ID работы: 8051088

Останешься лишь эхом в пустоте

Гет
R
Заморожен
547
автор
Размер:
444 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 493 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 33. Адский бал. Часть II

Настройки текста
Возле дверей одетая в дорогие бордовые костюмы пара грузных охранников обменивалась с заходящими почтительными приветствиями. Она одаривала дам комплиментами — на этом хозяин лично настоял во время проведения финальной репетиции перед приемом — и вежливо просила предъявить билеты. Два голоса — низких, с грубой хрипотцой — негромким гулом накрывали радостный щебет предвкушавших отличный вечер гостей. Мужчины и женщины, завороженные строением, которое Благодетель возвел в первые годы своей преступной деятельности, не сразу замечали освободившееся перед ними место, и четверке охотников постоянно приходилось аккуратно намекать зевакам, что было бы неплохо сделать несколько шагов вперед. Деланые улыбки, учтивые поклоны и безупречно заученные восхищения вводили прибывавших в заблуждение. Гости, наслаждаясь лестью, довольно быстро поддавались противникам, забывая про устрашающий внешний вид мужчин, и со стороны казалось, что они, словно завороженные крысы, слепо следуют за флейтистом навстречу собственной гибели. Но усыпить бдительность удалось не у всех. Накрахмаленные белые воротники рубашек, готовые вот-вот разорваться на лоскутки при малейшем давлении, плотно опоясывали мощные шеи мужчин. Темно-синие вены раздулись, будто у блюстителей порядка сдавали нервы от вынужденного преклонения перед живыми мешками с деньгами. Один из работников незаметно топал стопой, и с каждым новым посетителем амплитуда удара становилась больше. Второй держался спокойнее, но напряжение, сковавшее его тело, не осталось незамеченным. — От этих стоит держаться подальше, — повернув голову, будто собирался поцеловать спутницу в висок, прошептал Дин, обращаясь, скорее, к брату, чем к охотницам. — Посмотри на правые края пиджаков, — Сэм указал на кованую решетку второго этажа, словно не мог сдержать восхищения, но своим жестом направил внимание напарника на костюм еще одного охранника, пристально следящего за участниками мероприятия сверху. — У них там что, автомат? — оценив силуэт выступающего из-под ткани оружия, Анастейша не сдержала удивление. — Мало того, что придется искать комнату с артефактами, придется еще и уворачиваться от расставленных на каждом шагу амбалов. — Мы и так знали, что сегодня не обойдется без сюрпризов. Рэйчел не принимала особого участия в диалоге. Оставив заботу о безопасности друзьям, она принялась высматривать среди незнакомцев тех, кто мог попасться ей во время пребывания в заколдованном лагере. Конечно, вероятность встретиться лицом к лицу с ведьмой или колдуном, вспомнить их после всех магических трюков, которым поддалось сознание охотницы, и уверенно заявить, что именно эта подозрительная личность является главным врагом в эту теплую ноябрьскую ночь, была крайне мала. Но Блэквуд не сомневалась, их общая связь с желтоглазым еще сыграет свою роль, и либо ей, либо Кинг удастся почувствовать, когда один из язычников окажется совсем близко. Пожилая женщина в облегающем черном платье взмахнула перьевым боа, отчего легчайшие перышки коснулись кончика носа Анастейши, и гордо вошла в нагретый свечами зал. Настала очередь племянниц Стивена Янга, встретивших любимого родственника совсем недавно. — Девушки, возможно, то, что я вам скажу, будет не совсем этично по отношению к другим гостьям нашего босса, но ваши платья затмевают все наряды, что мне довелось сегодня встретить, — охранник, прежде выдававший свое раздражение дрожавшей ногой, теперь был абсолютно спокоен. «Как будто и не врет», — пронеслось в голове каждого из охотников. — Прошу предъявить ваши приглашения. Напарник льстеца протянул ладонь, изуродованную фиолетово-красным следом от глубокого пореза. Рана не выглядела старой, охранник явно получил ее всего две или три недели назад, так как сердцевину по-прежнему покрывала темная корочка крови, изредка просачивающаяся от натяжения кожи. Кинг на долю секунды представила работников Благодетеля, дающих кровавую клятву служить негодяю верой и правдой. И промелькнувшая мысль вдруг стала такой отчетливой, настолько правдоподобной, что девушка поморщилась, едва скрывая отвращение. — Янг? — он оглядел лица девушек без интереса. Его взгляд выказывал лишь взаимное недоверие. — Прошу проследовать за мной. Мужчина провел рукой в сторону, приглашая гостей пройти не в переполненную гостиную, а в конец длинной веранды, край которой утопал в темноте деревьев и ароматной копне кустов бузины. При прощании с напарником он ограничился небрежным кивком и, оставляя ряды заинтересованных в происходящем богачей, отправился к той части дома, которую специально оставили без