ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 33. Адский бал. Часть I

Настройки текста
Огненно-красное солнце распалило Новый Орлеан с самого утра. Город, казалось, вспыхнул в горячих оранжевых лучах на рассвете, и к вечеру жара стала столь невыносимой, что улицы города, несмотря на фестиваль и изворотливые речи местных зазывал, опустели. Многие сидели в домах и номерах отелей, обмахиваясь свернутыми газетами, банковскими квитанциями с номерами счетов, журнальными вырезками, документами — всем, что было способно превратить раскаленный воздух в чуть более прохладный, но не менее обжигающий порыв ветра. Те, кто жил в приличных районах и имел в свободном доступе крупные денежные суммы, благодарили тот день, когда в их гостиных был установлен кондиционер. Эта шумная машина хоть и не всегда вписывалась в роскошь интерьеров, оказалась намного полезнее даже самого драгоценного столового серебра, сохранившегося со времен Гражданской войны. Другая часть местного населения, ютившаяся в небольших квартирах на окраинах, где ванную комнату приходилось делить не только с наглыми соседями, но и жирными тараканами, издали походивших на высушенные под солнцем финики, вешали в дверных проемах вымоченные в ледяной воде простыни, чтобы снизить градус в помещениях. Жизнь в Орлеане остановилась. Затихли раскатистые удары барабанов на Бурбон-стрит; умолкли голоса и хохот, сливавшиеся в невыносимо оглушительный гам; исчез стук каблуков на мощеных булыжниками дорогах. Даже бездомные, давно привыкшие к изнурительной духоте и немилосердному пеклу, нашли себе укрытия. Город, никогда не прекращавший трепетать, стучать и разрываться, как сердце, гонящее кровь по артериям, умер. Роскошь столицы одного из южных штатов исчезла вместе с пластиковыми карточками, которые охотники были вынуждены сдать, когда наступил полдень. Как и обещала девушка при оформлении, оба номера улетели в распоряжении других гостей сразу же, как на экране компьютера исчезли фамилии Винчестеров, занимавшихся бронью предыдущим утром. На оставшиеся полдня обосноваться пришлось в типичном для своей ценовой категории мотеле, расположенном за границей города. Внутри не было ни кондиционеров, ни даже едва работающих вентиляторов, поэтому, чтобы не задохнуться от духоты и не свариться в луже собственного пота, девушки открыли дверцу холодильника нараспашку. Поначалу техника сопротивлялась такой наглости звонким писком, но моторчик, не привыкший к долгой нагрузке, через несколько минут замолк, а за ним отключился и весь аппарат. Охотницы рассчитывали покинуть номер до того, как растает последняя льдинка в морозильнике и их новое место непродолжительного жительства превратиться обратно в непригодную для существования пустыню. Будильник ржаво задребезжал на старой деревянной тумбочке, с которой частично сошли слои лака, когда минутная стрелка в очередной раз обогнула циферблат. Анастейша, раскинувшаяся в комнате с диваном, провела на нем практически целый день. Когда звон жестяных чашек прервал ее покой, она приподняла влажное полотенце, накрывавшее лицо, и посмотрела на тикающий механизм. Убедившись в правильности подсчета, девушка сонно промычала: — Пора собираться. За стеной раздался грохот, будто ножки комода не выдержали и, разлетевшись на части, позволили мебели обрушиться. Недолгая тишина показалась подозрительной, но еще до того, как Кинг поднялась с места проверить, жива ли напарница, из кромешной темноты в гостиную вышла старшая охотница, потирая заспанные глаза. Блэквуд растерянно оглядела раскрытые сумки с одеждой, настороженно перевела взгляд на пригласительные, золотистым пятном поблескивающие из внешнего кармана старого рюкзака, и уставилась на подругу, продолжавшую лежать без движения. — Черт возьми, мы так и не придумали, в чем будем дурить голову Благодетелю, — приподняв смятую футболку, она откинула ее в сторону, будто где-то внутри пряталось приличное платье, ждущее, что его найдут. — Мне казалось, ты одобрила мою идею взять наряды напрокат. Винчестеры должны были уже, — Анастейша вновь посмотрела на часы, — вернуться со своими смокингами. А я отправила Дину сообщение подобрать что-нибудь и для нас. Блэквуд встревоженно обернулась: — Ты доверила