ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 32. Сдаемся

Настройки текста
Теплый влажный запах цветов прелым облаком возвышался над яркими клумбами, все листочки которых искрили золотистыми бликами росинок в жгучих лучах солнца. Африканская жара, перебежавшая на другой континент, повисла над Новым Орлеаном, и запасы бутилированной воды в магазинах за несколько дней исчезли так же быстро, как испарялась влага с раскаленного асфальта и каменной кладки домов. Анастейша и Рэйчел сидели в фойе неприлично дорогого отеля. Мраморные полы, по которым каблуки спешащих на парад дам эхом разбегались по залу звонким цоканьем, как калейдоскоп, кружили голову. Высокие потолки с золотыми люстрами, каждая из которых была выполнена мастерами вручную, заставляли от восхищения открывать рты. За стойкой регистрации стояло сразу три человека в одинаковых бордовых ливреях, чтобы не причинять гостям неудобство ожиданием и уделять каждому столько времени, сколько потребуется. Девушки праздновали блистательную — с таким определением были согласны не все — победу, восседая на мягких велюровых диванчиках цвета спелой малины. Среди раскинувшихся пальм и длинных ветвей папоротников было прохладно, так как в воздух периодически распылялась холодная вода с толикой цитрусового масла. Обходительный молодой официант усердно работал не только на достойные чаевые, но и на сохранение престижности своего работодателя. Принеся Блэквуд и Кинг бокалы с игристым вином, он передвинул для них сиденья так, чтобы спадающие с растений капли воды не попадали на одежду и волосы девушек, и в то же время знойная духота, проникавшая в здание с улицы, не долетала до уставших с дороги клиенток. Он периодически подходил к ним уточнить, не нуждаются ли они в его услугах, и, получав вежливый отказ, удалялся на достаточное — для сохранения конфиденциальности чужих разговоров и одновременно с тем не требующим повышения голоса при вызове — расстояние. Братья Винчестеры стояли у ресепшена с пачкой наличных денег. Проверка в отелях высокого класса всегда проводилась тщательнее, чем в привычных мотелях у дороги, поэтому пришлось отказаться от поддельных пластиковых кредиток в пользу круглой суммы из банкомата. — Итак, — быстро перебирала пальцами по клавиатуре девушка из обслуживающего персонала, — два даббл номера с видом на восточную сторону. Вы уверены, что хотите оплатить только одну ночь? В этом году в Новом Орлеане гостей больше обычного, поэтому ваши комнаты будут забронированы сразу же после выселения, — стараясь не давить на посетителя, но также пытаясь не упустить его, администратор предупредила, что второго шанса не будет. — О, поверьте, мы уверены, — довольно жестко процедил Дин сквозь стиснутые от злости зубы. — Мальчики, у вас там все отлично? Вопрос последовал из зоны отдыха вместе со звоном бокалов и раскатистым смехом охотниц. Они слышали, с какой интонацией Винчестеры бронировали номера, и старались хотя бы немного исправить первое впечатление об их четверке, чтобы чуть позже никто из персонала не плюнул им в суп и не подложил уже использованное полотенце в ванную комнату. — Все чудесно, дорогие, — натянутая улыбка старшего брата выглядела устрашающе. — Зато в следующий раз ты несколько раз подумаешь, прежде чем дискредитировать девочек из-за принадлежности к слабому полу, — сгребая карточки от комнат с гладкой поверхности столешницы, выдавил Сэм, которому крайне сложно давалось сохранение спокойствия. — Ты за кого вообще?! Дин промолчал, когда брат переметнулся на темную сторону после их встречи с охотницами на шоссе. Но терпеть предательство во второй раз, когда его лучший друг вновь выбирает змеиный клубок врага, он не мог. — За тех, с кем выгодно, — младший охотник многозначительно подмигнул Дину и упал на диван рядом с Рэйчел, по-хозяйски закинув руку на ее плечи. — Я требую реванша, — присаживаясь рядом со своей девушкой, Винчестер-старший все никак не мог смириться с поражением. — Требую честного поединка!