освещения, предупреждая случайно забредшего посетителя остановиться, развернуться и ни в коем случае не продолжать свое путешествие. Но прежде, чем свернуть за угол, незаметный при подходе к особняку по главной дорожке, охранник остановил идущих за ним Винчестеров взмахом ладони. Братья вопросительно качнули головами, требуя объяснений. — К сожалению, встреча с хозяином назначена только дамам. Сэм иронично усмехнулся, поражаясь наивности сопровождающего, а Дин решился первым среагировать на неожиданное ограничение. И он явно не собирался выслушивать возражения: — Они не пойдут к нему одни. — Боюсь, вынужден расстроить ваши планы, но они, — соперник говорил тихо, но в его интонации отчетливо прослеживалась угроза, — пойдут. — Если вы считаете, что… Анастейша положила ладонь на грудь молодого человека. — Все хорошо, — заверила она, пока старший брат не ввязался в открытый конфликт. — Вряд ли мы пробудем там слишком долго, — поддержала Блэквуд, стараясь успокоить разгорячившихся друзей. — Кроме нас сегодня еще много гостей, которым тоже требуется уделить внимание. — Не переживай, — Анастейша сладко улыбнулась и наклонила голову для поцелуя. — У вас будет время осмотреться и понять, где нам стоит искать тотем, — шепотом добавила она, когда охотник приблизился. Рэйчел потянулась за анкхом, который Сэм по-прежнему держал у себя, но встретилась с безмолвным сопротивлением. Второй охотник сам подал идею до того, как их команда оказалась на аукционе, что стоит внимательно проследить, в каком из направлений унесут подношение, чтобы быстро попасть в нужную комнату, когда всех охватит пьянящий азарт в погоне за бесценными древностями. — Я бы хотела вручить наш артефакт Благодетелю лично, — загадочно произнесла Блэквуд, видя, как Сэм пытается раскусить ее задумку. Винчестерам не без труда далось решение отпустить подруг в неизвестность. Но эта совместная охота была далеко не первой, и оба брата знали, даже если они запретят и перебьют всех охранников в радиусе сотни метров, Блэквуд и Кинг не упустят момент для побега и все равно отправятся к Благодетелю в одиночку. — Прошу надеть их, — вынув из кармана две бордовые повязки, идеально сочетавшиеся с цветом костюма, мужчина помог девушкам завязать глаза. Аккуратно положив ладони охотниц на свои предплечья, он повел их вперед. Музыка быстро затихала: поначалу за спиной еще едва различимо вибрировала ударная установка и джазовая гитара, но вскоре они уступили первое место мерному стрекоту цикад, чьи песни казались оглушающе громкими на фоне мертвой плантации, окружавшей особняк. Скрипнули дверные петли, и на смену душному влажному воздуху пришел холод. Когда остатки прорвавшейся в помещение жары растворились, стало даже морозно. Мужчина, крепко державший девушек, предупредил о ступеньках, и подруги задумались, не ведут ли их в подземелье. Нервная дрожь волной окатила охотниц, и каждая из них снова признала правоту Винчестеров. Однако лестница быстро закончилась, столь же внезапно, как и началась; сквозь стены снова засочилась музыка; голоса гостей шепотом заползли внутрь. Благодетель славился строгим отношением к врагам и конкурентам, но психопатом с многоэтажными лабиринтами под домом он не оказался. — Хозяин выйдет к вам через пару минут, можете снять повязки, — охранник кивнул в знак уважения и оставил девушек одних. Рабочий кабинет был небольшим. Конечно, по квадратным метрам он явно превосходил многие недорогие квартиры на окраинах мегаполисов, но громоздкая мебель и темное дерево, которым были обиты стены, визуально съедали пространство, а темная изумрудная обивка кресел и дивана отлично в этом помогала. В комнате даже отсутствовали окна, без которых четыре стены превращались в удушающих монстров, готовых вот-вот по щелчку механизма начаться съезжаться к центру. — Если бы мы страдали клаустрофобией, встреча с Благодетелем стала бы нашим последним делом, — Кинг насчитала всего лишь одну дверь, через которую их провели в кабинет. — Уверена, он либо пугливый, либо мнительный, раз попасть сюда можно только этим путем. — Ты видишь камеры? — не шевеля губами, поинтересовалась Рэйчел. Кинг отрицательно покачала головой, а затем поделилась фактом, которому никак не могла найти объяснение: — Ввести все меры предосторожности и забыть последний штрих... — Если только он не верит в защитную силу магии больше, чем в технологии, — Блэквуд многозначительно вскинула брови. — Ты же не думаешь, что он и есть наш колдун? — Анастейша усмехнулась, но быстро прекратила улыбаться, когда поняла, что предположение вполне серьезное. — После проделки в лагере ни один из язычников не решился бы так открыто заявлять о себе, зная, что Азазель может быть где-то поблизости. Особенно, когда он так тщательно за нами приглядывает. — Очень хочется верить в твою несокрушимую логику. На лестнице