ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 31. Готовьте свои кошельки

Настройки текста
Черный Лансер рассекал ватные клубы густого тумана, и рокот мотора убегал далеко в леса, возвышающиеся над непроходимыми болотами. Красная стрелка спидометра дрожала между двумя числами предельной для Митцубиси скорости, а затем автомобиль налетел на незаметного даже для бдительного водителя лежачего полицейского, и машину подбросило в воздух на несколько сантиметров. Только чудо позволило ей не перевернуться или не вылететь в кювет, заполненный грязной дождевой водой и порослями вьющихся растений. Рэйчел несильно ударилась виском после жёсткого приземления и, ухватившись одной рукой за подлокотник, а второй за небольшую пластиковую ручку над пассажирским стеклом во избежание новых травм, обратилась к Анастейше с неожиданной просьбой: — Дави на газ! Кинг вопросительно округлила глаза, не раз отчитываемая Блэквуд ранее за превышение скоростного режима. — Мне показалось, или ты только что ударилась головой? — охотница уж было повернулась к напарнице для привычной беседы с колкими шутками, но крутой поворот вынудил ее вцепиться в руль и не отрывать взгляд от дороги. — Стоило выбрать проверенное шоссе к городу, — дернув влево, Кинг вылетела на встречную полосу, избегая столкновения с неизвестно откуда взявшейся стаей взлетающих птиц. — В пробках ты бы вряд ли доказала своему зазнающемуся молодому человеку, кто из вас двоих лучший, — Рэйчел взглянула в боковое зеркало и с трудом разглядела фары Импалы, которая почти двадцать минут безрезультатно пыталась догнать конкурента. После воодушевляющего открытия в Южной Дакоте, ставшим для четверки предзнаменованием долгожданной победы над желтоглазым, охотники приняли решение ненадолго разделиться: Дин и Сэм отправились в Канзас, чтобы забрать у родителей недостающие элементы, делающие кольт самым опасным для Азазеля оружием; Анастейша и Рэйчел собирались выехать в Новый Орлеан на пару дней позже. Но за последние месяцы девушки успели смириться с простым фактом: ничто и никогда не проходит гладко, если дело касается сверхъестественного. На этот раз трудности поджидали на первом же этапе подготовки к охоте, когда потребовались пригласительные на закрытый аукцион. Всемогущего Кевина, способного достать билет даже на аудиенцию к Папе Римскому, попросить больше не получалось. Охотницы только сейчас искренне пожалели о проведенном над парнем ритуале. Да, одержимость Форрестера была лишней для Кинг, но на кону стояли их с Блэквуд жизни. А также жизни Винчестеров. И, возможно, всего мира. Но об этом все четверо старались не думать. Их и без того непомерная гордыня разрасталась день ото дня при мысли, что каждый из охотников играет не последнюю роль на шахматной доске Апокалипсиса. Поначалу ни одна из подруг не восприняла отсутствие приглашений всерьез. Казалось бы, неужели будет так трудно проникнуть в дом к богачам, особенно, когда двери дворца распахнуты и радушно встречают толпы гостей? Однако за каждым пунктом вдруг возникал новый, и еще, и затем подпункт, а нередко и подпункт подпункта. И чем дольше Блэквуд и Кинг склонялись над исписанными листами, тем отчетливее вырисовывалось картина, в которой без несчастных бумажек с их именами путь внутрь останется закрытым. Отчаяние и безысходность. Раздражение и злоба. Эмоции захлестывающими волнами накатывали на девушек, не готовых смириться с поражением. Аукцион был последним местом, где бы они смогли перехватить ведьму или колдуна, прячущихся от Азазеля после предательства. А, значит, это была и последняя попытка застать демона врасплох. Каждый знал, что времени осталось немного, хотя и не заводил разговор об этом вслух. И когда невесомая нить призрачной надежды показалась оборванной, помощь подоспела, откуда ее вовсе не ждали: из подпольного бара. Городок Айронтон хоть и был крошечным в сравнении с гигантами из других штатов, принес охотницам за два года пользы больше, чем любой мегаполис, встретившийся им на пути. Сперва там обжился ярый фанат Анастейши, создавший бесчисленное количество поддельных документов, а затем Кинг и Блэквуд спасли девочку от мстительного призрака. Стивен Янг (отец выжившей малышки и по совместительству владелец бара, заправлявший не только угощением гостей выпивкой, но и всей конторой по отмыванию фальшивых денег) даже не дал подругам договорить. Услышав про мероприятие, доступ к которому, не смотря на известность, предоставлялся не каждому, мужчина поспешил обрадовать старых знакомых простой фразой: «Считайте, что вы уже там». Как оказалось, за заявленной благотворительной целью аукциона скрывалась не менее грязная денежная схема, по которой работал Стивен и его группа. Все средства, заработанные от продажи краденых — эту специфическую особенность не указывали в каталогах — произведений искусства сперва отправили бы в несуществующую, но официально зарегистрированную школу для детей с отклонением в развитии, а после, избежав всех налоговых выплат, сохранили бы на одном из оффшорных счетов на тропическом острове. На вопрос охотниц, откуда знакомый настолько хорошо осведомлен о махинациях организатора и кто этот таинственный «благодетель», Янг ответил сдержанно. Он лишь упомянул, что в подобных делах принято знать «своих», дабы не посягнуть на чужое, в остальное девушкам было рекомендовано не вникать. Именно это знакомство Стивена позволило ему без труда достать два пригласительных, в каждом из которых также указывалось, что заявленные в списке участники могут прийти не одни, а вместе со своим спутниками. И именно это знакомство искупило долг Янга перед охотницами за спасенную дочь. Помощь с аукционом ни в коем случае не означала, что мужчина навсегда удалит номера девушек из записной книжки мобильного и задвинет шпингалет на массивной железной двери в свое тайное заведение. Однако с того самого утра, когда подруги постучали в его дверь, тратя свой небольшой отпуск на многочасовой крюк через Миннесоту, Стивен понял: он успел рассчитаться со всеми долгами до того, как покинул этот мир. Единственная просьба — хотя, скорее, необходимое условие, — владельца бара заключалась в небольшом уговоре. Мужчина не сомневался, что как только Анастейша и Рэйчел переступят порог дома, их узнают. Наверняка, подчиненные Благодетеля — имя закрепилось за конкурентом достаточно быстро — сразу же принялись наводить справки о двух незнакомках, напросившихся на мероприятие без причины. Стивен так же понимал, что его знакомые не отпустят подруг живыми, если заподозрят, что на банковских счетах последних отсутствуют обещанные миллионы. Хитрый план родился в голове афериста мгновенно. Не зря мужчина столько лет умело избегал любых задержаний и обвинений. У полиции даже не было подозрений, что добродушный толстячок со сверкающей лысиной — тот самый преступник, за поимку которого в штате давно обещают достойное продвижение по службе. А суть всего коварства была до смешного простой… — Вам только и нужно, что представиться Благодетелю моими племянницами, — Янг, едва помещавшийся в коричневом кожаном кресле своего кабинета, выдал идею. — Добавите, что постепенно входите в курс моих дел, потому что я планирую уйти в отставку, — он обхватил пухлыми губами кончик сигары, а затем в воздух взметнулось облако дыма. — А приехали мы на мафиозную стажировку для обмена опытом? — Рэйчел приняла план в штыки. — Одно дело сыграть роль богатеньких девиц, тратящих в день больше, чем среднестатистический американец зарабатывает за месяц, и совсем другое — твоих пособниц. — Нас раскусят еще до того, как мы откроем рот. Анастейша не была противницей сумасшедших идей. Напротив, ее забавляло и даже радовало постоянное пребывание в ситуациях, из которых не каждый способен выбраться. Но, зная, что в приоритете будут стоять поиски тотема, ведьмы и желтоглазого, она не понимала, как прибавить к этому списку театральную постановку, участие в которой требовал Стивен. — Не беспокойтесь, — голос владельца бара даже не дрогнул под натиском метких замечаний. — Никому не будет дела до нашего с вами родства. И уж тем более никто не заведет с вами разговор о делах, — он многозначительно вскинул бровями, — в присутствии такого количества гостей. — Тогда почему мы не можем остаться наследницами до безобразия богатого графа из Англии? Мы же обговаривали по телефону все детали, и ты был полностью удовлетворен ими, — Блэквуд не отступала. — Потому что я понимаю, как они мыслят! Сигара дрогнула между опухшими пальцами и разломилась пополам. — Если бы вы получили приглашения лично или благодаря другим связям, то, безусловно, — Стивен принялся стряхивать пепел и еще не раскуренные табачные листья со штанин, продолжая неторопливо раскладывать основы своего плана девушкам, — никто бы не запретил вам предстать перед публикой купающимися в золоте англичанками. Но Благодетель — не идиот. Ему не составит труда сложить мое участие в получении входных билетов с вашим появлением. А так как он человек достаточно мнительный, в силу специфики своей деятельности, не дай Бог, придумает себе, что я подослал шпионов, а потом объявит мне войну. — А твои племянницы никак не могу быть засланными казачками? — Кинг не улавливала, по какой логической цепочке следуют мысли Стивена. — Мы хоть и занимаемся грязным бизнесом, остаемся при этом людьми чести, — важно отметил мужчина. — Поэтому если я осмеливаюсь официально отправить своих любимых племянниц в логово врага, то этот жест не должен нести в себе никакого тайного смысла, кроме дружеского визита. — Черт с тобой! — устало простонала Рэйчел, понимавшая, что переубедить знакомого у них не выйдет. — Но учти, если они попытаются напасть на нас, мы будем защищаться. И если пострадают люди этого твоего Благодетеля, то с последствиями междоусобных войн ты будешь разбираться самостоятельно. Стивен лишь улыбнулся неудачной попытке запугать себя. Его пальцы глубоко впились в мягкие подлокотники, и, собрав все силы, мужчина оттолкнулся, выдавив свое грузное тело из кресла, словно зубную пасту из тюбика. Обойдя широкий письменный стол из темного дерева, он облокотился на край и по-доброму взглянул на девушек. — Зачем вам этот аукцион на самом деле? — Янг заподозрил неладное еще в прошлый раз, когда Кинг навестила его в баре вместе с Сэмом. Расспрашивать охотницу при незнакомце, член криминального сообщества не собирался, однако теперь никто не мог подслушать или помешать. — Ана, ты довольно красочно описала ваше положение… Рэйчел пригвоздила подругу к спинке стула вопросительным взглядом. Они давно договорились, что не будут делиться с остальными подробностями своей жизни. Особенно той ее частью, что неразрывно связана с Князем Ада. Винчестеры и Сингер попали в список исключения, скорее, случайно. И лишь потому, что девушкам не удалось оградить охотников от правды. — Я ничего никому не говорила! — шикнула Кинг. — Только, что мы в заднице. На круглом лице мистера Янга расплылась торжествующая улыбка. Он бросил на Блэквуд строгий взгляд, словно запрещая ей ругать подругу. Затем, с трудом скрестив короткие толстые ручки над животом, он остался стоять, молчаливо выжидая, пока его посвятят в тайну. — Стивен, — Рэйчел поднялась со стула, — я, правда, не хочу ничего скрывать от тебя. Ты не раз помогал нам, — она положила ладонь на мужское плечо, и теплая рука заботливо накрыла ее, — и эта одна из причин, почему тебе лучше оставаться в неведении. Существо, с которым мы боремся, конечно, не остановил тот факт, что моя сестра тоже далека от всех секретов сверхъестественного мира, но… — Оно подобралось к Мелинде? — мужчина казался напуганным, будто речь шла не о незнакомой для него девушке, а о родной дочери. — Даже ближе, чем я предполагала. И мне достаточно того, что я не знаю, как защитить ее и маму. Если я буду переживать, что и вы с Сарой попали под удар… — Рэйчел тяжело выдохнула. Блэквуд чувствовала, что с каждым днем силы покидают ее. По утрам она с трудом открывала глаза, чтобы выключить будильник, а подъем с постели моментами казался настолько невыполнимой задачей, что девушке подолгу приходилось просто лежать на спине, пребывая в пограничном между сном и реальностью состоянии. Вместо сновидений было старое видение. Ночь за ночью. Штат Канзас с раскинувшимся вдоль шумной реки лесом. Огромные деревья, ветвями враставшие друг в друга. За желтеющим (Рэйчел успела возненавидеть этот цвет) лиственным шатром едва различалось ночное небо. А затем, словно вспышки от фотокамеры, возникали образы братьев. Приготовьтесь… Дин стоял с лукавой ухмылкой. Его красивые зеленые глаза блестели от счастья, как было всегда в последние недели, пока он проводил с Анастейшей. Сейчас вылетит… Сэм. Милый Сэмми и его замечательные ямочки на щеках, путающие мысли Блэквуд чуть ли не с первой их встречи. Орехового цвета глаза, в которых читалась забота и преданность. Птичка…. Оба охотника в неестественных позах лежат в море опавших листьев. Их взгляды устремлены вверх, к черному, как душа Азазеля, небу. На губах братьев еще остался след легкой улыбки, которыми они одаривали Рэйчел. Казалось, что парни просто решили напугать ее. Но почему тогда они мертвы? Канзас. Осточертевший лес, не казавшийся уже таким красивым, как в первый раз. Смеющийся Дин, такой же, как и всегда. Сэм, заливающийся смехом. Задыхающийся Дин. Хруст костей и безмолвное падение Сэма. Канзас. Лес. Смерть Дина. Смерть Сэма. В какой-то момент предыстория вовсе исчезла, и ночи напролет Блэквуд видела, как Сэму щелчком пальцев сворачивают шею. Дина, порывающегося помочь брату, хватают несколько незнакомцев и накидывают на него удавку. Они держат его до тех пор, пока он не рухнет на колени. Пока красно-синие губы не перестанут выплевывать оскорбления. Пока великий охотник Дин Винчестер не умрет. Смерть. Смерть. Смерть. Просыпаясь, Рэйчел продолжала жить с ощущением неминуемой гибели близких для нее людей. Это предчувствие, как гнусный паразит, лишь отжиралось, питаясь страхами девушки, и со временем стало столь всеобъемлющим, что Блэквуд невольно задумывалась, не сошла ли она уже с ума. К мучительным ночным кошмарам на Блэквуд навалилась тяжелая ноша со спасением семьи, живущей все два года, как в стеклянном пузыре, и не догадывающейся, с чем их Рэйчел сталкивается с ужасающей регулярностью. Девушка не выбрасывала из головы и Анастейшу. Да, вторая охотница не была маленькой девочкой, могла прекрасно постоять за себя, ведь из их дуэта именно Кинг успешнее справлялась с пистолетами и другим огнестрельным оружием. Но Блэквуд всегда чувствовала себя старшей сестрой, на которой лежит ответственность за безопасность обеих охотниц. И приятным бонусом — если что-то в жизнях девушек еще можно было назвать приятным — на плечи Рэйчел так же взвалилось спасение мира от армии вурдалаков, вампиров, оборотней и прочих тварей, которых успел завербовать Князь Ада. Естественно, девушка не отрицала, что она не единственный защитник невинных душ в этой войне. Она не списывала со счетов ни Кинг, ни Винчестеров, ни Сингера и прочих охотников. Но постоянное желание держать все под контролем было ее уязвимым местом, на котором и блестяще сыграл желтоглазый. Это понимала не только Рэйчел. Анастейша начала переживать за подругу еще в середине осени, когда у них постепенно начал складываться воедино пазл с правилами демонической игры. Девушка всегда замечала стремление Блэквуд к власти над ситуацией, и эти амбиции часто перерастали в одержимость еще в студенческие годы. Теперь же, когда в рискованном положении были не оценки и будущий диплом, а жизнь плюс-минус семи миллиардов человек, Кинг не сомневалась, что это обстоятельство подкосит Рэйчел. — Ладно, — хлопнув ладонями по коленям, Анастейша привлекла к себе внимание остальных. — Стиви, спасибо тебе за пригласительные, — она убрала входные билеты в золотистых конвертах в рюкзак, — но нам пора ехать. Путь до Орлеана не близкий, поэтому пора прощаться. — Чуть не забыл, — голос Янга резанул уши, — передайте это Итану, когда окажетесь на месте, — он протянул Кинг небольшую деревянную коробочку. — Итану? — поинтересовалась Блэквуд, пока подруга изучала содержимое шкатулки. — Так у Благодетеля все же есть имя? — Итан Дженкинс. — И что он сделает с этим? — Анастейша потянула за веревочку, и в воздухе замаячило небольшое