Steppenwolf - Born To Be Wild

Долгое время Импала дышала в задний бампер Лансера, а из-за постоянных поворотов, дорогу за которыми скрывали пышные кустарники и плотные ряды кипарисов, идти на обгон мог лишь сумасшедший. По правде говоря, чем дольше Дин оставался на втором месте, тем больше в нем разрасталась яростная одержимость победой, и тем отчаяннее становились его решения. Когда впереди показался абсолютно прямой участок дороги, Анастейша сразу поняла, какой шаг предпримет охотник. Ни для кого не было секретом, что Шевроле без особых проблем обойдет Митцубиси, если нет необходимости крутить руль то влево, то вправо. Именно поэтому Винчестер так легко и быстро согласился на пари. Он не сомневался, что его Детка порвет самонадеянных охотниц на первых ста метрах, однако не учел, что Кинг вырвет первенство на первом же повороте, подпортив его планы. Парень не стал медлить. Надавив на педаль газа, от чего та чуть не коснулась дна, охотник взял левее, чтобы не задеть Лансер и позволить подругам насладиться моментом их проигрыша, когда его машина не спеша будет обгонять их слабенький седан. Анастейша также взяла левее. — А теперь в другую сторону, — Дин ухмыльнулся, думая, что Кинг попалась на его удочку. Небольшой поворот рулем вправо, и Шевроле вернулась в свою полосу, оставив Митцубиси ехать по встречной. Кинг вновь преградила машине путь, повторив за охотником. — Хочешь покататься из стороны в сторону, чтобы Ана просчиталась, а ты в нужный момент скользнул в разрыв? — Сэм не первый раз участвовал в гонках — только раньше это были погони — с братом, поэтому не сомневался, что тот выбрал подобную тактику. — Не вижу другого выхода, — продолжая маневрировать, ответил Дин. — Если бы шоссе было чуть шире, такая многоходовка не понадобилась бы. Но кто ж знал, что эта чертова Луизиана не построила нормальных дорог с того момента, как Юг проиграл. Винчестер резко дернул вправо, чуть ли не обеими ступнями надавил на педаль и успел высунуть кончик переднего бампера до того, как Кинг закрыла для него лазейку. — Ха! — братья готовились отмечать выигрыш. Тем временем в Митцубиси никто не собирался сдаваться без боя. Девушки даже не думали расстраиваться, что парни удачно провернули свой ход. Так как Лансер все еще был на полкорпуса впереди, кубок победителя по-прежнему принадлежал им. — Сколько до вывески с названием города? — следя то за дорогой, то за подкрадывающейся Импалой, спросила Кинг. — Если я правильно понимаю, то еще километров пять. С нашей скоростью, — Рэйчел аккуратно взглянула на спидометр, не мешая подруге вести машину, — нужно продержаться полторы, максимум, две минуты, — она посмотрела в окно и встретилась взглядом с Сэмом. — Черт, они быстро нагоняют. — Если Дин выиграет, придется слушать его хвалебные оды самому себе следующие несколько недель, — Анастейша хотела разозлиться, будто гнев мог помочь Лансеру совершить невозможное на последних метрах пути. — Ана-а! — нервно протянула Блэквуд, когда на проезжей части показалась еще одна машина. Ехавшая прямо на девушек. — Твою мать! Только его сейчас не хватало! — Погоди! Не спеши давить на тормоз! — у Рэйчел возникла идея. — Больная? На такой скорости от нас ничего не останется! Если ты думаешь, что наш Лансер — Десептикон или, на крайний случай, обычный Трансформер, то вынуждена тебя расстроить… — У нас не так много времени, чтобы выговаривать чересчур сложные слова, — наблюдая за улыбающимися охотниками, перебила Блэквуд. — Держи скорость и будь готова перестроиться обратно. — Куда обратно? В бок Импа…а-а-а, — вдруг до Кинг дошел смысл изумительно хитрого плана. — Дин не успеет уже полностью обогнать нас, поэтому он либо остается в полосе, и нас превращают в лепешку, либо… — В нем взыграет забота о наших жизнях, и он затормозит, — закончила старшая охотница. — Может, он и выиграл бы этот заезд, играй мы честно, но Винчестерам нельзя тягаться с нами в коварстве. До столкновения оставались считанные метры. Водитель грузовика, мчащийся навстречу, махал рукой, умоляя Лансер свернуть. Сигналил. Кричал, будто мог прозвучать громче клаксона. И вновь нажимал на центр руля. Пятьсот метров. — Дин! Не упрямься! Четыреста метров. — Ана! Дави на газ! Триста метров! — Идиоты! Свалите с дороги! Двести метров! — Дин! Оно того не стоит, черт побери! Сто метров! — Ана! Кажется, я ошиблась в благородстве твоего парня! Винчестер-старший выплюнул такие оскорбления, какие еще ни разу не доводилось слышать его младшему брату за все двадцать шесть лет жизни. Сменив газ на тормоз, охотник ухватился обеими руками за руль, чтобы от столь неожиданного торможения Импалу не вынесло задней частью на встречную полосу, и они не оказались на пути столь же упрямого, как и девушки, грузовика. Кинг, заметив свободное пространство справа, поспешила занять необходимое по правилам положение на дороге и сделала это, когда от смертельной аварии ее отделяли секунды. Грузовик пронесся мимо, продолжая разрывать тишину болот своим протяжным гудком. Огромный железный тягач проехал так близко, что Митцубиси качнуло в сторону порывом встречного ветра. Позади остались Винчестеры в Импале, упрямый козел в кабине многотонной машины и вывеска с приветственной надписью, гласящей, что с того самого места начинается территория магического Нового Орлеана.