братьям выбор нашего вечернего гардероба? Серьезно? Рэйчел выжидающе замолчала, надеясь, что подруга рассмеется и успокоит ее признанием в неудачной шутке. Но Кинг виновато поджала губы, признаваясь лишь в недальновидности содеянного. — Боже, — с нескрываемым раздражением продолжила девушка, — люди, всю жизнь надевающие лишь клетчатые рубашки и джинсы, теперь ответственны за впечатление, которое мы произведем на главу криминального мира в Орлеане. — Уверена, что Стивен делал ставку не на наш внешний вид, а на... — Кинг легонько постучала кончиком указательного пальца по виску. — Согласись, дурачить мафиозную шишку было бы куда проще в чем-то приличном. — Тогда объясни, как ты собиралась достать это нечто приличное из наших сумок? — высмеяла поведение подруги Анастейша. Блэквуд выбросила вперед кулак с поднятым средним пальцем, столь же красочно передающим ее мысли, что и слова. — Так уж и быть, не буду брать в качестве примера Дина, так как ты сумеешь выкрутиться, но, — игривый тон Кинг был предвестником новой издевки, — неужели вкусу Сэма ты тоже не доверяешь? — съехидничала она. — Не забывай, он ведь и тебя выбрал. — А я-то надеялась, что мы с тобой играем за одну команду, — загнанная в тупик Рэйчел была вынуждена атаковать козырем: многолетней дружбой, которую обе охотницы всегда ставили выше всего прочего. — Крыски есть в каждом коллективе! Кинг, любившая словесные перепалки с Блэквуд, намеревалась продолжить соревнование, состоящее из колкостей, но в дверь неожиданно постучали, прервав поединок. Анастейша сурово нахмурилась, предупреждая напарницу сдерживать саркастичные высказывания по поводу платьев, отобранных братьями, и подскочила с места, чтобы поскорее открыть. Однако вопреки всем ожиданиям на пороге объявились не Винчестеры. Незнакомец, изучавший окрестности, стоял к девушкам спиной, но, когда позади скрипнули петли, он неуклюже затопал и, развернув свою грузную фигуру, осклабился. Красные щеки подрагивали от тяжелого дыхания, сквозь редкие волосы вниз стекали капли пота, и пряди на затылке склеились во влажные сосульки. — У меня посылка для, — он учтиво поклонился, приветствуя девушку, — мисс Кинг и мисс Блэквуд. Сливочно белая, тускло светящаяся на фоне алого лица, кожа на толстой шее жировым фартуком сложилась в несколько складок, когда парень опустил взгляд на причину своего визита: картонный короб, перевязанный атласной лентой. Подгоняемая интересом Рэйчел вцепилась в плечо подруги, поглядывая из-за него на подарок. Она брезгливо поморщилась, заметив влажные следы от пальцев, оставленные на темной крышке, но быстро постаралась спрятать отвращение. — От кого? — Отправитель пожелал остаться неизвестным, — голос парня стал ниже, будто он смаковал ситуацию и нарочно пытался придать ей еще больше таинственности. — Но адрес заявки принадлежит городу Айронтон. Тому, что в Миннесоте. — Стиви! — одновременно воскликнули охотницы, и напряжение, возникавшее каждый раз, когда в их жизнях объявляется нечто неожиданное и необъяснимое, рассеялось, словно утренний туман. Девушки отступили, позволив втащить коробку внутрь. Анастейша, позабыв обо всем, заходила вокруг сюрприза, словно перед ней возвели Рождественскую Ель, а Рэйчел осторожно передала курьеру щедрые чаевые, стараясь не коснуться скользкой от влаги кожи. Он несказанно обрадовался, будто впервые получил за свою работу хорошие деньги и, уходя, вдруг запыхавшись, как после пробежки, добавил: — Была еще записка, но, — он закусил нижнюю губу так сильно, что в месте соприкосновения зубов с кожей образовался белый полукруг, — я потерял ее, когда… — Ничего страшного. Блэквуд внимательно следила за парнем. Любезность и галантность, которыми были переполнены движения и слова незнакомца, могли притупить бдительность обычного человека, но с новыми способностями от желтоглазого интуиция охотницы обострилась. В посыльном было нечто зловещее. — Могу передать смысл. Я сам переписывал с экрана, — заметив одобряющий кивок головы и натянутую улыбку, курьер распрямил плечи и гордо сказал: — Постарайтесь не запятнать мою репутацию. Ваш старый друг. — Замечательно! — Блэквуд собиралась хлопнуть дверью, но пухлые пальцы ухватились за край, помешав. — Мисс, также должен сообщить, что в девять приедет машина. Голос парня по-прежнему звучал по-доброму мягко, поэтому переместившаяся на диван Анастейша даже не обратила внимания на очередное послание. Но остекленевший взгляд темно-серых глаз, в которые смотрела Блэквуд, пронзил ее беспокойством. Она осторожно, стараясь не подать виду, потянулась ладонью к пояснице, чтобы в нужный момент наставить на неприятеля пистолет. Однако после сна оружие так и осталось в спальне. — Спасибо за информацию, — без какой-либо интонации ответила охотница. — Хорошего вечера, — переминаясь с ноги на ногу, курьер еще раз улыбнулся, а затем засеменил к припаркованному неподалеку фургончику. Повернув рычажок замка и продев в отверстие железную цепочку, Блэквуд растерла виски, мысленно коря себя за чрезмерную предосторожность. Она чувствовала, как забота о собственной безопасности перерастает в паранойю, но единственным лекарством от этого недуга была смерть Азазеля. До тех пор, пока демон свободно разгуливает в их мире, спокойствию нет места в жизни охотников. С этой мыслью девушка отправилась к подруге. Кинг, давно переставшая участвовать в диалоге, нетерпеливо развязывала ленту, и ее лицо с каждой секундой становилось по-детски восторженным. Анастейша обожала подарки всей душой, но последние праздники, в связи с особенностями ее деятельности, она почти все провела наедине с Блэквуд, которая физически не могла отыграться за всех потерянных друзей. И огромная коробка, скрывавшая под плотной картонной крышкой нечто обворожительное, как воспоминание о счастливом прошлом, согревала Анастейше сердце. Внутри оказалось как раз то, в чем так нуждались охотницы. Элегантное платье, выполненное из шелка насыщенного бордового цвета, едва касалось земли, когда Кинг померила его. Ткань плотно облегала руки, вплоть до запястий, но глубокое декольте, было явно создано кутюрье для контраста. Талию опоясывал расшитый камнями ремень, мерцающий даже в свете мутной напольной лампы россыпью алых рубинов. С этого места платье становилось пышнее, и создавалось впечатление воздушности из-за многослойности ткани. Еще один вырез, заметный лишь в движении, доходил до середины бедра Анастейши, то обнажая, то вновь скрывая от чужих взглядов стройные ноги молодой девушки. Второе платье, предназначавшееся Рэйчел, было не менее прекрасным. Блэквуд не была до конца уверена, сколько нулей значилось на ценнике, когда Стивен Янг оплачивал покупку. Но одно она знала точно: только нечестный бизнес был способен принести столь огромный доход, что его владелец без сомнений мог позволить себе такую роскошь. Перебирая между пальцами ткань, девушка не сразу поняла, что ее, как таковой, почти нет. Мелкое кружево практически полностью было усеяно сапфирами и золотистым бисером, служившим соединением. От шеи к бюсту тянулись две сверкающие бретели, и чуть ниже обнаженных плеч начинались рукава, целиком и полностью сотворенные мастером из драгоценных камней. — Все ещё веришь, что Стиви полагается только на наши мозги и харизму? — дыхание Блэквуд сбилось от вида собственного отражения в зеркале. — Даже не приму этот жест доброй воли за оскорбление моих интеллектуальных способностей. Янг мог подбросить записку с любыми очерняющими прилагательными, все бы простила... — Анастейша гладила мягчайший шелк, не припоминая, приходилось ли ей ранее касаться чего-либо столь же восхитительно нежного. Девушки отправили Винчестерам сообщение о намерении встретить кавалеров перед входом в особняк, так как не были уверены, на сколько большой окажется заказанная для них машина. К тому же было решено оставить хотя бы один автомобиль на стоянке, для чрезвычайной ситуации, в которой все планы в очередной раз придется менять на ходу. Солнце на секунду вспыхнуло, и последний луч исчез за горизонтом. Багряный небесный край стал сочно малиновым, и совсем скоро насыщенные краски потухли, превратившись в розовато-желтые. Высокие дубы, создававшие длинную аллею при подъезде к дому, полыхающие зеленью при свете дня, в дымчатом полумраке сумерек казались совершенно черными. Могучие, молчаливые великаны, они стояли идеально ровным строем, словно охраняли хозяина и его поместье. Из темного дубового тоннеля наружу прорывались золотистые огни горящих окон. Белоснежные колонны особняка, как острые клыки зверя, приманивали жертв своей слепящей красотой. Вдоль стен, цепляясь за кирпичные выступы, разросся узловатый плющ, каждый лист которого напоминал острый наконечник копья. Веранда второго этажа обручем окружала строение, и в кованых завитках ограждения, служащего защитой от падения для захмелевших гостей, просматривались изображения диких животных. Когда автомобиль свернул под крону деревьев, словно мотылек, парящий навстречу собственной гибели, Анастейша опустила стекло, и в салон автомобиля ворвался сладкий запах ириса. По мере приближения к главному входу с распахнутыми настежь дверями, к пудровому аромату цветов примешался горьковатый дым тяжелых сигар. Шум музыки и голосов становился громче, и невозможно было разделить две эти массы. Они существовали как единое целое. Плавное звучание рояля сопровождала игра саксофонов, и, словно аккомпанируя им, природную тишину вечера нарушал звонкий женский смех и грубый бас мужчин. Машина поравнялась с широкой каменной дорожкой, с обеих сторон огражденной кустами пышной гортензии, и водитель, не проронивший за всю дорогу ни слова, плавно надавил на педаль тормоза. К обеим задним дверям из ниоткуда подскочили, будто заранее притаившиеся в темноте, дворецкие и подали гостьям ладони, помогая выйти. Оказавшись на улице, охотницы едва устояли на ногах, когда вежливые слуги покинули их, чтобы встретить остальных прибывших. Владения Благодетеля и при наблюдении издалека не вызывали сомнений в своих размерах, но, стоя прямо перед горой, выросшей над бескрайней плантацией, девушки были вынуждены запрокинуть голову, чтобы суметь охватить здание целиком. — Я и не представляла, что у людей бывает так много денег, — ухватившись за запястье подруги, Кинг не скрывала зависти. — Перед убийством Азазеля можешь попросить его сделать тебя богатой. Вдруг поверит, что ради золота ты согласишься сохранить демоническую жизнь, — ущипнув Анастейшу за плечо, Рэйчел попыталась вернуть ее в реальность. — Там случайно не братья? — она указала на мужские силуэты неподалеку. Остановившиеся на единственном слабо освещенном участке дорожки, Винчестеры развернулись к охранникам спиной, чтобы лишить тех шанса хорошо запомнить лица будущих нарушителей вечера. Дин сомкнул руки в замке за спиной, тщательно разглядывая начищенные ботинки. Казалось, что старшему из парней неуютно в строгом костюме и он бы с радостью снял с себя узкий пиджак и накрахмаленную рубашку, будь у него такая возможность. Он то и дело водил плечами, пытаясь растянуть ткань, но она не поддавалась. Сэм, напротив, чувствовал себя вполне комфортно. Охотник провел пальцами между воротником и шеей, слегка ослабив галстук-бабочку, и на его губах промелькнула улыбка: теперь все было идеально. Младший брат явно давно закончил изучать футляр антикварного анкха, который вскоре перейдет в собственность Благодетеля, так как его взгляд блуждал не по выцветшим древнеегипетским иероглифам, а выхватывал из скапливающихся перед порогом гостей знакомые лица. Из очереди, выстроившейся перед крыльцом, отделились две фигуры и неспеша двинулись к молодым людям. Сэм до последнего не догадывался, что к нему навстречу шли те самые девушки, которых он так жадно выискивал в толпе. Когда переливающаяся синева камней на платье Рэйчел вновь сверкнула, да так ярко, что парню на мгновение показалось, будто его ослепили, Винчестер-младший не поверил собственным глазам. Выпрямив спину, он расправил плечи, запустил ладонь в волосы, надеясь, что приведет непослушные локоны в порядок, и кашлянул, прочистив горло после долгого молчания. Голову Сэма вдруг пронзила мысль, что рядом с Блэквуд он выглядит неопрятно, и его — еще недавно казавшийся элегантным — костюм кричит окружающим о том, что взят напрокат. Заметив Дина, по-прежнему увлеченного изучением собственного отражения в лакированной поверхности обуви, Сэм несильно ударил брата тыльной стороной ладони по животу и кивнул головой, показывая, на кого стоило бы обратить внимание. Старший напарник был готов поделиться саркастичной шуткой по поводу долгих сборов подруг и упущенного тотема из-за их желания накрасить брови одинаково, но