украшение, похожее на крест, только верхняя часть была выполнена в виде петли. — Чистое золото? — попыталась по весу определить охотница. — Конечно, — с гордостью ответил мужчина. — Это будущий лот аукциона. Благодаря ему я и смог договориться с Благодетелем о вашем прибытии. Думаю, — заглядевшись на переливающийся в мутных солнечных лучах амулет, — за тридцать пять его вырвут зубами особые ценители реликвий, — добавил Янг. — Тридцать пять тысяч долларов за это?! — Кинг всегда поражали цены на некоторые произведения искусства. — Мне кажется, мы с нашим Лансером не достойны везти такое достояние республики в другой штат. Вся машина стоит меньше этого, — она продолжала крутить в руках украшение, но делала это осторожнее, чем в первые секунды знакомства. — Стивен, чем этот египетский анкх отличается от других, лежащих чуть ли не в каждом втором музее мира? — Рэйчел также не догадывалась, чем знаменитый амулет привлек внимание Итана Дженкинса. — Он достался мне от одного приятеля, занимающегося раскопками. У него из поколения в поколение передавалась чрезмерная страсть к археологии, и его прадед был одним из тех, кто вместе с Карнарвоном отыскали гробницу Тутанхамона. — Ты хочешь сказать… — Анастейша открыла от удивления рот, и не смогла совладать с эмоциями, чтобы закончить вопрос. — Да, этот анкх лежал на груди фараона, когда саркофаг вскрыли. Знаменитую золотую маску, конечно же, передали в Каирский музей, да и много других безделушек тоже отправили по миру, но кое-какие вещицы археологи оставили себе. — Рэйч, может, пошлем его, этот аукцион? — встав перед зеркалом, Кинг разглядывала, как амулет смотрелся бы у нее на груди. — Твоя алчность тебя погубит, дорогуша. Не забывай, что проклятье Тутанхамона и его гробницы действует даже через сотню лет после разорения, — Блэквуд подмигнула, и обратилась к Янгу: — Тебе не жалко расставаться с таким сокровищем? Может, для продажи найдется что-то другое? — К сожалению, тематика вечера требует определенных жертв. — В смысле? — одновременно спросили охотницы. — Если кратко, мифология древних народов, — мужчина, уставший стоять на ногах, прошел обратно к креслу и с нескрываемым удовольствием растянулся в нем, как домашний кот. — Тогда понятно, почему тотем нашего дружка Тараниса пришелся очень кстати, — убирая драгоценность — хотя Кинг сомневалась, что такому чуду можно присвоить цену, — Анастейша вспомнила ненавистного кельтского бога. — Тара…кто? Не знакомый близко с мифологией, легендами и преданиями владелец бара переспросил имя, однако особой заинтересованности в вопросе не послышалось. Поэтому, когда девушки проигнорировали попытку Янга вникнуть в историю повелителя грома, Стивен, ничуть не обиженный исключением его персоны из диалога, вытащил из ящика стола новую сигару и, вобрав ртом порцию дыма, откинулся на спинку, всецело отдавшись наслаждению терпким послевкусием. — Теперь нам точно пора, — вспомнив о гостеприимном хозяине дома, Анастейша оббежала письменный стол и обняла Янга вместе с креслом, в котором он чуть не заснул, краем уха слушая про неизвестных Таранисов, Зевсов, Осирисов и прочих. — Спасибо тебе за все, — крепко прильнув губами к щетинистой щеке, прошептала Кинг. — Ты даже не представляешь, скольким людям ты на самом деле помог. — А как я могу представить, если вы ничего не рассказываете? — отшутился мужчина. — Просто знай, что многим, — улыбнувшись, добавила Рэйчел и присоединилась к общим объятиям с другой стороны кресла. Стивен порывался проводить девушек до дверей. Общение с ними всегда заставляло афериста почтенного возраста чувствовать себя лет на двадцать моложе. Истории о прячущихся на заброшенных складах веталах и кучкующихся в монастырях рейфах разгоняли застоявшуюся в сосудах кровь, и после встречи с охотницами Янг непременно отправлялся на короткую пробежку по собственному участку. Но не в этот день. Сменившаяся в третий раз за последние сутки погода — с обильного снегопада на проливной дождь, а затем на идеально солнечную — пришла в Айронтон вместе с болями в суставах у всех метеочувствительных. К