— Вау, — восхищенно протянула Блэквуд. — Да ты ярый фанат унижений, я смотрю. — Любишь, когда над тобой доминируют? — поинтересовалась Кинг, за которую, скорее, говорило шампанское. Она опустила ладонь на колено охотника, но таким жестом выразила не готовность к флирту, а трогательно посочувствовала своему молодому человеку. Не каждый отважится признаться в своих специфических пристрастиях, осуждаемых большинством. — Когда мы поднимемся в номер, — Дин повернулся к напарнице так, чтобы его слова смогла расслышать только она, — я покажу тебе, кто здесь доминант. Рычащий шепот вызвал на коже Кинг мурашки, но она не поддалась манящему баритону: — Ты уже доказал, какой ты отличный водитель, — прикрывая рот рукой, рассмеялась она. — И все остальные аргументы приводи отныне не мне, а, — она указала перед собой, — Сэму. — Это еще почему? — разом воскликнули парни, ожидавшие совсем другой разбивки по номерам. — Потому что, согласившись на пари, вы, мальчики, разорвали мирное соглашение, которое было заключено в доме Бобби несколько месяцев назад, — выхватив из ладони Винчестера-младшего ключ-карту, объяснила Рэйчел. — Обе команды впредь играют сами за себя. И если вдруг, — она провела кончиком указательного пальца вдоль подбородка охотника, — ты проснешься с медовой маской на волосах или, — она аккуратно притянула его лицо ближе, — прикованным наручниками к изголовью кровати... — То будь уверен, что это сделали... — продолжила Кинг. — Кто угодно, но не мы, — Блэквуд оставила сначала на губах, а затем и на щеке Винчестера сверкающий розоватый след от помады. Неуверенно встав, Рэйчел сделала полтора оборота вокруг своей оси, не успевая понять, что ищет. Но вот ее взгляд ухватился за цель, и щелчком пальцев она подозвала носильщика. — Наши сумки нужно отнести на девятый этаж в девяносто третий номер. Мужчина выслушал просьбу и мгновенно приступил к ее исполнению. — Благодарю, — добавила Рэйчел, вспомнив о вежливости, которой она пренебрегала в последний час, общаясь с братьями. Переключившись на Кинг, девушка протянула ладонь и многозначительно намекнула: — Пора переодеться и подыскать для аукциона не только изысканные платья, но и... — Достойных сопровождающих, — провоцируя приступ ревности в охотниках, закончила Анастейша, уловив основную идею. — А, ну, стоять! — громче обычного произнес Сэм, и его длинная рука перехватила запястье Блэквуд, не дав той сделать и шагу прочь. — Вы, получается, соврали, что пригласительные не рассчитаны на «плюс один»? — он потянул девушку на себя. — Рэйч, мы разве о чем-то соврали? — непонимающе переспросила Кинг. — Нет, просто недоговорили, — в той же манере ответила вторая охотница. — Но ложь и сокрытие правды — два диаметрально разных понятия, Сэмми, — вновь чмокнув парня, закончила вещать она. — Что мешает нам отобрать у них билеты и отправиться туда вдвоем? — обратился только к брату Дин, кулаки которого казались такими же белыми, как моток стерильных бинтов или хрустящий сугроб в заснеженном Вашингтоне. — То, что вы не знаете обо всех секретиках, о которых знаем мы, — грустно вскинув плечами, переигрывала Анастейша. Но Станиславский все равно бы поверил. — Однако если вы всё-таки заинтересуетесь перспективой стать нашими кавалерами на завтрашний вечер, то через час можете встретить нас на этом же самом месте и для начала сопроводить на экскурсию по городу, — Рэйчел вновь поднялась, и в этот раз их с Кинг никто не остановил. Винчестеров оставили одних. Дин откинулся на спинку дивана, идеально повторяющую изгиб позвоночника, отчего вставать и отправляться по делам хотелось с каждой секундой все меньше. Разложив руки в разные стороны, он закинул ногу на ногу, подражая позе, в которой развалился Сэм. Стреляя друг в друга раздраженными взглядами, парни нетерпеливо стучали пальцами по мягкой обивке и ритмично отбивали каблуками ботинок мелодию. Сэм проследил за удаляющимися девушками и, когда двери лифта закрыли энергично машущих на прощание шутниц, Винчестер-младший развернулся обратно к брату. С лиц обоих сразу же сошли притворная суровость, непроницаемая угрюмость, и на губах промелькнули озорные ухмылки. — Если меня когда-нибудь спросят, за что я люблю этих двоих, то можно будет даже не отвечать, — на щеках Сэма заиграли ямочки. — Достаточно запереться с ними в одной комнате, и они без труда рассмешат, сыграют на нервах… — А после можно напрямую записываться к психиатру на прием, — Винчестер-младший будто знал, о чем говорит. — Никогда не понимал, как можно обожать и ненавидеть одновременно, — уперевшись пальцами в висок, Дин придерживал разболевшуюся от бесконечных подколов голову. — Но раз Ана и Рэйч вступили на тропу войны, нельзя оставаться вне игры. — Меня тоже мало прельщают их планы. Особенно те, что нацелены на мои волосы, — поддержал младший охотник. — А вот теперь я удивлен! — вскинул бровями Дин. — Не ты ли из нас всех заботишься о своей шевелюре столь самоотверженно, что позавидуют даже самые искушенные дамочки из высшего общества? — отыгрывался за предательство он. — Приятель, ты же не хочешь в одиночку бороться с ними? — Сэм угрожающе указал на лифт, вполне очевидно намекая на двух коварных интриганок, знающих толк в розыгрышах. — Вот и я так считаю, — в ответ на тишину начал он. — Предлагаю сделать следующее… Час плавно перетек в полтора, а там уже можно было смело округлять в пользу девушек до двух. Горячий душ с восхитительными лавандовыми и ванильными гелями поначалу придал охотницам свежести, прояснил затуманенные золотистым напитком рассудки, но заботливый официант — так вовремя постучавший в дверь — принес комплимент от отеля в виде ледяного ведерка с новой бутылкой вина. И охотницы чуть было не остались в номере до позднего вечера, пока одна из них не поймала себя на мысли, что они что-то забыли. — Например? — отпивая из узкого хрустального бокала, Рэйчел потребовала от подруги конкретных вариантов. — Для начала позвать Томаса за новой бутылкой, — Анастейша перевернула стеклянную тару горлышком вниз, и на ковер не пролилось ни капли. — Если ты об этом говоришь, значит, мы об этом не забыли! — Блэквуд могла похвастаться небывалыми успехами в логическом мышлении. — Далее, — она загнула палец, готовясь выслушать продолжение. — Заправиться, — подмигнула Кинг, теребя еще влажные волосы и накручивая локон на палец. — Я же сказала, что мы помним про официанта. — Имелся в виду Лансер, — беззлобно выразила укор Кинг. — После поездок с Винчестерами, нашей машинке тоже требуется надлежащий уход. Внезапно Блэквуд затрясла руками, чуть ли не разгоняя воздух в комнате до скорости разрушительного тропического циклона (второй ураган Новый Орлеан мог не пережить). Девушка невнятно замычала и, проглотив, наконец, порцию выдержанного виноградного сока, завопила: — Винчестеры! Анастейша прищурилась, словно пыталась по лицу подруги прочитать, где она слышала столь знакомую — уже набившую оскомину — фамилию. И как только набор букв сменился в ее голове с образов пистолетов на двух братьев, глаза Кинг принялись расширяться, приобретая очертания идеального круга. Она неторопливо, с некой опаской, перевела взгляд на циферблат наручных часов и, прикинув, как давно они покинули лобби, предположила, что за время ожидания цвет лица Дина уже должен был стать насыщенного гранатового цвета, а Сэм либо отрастил свою шелковистую гордость до поясницы, либо вовсе облысел от старости. В номере, еще недавно прибранном немолодой мексиканкой, теперь царил хаос. На кроватях были разбросаны футболки. Под стулья улетели ботинки. Визитки, поддельные документы и даже обойма патронов валялись вокруг девушек, рыскавших в дорожных сумках, казавшихся в спешке такими огромными, что внутри запросто поместились бы они обе. Первые попавшиеся платья (на улице было жарче, чем в финской сауне, поэтому джинсы и куртки отправились обратно на дно) и собранные в хвосты волосы первоначально возглавляли список миссий с невозможным исполнением. Однако в топ быстро влетела самая невероятная: соединение застежки на сандалиях. — Предлагаю пойти босиком, — Рэйчел вытерла проступивший на лбу пот и села прямо, негромко хрустнув скованной неудобным положением спиной. — А я смогла, — элегантно подняв ножку вверх, Анастейша продемонстрировала кожаные перетяжки. — Ты такая молодец, — Блэквуд жеманно сложила ладони под подбородком и вытянула губы бантиком. — Только перед тем, как мы все же покинем этот номер, — она удрученно вздохнула, — советую тебе надеть левую сандалию на левую ногу, а правую, соответственно, на одноименную. То есть на правую, если ты вдруг не уловила посыл моего совета. Последние тридцать минут из округленных двух часов у девушек ушли на определение, какая из сторон верная. Казалось странным, как они вообще смогли обыграть соперников в гоночном поединке, если под сомнение ставились даже такие элементарные вещи, но — хвала богам — охотницы по итогу все же оказались, преодолев длинный коридор, возле хромированных дверей лифта. Когда серебристая пасть раскрылась, девушки выпустили воздух из легких с характерным стоном, будто каждую из них неслабо ударили в живот. В кабине лифта их уже поджидали Винчестеры, у которых терпение никогда не было отличительной чертой. — А мы уж подумали... — начал Дин. — Не знала, что вы умеете, — перебила охотника Рэйчел и встала рядом с Сэмом, искренне веря в способность младшего брата защитить даму сердца в случае, если ее длинный язык выдаст очередную колкость. — Что вас прибило рикошетом пробки от шампанского, — парню необходимо было закончить шутку, над которой он думал практически двадцать минут. Винчестер-старший присмотрелся к горящему румянцу на щеках возлюбленной, а когда Анастейша споткнулась о гладкий порожек лифта и прилетела прямиком в объятия охотника, его одолели сомнения. — Погодите-ка, вы действительно снова пили? — Снова? — ухмыльнулась Кинг, нажимая кнопку первого этажа. — Как будто мы когда-то заканчивали. Но, — она обратилась только к Дину, — несмотря на количество бутылок, никому не приходится нести меня на своих плечах. — Ты рассказала ей про тот вечер в лагере? — оскорбленный охотник искал глазами Рэйчел, сжавшуюся за спиной второго брата, наивно полагая, что сможет остаться незамеченной. — Я отметила, что ты в тот день ничего не ел, поэтому тебя так быстро разморило, — единственное, что удалось ответить Блэквуд в свое оправдание. Винчестер ткнул указательным пальцем в сторону звука, словно говоря Кинг: «Вот видишь! Это не я слабак, просто обстоятельства так совпали!» — Конечно-конечно, — иронично протянула Анастейша, — и в бутылку что-то обязательно подсыпали, и, вообще, Меркурий вошел в период ретрограда, и звезды не так встали... Дин прикрыл глаза ладонью, не в силах бороться со спонтанным потоком сознания его девушки. Он устало выдохнул, мечтая лишь о том, что скоро все четверо окажутся на улице, и, разделившись, они с Сэмом с легкостью претворят задуманную проказу в жизнь. Действовать, пока подруги вместе, было бессмысленно. Однако чутье охотниц не просто намекало, оно громогласно кричало в их головах, трубило в горн и отбивало на барабанах предупреждение, что молодые люди задумали пакость. Первое предложение разойтись парами ради романтического времяпрепровождения не показалось подозрительным. Девушки чуть было не согласились отправиться на долгожданные свидания — уже даже вложили свои ладони в протянутые, — но напор, с каким братья стремились разлучить Блэквуд и Кинг, зародил смутные догадки, что за милым порывом сокрыто нечто большее. — А давайте погуляем все вместе, — выдала Анастейша, выражая их общую с Рэйчел мысль. — Мы так мало времени проводим вчетвером. — Дорогая, вчетвером мы проводим как раз слишком много времени, — не сдавался Винчестер-старший. — Но ведь ничего не мешает нам идти рядом, разговаривать, смеяться. Так уж и быть, — махнула Блэквуд, — можете приобнять нас на людях, — она улыбнулась, — вот вам и романтика. — Двойное свидание! — восторженно вставила вторая охотница, и от ее внезапного крика пара пожилых прохожих подпрыгнула. Винчестеры переглянулись. Их заговор не просто разваливался на кусочки из-за неверной схемы или промашки. Вовсе нет! Вся грандиозность плана померкла из-за сущей ерунды: охотницы снова умудрились всё сделать по-своему, не дав парням и шанса отыграться. Смирение. Добродетель, которой Винчестеры учились последние несколько месяцев. С того самого первого дня — вернее, ночи — в Чикаго, когда им довелось познакомиться с двумя демонами во плоти, испытывающими и искушающими опытных охотников в любое время суток. — Мы еще даже не начали с ними сражаться, а я уже устал, — Сэм обнял Рэйчел за плечи и, сделав пару шагов по направлению к центру города, махнул второй паре, приглашая присоединиться к прогулке.