нарастал мягкий ритмичный стук мужских каблуков, и через мгновение в комнату, словно вихрь, влетел невысокий мужчина. Сквозь черные блестящие волосы на висках уже проступала седина, но лицо незнакомца не выглядело старым. Видимо, за свои сорок с лишним лет он успел повидать многое, раз организм решил заявить о пережитом стрессе таким образом. Карие глаза оглядели девушек с лукавым прищуром, и тонкая правая бровь, за которой виднелся светлый шрам, выгнулась дугой. — Оставь нас, — он махнул одному из своих приспешников, и тот прикрыл за собой дверь. Садиться в свое уютное кресло мужчина не спешил. Он обошел те, в которых, гордо расправив плечи, восседали из ниоткуда появившиеся у Янга племянницы. Ни одна из девушек не повернулась проследить, что за их спинами делает будущий инквизитор. Закончив прогулку по кругу, он присел на угол стола, согнув одну ногу в колене. Длинные тонкие пальцы начали стучать по дереву в такт мелодии, которой группа джазменов развлекала гостей в другой части дома. В молчании прошло несколько минут. В молчании, но не в тишине. Мужчина ни на секунду не сбился с ритма, а когда за стеной грохнули финальные барабаны, он яростно ударил ладонью по столешнице, и комнату разорвал хлопок с тонким металлическим звоном, который образовал надетый на безымянный палец перстень. — Как интересно, — теперь незнакомец был заинтригован. Раньше ему не доводилось встречать девушек, способных выдержать все его издевательские приемы без единой эмоции. Он еще не знал, что встреть он Блэквуд и Кинг тремя годами ранее, они бы без сомнений отреагировали на проверку, как он того и ожидал. — Я Благодетель, — без разрешения взяв обеих гостий за запястья, он поцеловал тыльные стороны ладоней. — Мы слышали другое имя, — Рэйчел выдержала короткую паузу. — Итан Дженкинс, верно? Мужчина расплылся в довольной улыбке. — Вижу, вы тоже не потратили время зря и узнали про меня чуть больше необходимого, — он выпрямился, — мисс Янг. Рэйчел Янг, верно? — он повторил вопрос в том же стиле. Не ожидая ответа, Благодетель прошел к книжному шкафу, среднюю нишу которого закрывала дверца, и выставил на стол три тяжелых стакана, с резными стенками, которые с трудом удавалось долго держать в руках даже пустыми. Затем настала очередь хрустального графина с плескавшимися на дне алкогольным напитком карамельного цвета. Дженкинс подхватил предмет посуды, перекинул его в другую руку, будто демонстрируя новым знакомым, насколько увесист сосуд и заодно обращая их внимание на острые грани стекла. Испуга не последовало. — Обычно старшая из сестер берет на себя роль плохого полицейского, — разлив ром, — но я бы предпочел, чтобы хороших сегодня было двое, — он протянул его Анастейше. — Как считаете, дорогуша? — он подмигнул. — Если вы пообещаете, что не превратитесь в неисправимого преступника. Иначе у нас не будет выбора, — принимая бокал, Кинг расслабленно откинулась на спинку и пригубила алкоголь. Губы обожгло, и делать глоток она не рискнула. Для охоты требовался ясный рассудок. — Позвольте узнать… — Рэйчел, первым вопросы задаю я, — в словах Итана не звучала агрессия, и Блэквуд могла бы повиноваться, если бы Стивен не предупредил их заранее, что господствующему в Луизиане аферисту нравится, когда ему не подчиняются. — Не в этот раз, — она отставила напиток на кофейный столик, продемонстрировав желание сначала обсудить рабочие вопросы и только потом перейти к празднованию. Дженкинс не прекращал улыбаться, и его губы растянулись еще шире. Он поднял свою порцию рома выше, даря девушкам разрешение выступить. — В чем был смысл всего вашего представления? — Не поленились отыскать реквизит, — подхватила Кинг и покачала перед собой повязкой, — специально наняли внушающего страх охранника и дали ему роль гида по вашим владениям. Вы ведь могли запросто поприветствовать нас с остальными, так к чему весь этот спектакль? Лицо Благодетеля обнажило гримасу обиды. Своим насмешливыми вопросами Анастейша посмела задеть самое главное: достоинство Дженкинса. И хотя встречная проверка от охотниц, нацеленная на выяснение, как быстро мужчина падает в эмоциональную яму, теряя концентрацию, сработала отлично, особой радости она не принесла. Но Итан не мог позволить себе вопли. Непристойная ругань тоже не красила джентльмена, каким он желал себя показать. Любой срыв мог моментально уронить его авторитет, даже в глазах тех, кого он сам не собирался уважать. Поэтому он сделал глубокий вдох и спокойно ответил: — Если бы вы приехали одни, я бы, разумеется, не тратил драгоценные минуты на вас. Но с вами увязалось двое лишних. — Так если общество друг друга нам не столь приятно, может, не станем растягивать этот чудный миг, — Рэйчел встала, оказавшись на полголовы выше Благодетеля. — Дядя Стивен передал вам этот артефакт в качестве дружеского приветствия. