу переехать в твою комнату, а теперь она снова занята, — поддерживая саркастичный тон, выдала Кинг. — Овца, — сквозь слезы и смех добавила Блэквуд. — Сучка, — в завершение приветствия добавила Анастейша. — Так вы теперь с Дином… — Рэйчел игриво вскинула бровями и попыталась присвистнуть, но пересохшие от тяжелого дыхания губы не дали ей этого сделать. — Кхм, — кашлянул Винчестер-старший, напоминая, что он до сих пор присутствует в комнате. — Извини, не заметила тебя, — сострила Рэйчел. Раскрыв объятия, Блэквуд взяла подругу за руку, не желая отпускать и стараясь продлить момент дружеского воссоединения. Она не представляла через что пришлось пройти Кинг, пока та наблюдала то ли за беспробудно спящей, то ли за почти мертвой Рэйчел. Вместе они подошли к Дину. — Спасибо, — обвив свободную руку возле его шеи, девушка тихо поблагодарила охотника. — Я уверена, ты сделал все, чтобы спасти меня от тех ведьм, — пояснила она, заметив недоумение на лице парня. — Ты бы поступила так же, — отмахнулся Винчестер, лицо которого заливала краска каждый раз, когда его хвалили. — Хм-м, — наигранно задумалась Рэйчел, — я бы сбежала. — Ага, охотно верю, — прекрасно понимая, что в словах девушки нет ни капли правды, Дин улыбнулся. — И кое-что еще, — Блэквуд заговорчески прищурилась, — с моей малышкой должен обращаться, как с королевой, — и потянув подругу за руку, осторожно толкнула ее в раскрытые объятия охотника. — Рэйч! — возмущенная пафосом сказанной фразы, выкрикнула Кинг. Блэквуд пребывала в отличном настроении, поэтому не смогла отговорить себя и уберечь остальных от этого представления. Однако вспомнив, что в гостиной еще был человек, которого не восторгали начавшиеся отношения «Дестейши» (как она прозвала парочку), Рэйчел с опаской посмотрела на Сингера. Мужчина со вселенским недовольством, присущим любому отцу, чья дочь — пусть и не родная — объявила, что больше не одинока, наблюдал за Винчестером-старшим. Дин, заметив, как в его голове просверливают огромную дыру, смущенно убрал свою руку с талии Кинг и сложил ладони в замок за спиной для максимальной защиты от соблазна. — Я поговорю с ним, — бесшумно произнесла губами Рэйчел. — Только оставьте нас на несколько минут, хорошо? Пара одновременно кивнула, чем еще сильнее разогрела в груди Блэквуд уголек под названием: «Господи, неужели моя подруга, наконец, счастлива?!». Дин взмахом головы позвал брата за собой, и они с Анастейшей скрылись на кухне. Как только скользящие вдоль стен двери сомкнулись, Рэйчел подошла к Сингеру. — Ты же знаешь, что запрещать ей что-либо бесполезно, — присаживаясь на широкую спинку дивана, девушка ухмыльнулась, вспоминая, сколько раз мужчина боролся со вздорным нравом Кинг. — Но это же Дин. Он ведь… — Испытывает к ней абсолютно искренние чувства, — вставила охотница. — Это видно и со стороны, и ясно из того, как он говорит о ней, — Рэйчел попыталась смягчить гнев Бобби. — Я знаю их дольше, чем вы, — мужчина понимал, к чему клонит Блэквуд, но за долгие годы совместной охоты с братьями у него сложилось собственное впечатление о ребятах. Они были прекрасными убийцами монстров, диких тварей и неведомых существ, но Сингер также был свидетелем многих любовных похождений Винчестеров. И образ верных партнеров так и не смог сформироваться в его голове, особенно когда он отчаянно желал своим ученицам лучшей жизни. — Они отличные парни, всегда помогут, сделают все качественно. Они даже пожертвуют собой ради спасения других. Но их ветреность, — глаза Бобби переполняла тревога. — Тебя можно понять. Мы и сами были с Аной не самого лучшего мнения о них, — Рэйчел мысленно вернулась на три месяца назад, когда судьба свела девушек с братьями в стенах заброшенного склада в Чикаго. — И поверь мне, кто-кто, а Кинг уж точно не позволила бы Дину даже подойти к ней, если бы не была уверена в нем. Я долго выслушивала ее сомнения насчет старшего брата, и были случаи, когда Винчестер сам копал себе могилу. Но, — Блэквуд положила ладонь на плечо Сингера, — он меняется рядом с ней. Причем в лучшую сторону. — Возможно, ты права, — признав очередное поражение, чуть ли не проскулил от обиды охотник. — Вы с Аной постоянно умудряетесь убедить меня в тех вещах, которые кажутся невозможными. Блэквуд вытерла влажной ладонью саднящие от мелких трещин губы и спросила, заранее зная ответ, но по-прежнему нуждаясь в подтверждении совей теории: — Ты был против того, чтобы они давали мне зелье от Азазеля, да? Сингер ничего не ответил. Но это и было самым громким «да», которое только можно было сказать. — Никто из нас не понимает, что в следующий раз предпримет демон, — девушка неслышно застучала ногтями по мягкой обивке, — мы только уверены, какую конечную цель он преследует. Но, — громко сглотнув возникший в горле ком, — я сомневаюсь, что сидела бы сейчас здесь, если бы ребята прислушались к твоему предложению, — Рэйчел посмотрела на охотника без капли обвинения. — Желтоглазый уже забрал у меня жену и сына, и я вынужден, практически бездействуя, смотреть, как он подбирается к вам. Рэйчел искала ободряющие слова. Ей хотелось убедить мужчину, что все будет хорошо и Князь Ада еще не готов к финальному броску, но Сингер опередил ее. Он безумно улыбнулся, посмотрел в пыльное окно убедиться, что не встретит там два янтарных огонька, и подошел к письменному столу. Рассохшийся деревянный ящик выдвинулся с писклявым скрипом, и из него выбросили наваленные бумаги и мусор. Бобби ударил по дну, чтобы разделительная доска приподнялась с одного конца и ее было проще вытащить. Когда внутри не осталось ничего лишнего, Сингер еще раз осмотрел помещение. Кроме непонимающей Блэквуд в гостиной никого и ничего не было. Взяв небольшой футляр, охотник засеменил обратно к ученице. — Я не зря сказал: «практически бездействую», — он отодвинул стальной засов в сторону, — найти эту штуку оказалось непросто, — и поднял крышку шкатулки. Вырезанная из дуба, она казалась тяжелой. На всех гранях были выжжены символы, некоторые из которых Блэквуд прекрасно знала, так как они уже использовали дьявольские ловушки во время охоты на демонов. Внутри футляра лежали серебряные патроны, с выгравированными на оболочках заклинаниями. Большую площадь занимало углубление, отведенное для револьвера с удлиненным стволом, однако оно оказалось пустым, чем вызвало у Рэйчел ряд вопросов. — С помощью этого кольта можно убить даже Князя Ада, — таинственно шептал Сингер. — Не просто отправить его обратно в Преисподнею, а стереть с лица земли. Осталось только дождаться, когда эта тварь подойдет ближе, и можно стрелять, — возбужденно тараторил охотник. — Я же обещал, что найду способ защитить тебя и Ану, — гордость распирала старика, не дававшего девушке высказать подозрение. В какой-то момент Блэквуд подняла ладонь вверх, пытаясь прервать поток фраз, вываливаемый на нее. Мужчина не остановился, тогда Рэйчел вынужденно сомкнула пальцы, словно обрывая невидимую вереницу слов. — Это, конечно, все замечательно, но, — охотница на секунду усомнилась в здравомыслии наставника, — как ты собираешься стрелять без оружия? — и указала на вырез, сохранивший очертания пистолета. — А, ну, — протянул он, — все есть. Этот кольт помог найти Джон, отец братьев, и было решено оставить части шкатулки у Винчестеров дома, чтобы при попытке кражи демон или его подчиненные не овладели сразу всем. Рэйчел завороженно провела подушечкой указательного пальца по отполированным до блеска выступам, повторяющим каждый изгиб револьвера, способного вытащить ее и Кинг из воронки, в конце которой будет либо их смерть, либо всех тех, кто