Louis Armstrong - Do You Know What It Means To Miss New Orleans

Горячий оранжевый шар повис над линией горизонта, не торопясь проваливаться ниже. Его границы казались расплывчатыми, а иногда из-за поднимавшегося прозрачного облака жара, который испускала раскалившаяся за день земля, они и вовсе плавно раскачивались. В городе было трудно говорить, двигаться, дышать, просто существовать. Толпы туристов, облаченные в яркие наряды, размахивали перьевыми боа, колыхая застывший обжигающий воздух, и, казалось, с каждой минутой количество приезжих увеличивалось. Между гостями, стекавшимися в Орлеан, как потоки дождевой воды в углубление, сновали местные жители, которые выделялись из массы людей запечатленной на лицах усталостью. И среди этих противоположных течений существовало третье, для которого все происходящее приравнивалось к способу выживания. На скамейках, на голой потрескавшейся земле, на украденных из кафе стульях, на неглубоких выступах перед витринами магазинов... Повсюду, где позволяло место, ютились музыканты и певцы, гадалки и ясновидящие, художники и множество других, чьи хобби и действия с трудом поддавались описанию. Голоса и мягкие звуки урчащего джаза заполняли город до краев. Складывалось ощущение, что столица Луизианы превратилась в огромный бокал, вино из которого вот-вот перельется через ободок. — Молодые люди, купите своим дамам цветы! — Помогите бедному музыканту в этот непростой период! — Таких красавиц надо запечатлеть на бумаге! Прошу, присядьте! Портреты будут готовы через двадцать минут! Гомон голосов и веера жаждущих денег рук, как цунами, накрывали охотников, оказавшихся на самой оживленной улице Нового Орлеана. Вдруг перед четверкой из медленно продвигающейся сонной толпы выскочила женщина, чей внешний вид надолго засел в воспоминаниях охотниц. Длинные красные юбки до пола были надеты друг на друга, и край тех, что длиннее, проглядывал из-под более короткого слоя. Худые костлявые пальцы были увешаны золотыми кольцами с драгоценными камнями. Но большее внимание привлекало лицо незнакомки. Кончик ее прямого носа был слегка подкручен вниз, а выступавшая вперед нижняя челюсть заканчивалась как раз на одном с ним уровне. Девушки осеклись прежде, чем предположили вслух, что либо некий доброжелатель хорошенько приложился кирпичным блоком к ее лицу в далеком детстве, либо, набрав приличную скорость, она впечаталась в стену, исключительно из интереса, сможет ли пройти через барьер, как волшебник из Англии. — Девушки, давайте погадаю вам! Расскажу прошлое, предупрежу о будущем! — Ой, у нас своя бабка-гадалка есть, — свободной рукой Анастейша ущипнула идущую впереди Рэйчел. — Два года, Ана! Я старше всего на два года! — Если уж говорить о возрасте, ты сама встречаешься со стариком, — расхохотался Винчестер-младший, увлекая Блэквуд за собой подальше. — Это он про тебя, если что, — прокомментировала Кинг, когда от Дина не последовала реакция. — Предпочитаю верить, что я, как вино, которое с годами становится только насыщеннее и прекраснее, — старший охотник с гордостью приподнял подбородок и замер, предоставляя окружающим возможность насладиться его красотой. — Вино и перебродить может, — прервала его Блэквуд. В то радостное мгновение, наблюдая за улыбками друзей, держа горячие ладони дорогих людей в своих, Рэйчел и Анастейша поймали себя на мысли, что какой бы страшной не была охота и тяжелой потеря невиновных, какие бы ужасы не поджидали их впереди, всё это стоило того момента, в котором они обе находились. Момента, когда обе были счастливы. И влюблены. — Как думаете, такая жара стоит из-за