списку таких страдальцев относился и Стивен. Мучать приятеля правилами этикета, обязующими владельца дома лично довести важных гостей до припаркованного автомобиля, никто не собирался, поэтому девушки поспешили удалиться до того, как, превозмогая спазмы, боль и дрожь в коленях, мистер Янг героически поднимется вслед за ними. И в момент, когда оставалось только закрыть за собой дверь, Рэйчел пронзила мысль, что они переступили порог этого дома в последний раз. Доехать до солнечного Нового Орлеана, купающегося в зелени даже когда свирепые циклоны держат остальные штаты в морозных цепях, без остановок было чем-то сродни самоубийству. Даже поочередная смена водителей не давала вдоволь расслабиться в пассажирском кресле. И путь в тысячу с лишним километров разделили короткие передышки в окрестностях Мемфиса и Джексона. После одного из крупнейших городов штата Теннеси извилистая дорога вела сразу же в прекрасную Луизиану, славившейся на весь мир вековыми дубами и грозными аллигаторами в тягучих болотах. И посреди одинокого шоссе, потерявшего свою популярность, когда неподалеку открыли скоростной дублер без крутых поворотов, возродилась давно позабытая война между двумя профессиональными охотниками и парой любительниц, открывших мир чудовищ — хоть и не совсем — случайно. Девушки по громкой связи бурно обсуждали с Винчестерами, какой из мотелей имеет самое удачное местоположение как для подготовки к делу, так и для вечерних прогулок по знаменитому Городу Полумесяцу. Парни предлагали затаиться на окраине, следуя привычному для них укладу, Рэйчел и Анастейша, напротив, считали центр идеальным. И в тот самый миг, когда Кинг потянулась к телефону в попытке сбросить звонок, прямо перед Лансером на дорогу вырвался черный автомобиль. Словно взрыв фейерверка, он появился столь неожиданно, что девушки даже не успели закричать. Заверещали тормоза. Шины оставляли после себя не только длинные плавные полосы, но и едкий бело-желтый дым. Разрыв между передним бампером Митцубиси и боковым крылом незваного гостя составил всего несколько сантиметров, но Кинг все же удалось выкрутить руль до предела для избегания столкновения. Оба автомобиля остановились. После оглушительных визгов и громких сигналов клаксона, зазвеневшая тишина показалась утомительно гнетущей. — Ты жива? — переводя дыхание, Анастейша убрала светлые волосы подруги за ухо, чтобы увидеть ее лицо. Блэквуд едва различимо кивнула. — Я убью его, — Кинг намеревалась достать из-под сиденья бейсбольную биту. — Подожди! — вглядываясь в тихо урчащий автомобиль, стоявший чуть впереди, остановила охотницу Рэйчел. — Это их номера, — уже ехиднее добавила она, указывая на белую железную табличку. — Надо же, как интересно получается, — оставив биту в покое, Анастейша проверила запас магазина в пистолете. — Только не говори, что пристрелишь Винчестера за его выходку, — продолжая держаться за пластиковую панель перед собой, хмыкнула Рэйчел. — Тебя его поведение не подтолкнуло к греху, пока вы еще не встречались. А сейчас и подавно ничто не заставит навредить твоему зайчику, — она потянулась пальцами к животу подруги и дразняще защекотала разбушевавшуюся Кинг. — Это мы еще посмотрим... Четыре дверцы открылись. Четыре охотника, словно герои дорого голливудского фильма, вышли из своих укрытий. Четыре пары глаз устремили друг на друга грозные взгляды, но лишь две из них сменили гнев на милость, заметив знакомые лица. — Представляете, как забавно бы вышло, если бы мы погибли в автокатастрофе, а не из-за хитрого и жестокого демона, жаждущего поработить мир, — пока Кинг боролась с нарастающей злобой, Блэквуд первая нарушала молчание. — Если бы кто-то следил за дорогой, а не болтал по телефону, то всего этого, — Дин обвел рукой машины, — можно было бы избежать. — Это ты так извинился сейчас? — глаза Анастейши сузились, и она дерзко, с напускной надменностью, одарила охотника высокомерным прищуром. — Это он так поздоровался, — ответил за брата Сэм. — Вы не пострадали? — направляясь прямиком к Блэквуд, спросил он у обеих. — Пострадало только их эго, — вставил ремарку старший Винчестер, следуя за напарником. — На твоем месте я бы села обратно в Импалу, если не хочешь получить, — грозно предупредила молодого человека Кинг. — Хорошо, что ты не на моем месте, — закончил Дин. Анастейша выставила руки вперед, быстро сообразив, что собирается сделать охотник, но никакие попытки не смогли остановить Винчестера. Аккуратно коснувшись холодными — от волнения — пальцами пылающих щек, он мягко улыбнулся. Парня всегда приводила в дикий восторг реакция Кинг на его выходки. Охотник не врал — ни себе, ни остальным, — что многие из шалостей он замышлял и претворял в жизнь только для того, чтобы вывести девушку из себя. Кинг уперлась ладонями в крепкий мужской торс и приложила максимум усилий, чтобы оттолкнуть настойчивого кавалера... Отрывистый выдох вырвался из ее груди, когда жаркое дыхание охотника опалило ее губы. Она так давно ждала этого поцелуя, что на мгновение забыла, почему вообще злилась на этого человека. — И тебе привет, — чмокнув Сэма в щеку, Рэйчел схватила его за рукав рубашки и отвела в сторону от взрывоопасной парочки. — Как ты себя чувствуешь? — первым делом поинтересовался охотник, заметив следы усталости на лице Блэквуд. Девушка улыбнулась уголками губ и прикрыла изможденные веки. — Все хорошо. — Врешь? Она врала. Да, не очень убедительно. Да, нагло, прямо в глаза Сэму. Но не по причине недоверия, которое съедало ее еще несколько недель назад. Не потому, что он не был ей дорог. Скорее, как раз наоборот. Рэйчел меньше всего хотелось, чтобы он переживал и мучился от тех же мыслей, что и она. — В мотелях были до ужаса неудобные матрасы, — последовала очередная порция лжи. — И по ночам последнее время плохо сплю, — Блэквуд приободрилась: хоть в чем-то она не обманывала. Винчестер-младший притянул девушку к себе, заключив ее в теплых объятиях. Рэйчел стыдливо опустила взгляд вниз, не желая терзать совесть новыми ударами раскаяния. Она обвила руки вокруг поясницы охотника и молча наслаждалась и без того редким моментом близости с парнем. — Ну, это уже слишком! — словно раскат грома в июльскую грозу, взбунтовалась Кинг. Сэм и Рэйчел удивленно посмотрели на охотников, ожидая объяснения причин нового скандала. — Он считает, что только мужчины могут быть хорошими водителями! Самолюбие Анастейши было уязвлено. Когда ее отец еще был жив, помимо веселых часов в гараже он также брал дочь в небольшие поездки, позволяя ей сесть за руль своего грузовика. Кинг с раннего детства была с автомобилями на «ты», а теперь, на пороге ее двадцатипятилетия, кто-то посмел заверить ее, что она не рождена для вождения. — Дин, с каких пор ты сексист? — встав на сторону девушек, задорно спросил Сэм, сильнее прижимая Рэйчел. — Я, — охотник многозначительно поднял указательный палец в воздух, требуя всеобщего внимания, — реалист. Детка, не обижайся, но сегодняшняя авария чуть не закончилась для нас всех летальным исходом. — Мы и избежали этого самого летального исхода только благодаря моим навыкам, — собравшись, Кинг с силой оттолкнула парня. — Предлагаю пари! — вмешалась Блэквуд незадолго до того, как их четверка сократилась вдвое. — Поедем отсюда. Последний, кто пересечет границы Орлеана платит за номера в отеле и ужин. — Это несерьезно, — фыркнул Дин. — Испугался, мой дорогой? — ох, сколько иронии было вложено в это якобы ласковое обращение. — Даем вам фору в десять минут, — принимая условия спора, огрызнулся Винчестер. — Оставь поблажки для других соперников, — Анастейша подбросила ключи от Лансера в воздух. — Стартуем одновременно! — Это будет интересно, — Сэм сорвал короткий поцелуй с губ Рэйчел, и отправился к Импале. — Готовьте свои кошельки, дамы, — перед тем, как скрыться в салоне, бросил старший охотник, будто уже выиграл гонку. — Эй, Дин! — окликнула его Кинг. Далее последовал непристойный жест со средним пальцем, и довольная своей маленькой местью за первую встречу в Чикаго, когда Винчестер позволил себе такое же вызывающее поведение, Анастейша захлопнула дверцу Митцубиси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.