им дорог. — Значит, нужно лишь заманить Азазеля в ловушку и отвлечь его, пока кто-то не выстрелит этой гадости в затылок? — Бобби кивнул. — Ему нужны мы с Анастейшей, поэтому проще всего… — Не сегодня, — заботливо протянул Сингер. — Ты только вернулась, а другие, — он махнул в сторону дверей, ведущих на кухню, — за эту неделю прилично устали. Пусть все отдохнут пару дней, а потом составим план, как вышибить желтоглазому мозги. Рэйчел не могла не согласиться. Она растянула губы в улыбке, и старый охотник, не заметив в ее глазах волнение, отправился к себе в комнату, чтобы, наконец, предаться глубокому забвению. Когда голоса в гостиной стихли, Анастейша, все это время прижимавшаяся то одним ухом, то другим к щели соединенных дверей, приоткрыла их. Окинув зал проворным взглядом, она оттолкнула деревянные ставни, и те с шуршащим шорохом разъехались в стороны. Блэквуд смотрела на подругу с такой теплотой и заботой, что Кинг поддалась порыву чувств и вновь обняла девушку, чуть не передавив ей шейную артерию. — Полегче, — прохрипела Рэйчел, когда не смогла проглотить порцию воздуха от внезапно проявленной нежности. — Не Азазель меня добьет, так ты, — она тихо засмеялась, чтобы не мешать отходящему ко сну Сингеру. — Ты точно в порядке? — Кинг за милю могла прочувствовать, если с ее самой близкой подругой что-то было не так. Теперь же за радостью — хоть и не наигранной — она разглядела отчаяние. — Да, — оправдалась Блэквуд. — Это, правда, уже вторая попытка желтоглазого убить меня, которая почти завершилась успехом, — она устало вздохнула, — поэтому остался неприятный осадок. — Но Бобби же нашел способ уничтожить демона. — Все подслушала, — заключила Рэйчел без тени сомнения. — Не могла отказать себе в удовольствии, — запрыгнув на спинку дивана рядом с Блэквуд, прощебетала Анастейша. — И когда мы поедем в отчий дом Винчестеров за револьвером? — девушка нетерпеливо заерзала на мягкой обивке. — Ты же понимаешь, что тогда тебе придется произвести впечатление на будущую свекровь? — перейдя на шепот, как только оба брата появились в широком дверном проеме, Рэйчел ущипнула подругу за бок. — Мне ли одной? — в такой же язвительно-шутливой манере поинтересовалась охотница, окинув взглядом сначала Блэквуд, а потом Винчестера-младшего. Рэйчел закатила глаза, так и не ответив на вопрос подруги. — Я думаю, вам пора расходиться по комнатам, — чтобы избавить себя от очередных расспросов про самочувствие, выдала девушка, когда последовала цепная зевательная реакция. — Комнат на всех не хватает, — с насмешкой выпалил Дин. — Анастейша может спать со мной в комнате, а вы с Сэмми… — не успел он договорить, как в его плечо врезался тяжелый кулак младшего охотника. Кинг же смерила своего молодого человека укоризненным взглядом, словно стеснялась перед подругой, выступавшей долгие годы в качестве старшей сестры. — Можешь переночевать в моей, — обратившись к Сэму, Блэквуд мягко прервала сольное юмористическое выступление Дина. — У меня было несколько дней, чтобы набраться сил. Если что, прилягу тут, — она хлопнула по дивану, и в воздух взмыло сероватое облако из пылинок. Накопившаяся с последней охоты усталость вдруг тугой веревкой сковала трех охотников, заманивая их поскорее к мягким кроватям. Дин устало махнул рукой, прощаясь с подругой, и, подождав Анастейшу, пока она смачно чмокнет веселящуюся Рэйчел в щеку, галантным жестом пригласил Кинг подняться наверх. Однако вежливость из старшего Винчестера выбил легкий подзатыльник, который парень получил от Анастейши. — За что? — шепотом взвыл охотник, хватаясь за голову. — Зачем ты при ней такое сказал? — кивнув в сторону наблюдавшей Блэквуд, выразила претензию девушка. — Ой, как будто она у нас престарелая ханжа. Вот смотри, — Дин повернулся к Рэйчел, когда он и Анастейша уже заносили ноги на последнюю ступень, — эй, Р… — ладонь Кинг легла на губы Винчестера, и в такой странной позе пара скрылась за поворотом. Как только в гостиной осталось двое, Сэм медленно подошел к Рэйчел, делавшей вид, что все еще ожидает, когда Дин вырвется из оков подруги и прибежит обратно, чтобы задать своей нелепый вопрос и тем сильнее ввести Кинг в краску. Когда спинка ветхого диванчика прогнулась под весом охотника, девушка больше не могла изображать заинтересованность в посторонних вещах. — Я не успел тебе рассказать кое-что, — взяв ладони Блэквуд в свои, Винчестер мягко перебирал тонкие пальцы охотницы, не понимая, как такие хрупкие руки могли убивать. Пусть и заслуживших того монстров. — Ты уверен, что должен? — видя, как трудно даются Сэму слова, Рэйчел попыталась разрядить атмосферу. — Это касается желтоглазого. — Тогда, — она аккуратно вытащила правую руку, чтобы не обидеть резкостью Винчестера, — тебе точно не стоит говорить об этом сегодня, — и ее по-прежнему не согревшаяся ладонь погладила охотника по щеке. — Завтра, хорошо? — она взглянула на Винчестера. — Ты устал. Тебе следует отдохнуть, — приподнявшись, Блэквуд прижалась губами к горячему лбу парня. Он обвил талию Рэйчел и притянул девушку к себе, уперевшись носом в ямку между выступающими костяшками ключицы. Они простояли в таком положении несколько минут и, возможно, смогли бы остаться так до самого утра, пока через затянутое грузными облаками небо не проступят блеклые серые лучи ноябрьского солнца, но за окном забарабанил дождь, выведя молодых людей из момента единения. — Спокойной ночи, — поправив оттопырившуюся прядь, которая так и норовилась попасть Сэму в глаза, пожелала Рэйчел. Парень не хотел отпускать ее, оставлять в опустевшей комнате одну, но очередная бессонная ночь была физически ему не по силам. Он прильнул губами к ее макушке, и через несколько мгновений Блэквуд услышала давящую тяжесть тишины. Рэйчел достала из висевшей на крючке сумки пачку сигарет и, накинув на плечи синюю крутку Винчестера-младшего, запахнула ее как халат. Свежий воздух дождливого вечера резким порывом перекинул светлые волосы охотницы назад, и девушка прикрыла за собой дверь, чтобы сохранить пламя догорающих в камине углей. Край старого крыльца покрылся черным налетом от стекающих с козырька ручейков, и прижавшись спиной к дому, чтобы не попасть под капли, Блэквуд сделала долгожданную затяжку. Булькающие звуки наполнявшихся луж перебивала трель по железной крыше. Где-то далеко сверкнула молния, и через минуту до охотницы доползло мурлыканье грома. Смотря в непроглядную тьму, Рэйчел пыталась думать о прикосновениях Сэма, которые так ярко ощущались на ее коже, но вязкая глубина других воспоминаний завлекала ее со страшной силой. Вдруг к природной симфонии прибавился глухой треск. Вытащив телефон, девушка включила фонарик, чтобы развеять черноту осенней ночи. На последней ступени, ведущей к крыльцу, она увидела сложенную в несколько раз бумагу, которую отправитель заботливо уложил в прозрачный пакет, чтобы его послание не стерлось раньше времени. Схватив письмо, Блэквуд подвинулась к окну, из которого растекался мягкий медовый свет ламп, и раскрыла лист. Выведенных синими чернилам букв было немного, но то, что прочла охотница, заставило ее выронить сигарету. «Рэйчел, дорогуша, Слышал твой звонкий смех. Как красиво ты скрыла от всех правду. Неужели не расскажешь даже моей замечательной Анастейше о своем главном видении, которое повторялось, пока ты была без сознания? Смерть ваших мальчиков неизбежна, если вы попытаетесь обмануть меня. Хотите сохранить им жизнь? Идите за мной. В противном случае ты уже знаешь, чем закончится эта война. Твой лучший учитель и фанат, Азаазель».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.