возможного приближения Азазеля? Когда толпа и оживленная часть города остались за спиной, а в небольшом парке неожиданно для всех охотников было пусто, завели речь о существе, о котором не вспоминали целых три дня. — Прошу любить и жаловать! Мой брат и коллега! Сэм Винчестер! По совместительству — убийца веселья, — словно играя со сцены ведущего, затараторил Дин. — Но разве мое предположение неверное? — теперь противостоять тройке друзей предстояло второму брату. — Сэмми, давай обсудим это завтра, — в голосе Рэйчел прозвучала мольба. — Завтра мы с вами уже должны готовить все необходимое для аукциона, — охотник вошел во вкус. — А у нас ни плана, ни наработок. Ни-че... Проходя мимо фонтана, от которого отлетали прохладные капли, Блэквуд не удержалась и толкнула главного зануду в воду. Не ожидавший подставы Винчестер-младший замахал руками, как вертолетными лопастями, но даже они не спасли его от падения. Вместо последнего слога послышалось бульканье. Когда из-под толщи воды показалась голова с волосами, полностью облепившими лицо, девушке даже не требовалось видеть эмоции Винчестера. Она и так понимала, что тот вряд ли доволен случившимся. Озадаченно глядя по сторонам, даже с неким волнением, Рэйчел спросила: — Ана, тебе не кажется, будто где-то что-то упало. Очень большое и, чует мое сердце, неимоверно красивое, — комплимент должен был сгладить злость охотника. — Я бы сказала не упало, а утонуло. — А, ой! — вскрикнула Блэквуд, будто только заметила парня в фонтане. — Сэмми, как водичка? — Дин не собирался упускать возможность поиздеваться над братом вместе с остальными. Винчестер-младший выпрямился, встряхнул волосами, став похожим на модель из рекламы, а затем заговорщически улыбнулся, не скрывая, что его поразила идея. — Даже не думай! — завопила Рэйчел, когда парень сделал шаг к ней. — Я и не думаю! — спокойный голос охотника прозвучал уверенно, и девушка отметила про себя, что в Сэме в тот момент все было притягательным: начиная от его решительности и заканчивая мокрой белой футболкой, облепившей его торс. — Оно-то и понятно! С опаской охотница отступала. Она до последнего верила, что воспитанность парня возьмет верх и он одумается, но было поздно. Когда опасения подтвердились, а бежать было уже некуда, Сэм схватил Блэквуд за ноги, перебросил ее через плечо, и, отдав честь паре, наблюдавшей за схваткой со стороны, упал вместе с Рэйчел обратно в воду. — Мне казалось, что из вас двоих ребенок только ты, — обвивая руки вокруг шеи Дина, прошептала Анастейша, расстроенная ранним отказом уединиться. — Это все из-за Рэйчел, — поцеловав теплую щеку, объяснил он. — С ней Сэмми становится другим. Я еще никогда не видел, чтобы он столько смеялся. Он будто снова живет, — губы Винчестера вновь прильнули к горячей коже. Ребята перевели взгляд на фонтан, в котором по-прежнему плескались друзья. Рэйчел подпрыгнула, упираясь руками в плечи охотника, и парень исчез под водой, едва успев набрать в легкие воды. Блэквуд расплылась в победной улыбке, но цепкая хватка за ногу утянула ее туда же, куда и Винчестера-младшего, и на несколько секунд тишина вновь поглотила мир. — И мы оба ни за что бы не догадались, как сильно нас могут изменить две упрямые, — дыхание парня обжигало, как раскаленный добела металл, — иногда капризные, — сердце билось быстрее, — но безумно смелые и благородные охотницы. — Это вы таким образом выбиваете из нас приглашения на аукцион? — притягивая парня ближе, прошептала вопрос прямо в губы Кинг. В ответ послышалось одобрительное мычание. — Тогда сдаемся!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.