не посмел проронить ни слова. Блэквуд и Кинг замедлили шаг, позволяя спутникам хорошо рассмотреть их удивительные наряды. Анастейша сделала пару оборотов вокруг себя, и пышный подол закружился вместе с ней, превратив охотницу в настоящую принцессу из детской сказки. Дин широко улыбнулся, обнажив ряд ровных белых зубов, и, расправив руки в стороны, принял в объятия продолжавшую хвастаться платьем подругу. Рэйчел, решившая воздержаться от представления, прошла к своему охотнику, будучи не до конца уверенной, как близко она может остановиться рядом с ним. После их первого поцелуя, плавно перешедшего в длинную ночь с жаркими разговорами и нежными прикосновениями, от воспоминания которых у Блэквуд до сих пор дрожали колени, пролетело практически пять дней. Однако никто из них так и не нашел подходящего момента для разговора, и они вновь оказались в отношениях, переходящих грань дружеских, но не дотягивающих до чего-то более близкого. — Вы выглядите великолепно, — комплимент от Винчестера-старшего да еще и без скрытого смысла! Девушки сомневались, что доживут до подобного. — Я могу сказать о вас то же самое, — Рэйчел оценивающе оглядела костюмы парней, признав, что недооценила вкус охотников. — Но откуда у вас такие платья? — Дин провел пальцем по рубиновому поясу Кинг. — Стивен помог. Янгу важно, чтобы мы сохранили его репутацию, поэтому он не поскупился на нарядах и предоставил бесценный антиквариат. Кстати об анкхе, не забыли его? Сэм поднял футляр в воздух. — Если все готово... — Идем внутрь? — Рэйчел взглянула на вишневые двери, так походившие на хищную пасть. Гости неторопливо заходили через них в гостиную, растворяясь в ярком свете сотен свечей. — Тебя снова мучали видения? Сэму всегда удавалось тонко чувствовать окружающих. С Блэквуд же у него с первой встречи зародилась особая связь, от которой оба долгое время отказывались. Но стоило этим двоим принять ее, и достигнуть взаимопонимания, не требующего лишних слов и объяснений, оказалось до смешного легко. — Наяву они себя не проявляли, но было несколько пугающих снов, — уголки ее губ дрогнули, но тень полуулыбки не убедила друзей. — И чем ближе мы подъезжали к Орлеану, тем ярче они становились. Сэм положил теплую ладонь на талию девушки, бережно прижимая ее к себе. Он незаметно коснулся губами ее волос и прошептал: «Не беспокойся». Винчестеру-младшему не обязательно было говорить для успокоения Блэквуд. Его нахождения рядом уже хватало для того, чтобы гнетущий страх ослабел. — Значит, мы на правильном пути, — убедившись, что вся команда ее слушает, Анастейша продолжила: — Наши силы растут день ото дня. Но ты наверняка замечала, — она обратилась к Рэйчел, — что иногда в этом постепенном процессе появляются сбои. Как будто внутри все взрывается, и тебя переполняет энергия. Девушка утверждающе кивнула. — Всегда после таких вспышек где-нибудь поблизости объявлялся желтоглазый, — Кинг не была в восторге от обсуждения их зависимости от демона в кругу Винчестеров, но что-то подсказывало ей, что охотникам не помешает знать больше деталей, если в будущем равновесие пошатнется. В пользу Князя Ада. — Хочешь сказать, он тоже здесь? В Луизиане? — Дин оглядел темную территорию перед особняком, ожидая встретить среди густых деревьев сверкающие огни демонических глаз. — Как минимум, ведьма точно на аукционе, — разгадав ход мыслей подруги, заключил Винчестер-младший. — Подчиненные Азазеля носят в себе часть его способностей, поэтому вы с Рэйч остро реагируете на их присутствие. — Кто-то перечитал журнал Сингера о демонах, — довольная познаниями Сэма, Кинг ухмыльнулась. — Давайте перенесем обмен любезностями на потом, время поджимает, — Дин вытянул вперед запястье с отцовскими часами. — Уверен, ваш Благодетель не из тех, кто любит ждать. Молодые люди встали по краям выложенной из темно-серого камня дорожки и отвели согнутые в локтях левые руки, приглашая своих дам проследовать на мероприятие. Блэквуд и Кинг обменялись беспристрастными взглядами, напрягая мышцы лица, лишь бы не выдать улыбок. И все четверо отправились в логово безжалостного палача, вечер с которым закончится для компании охотников новой проблемой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.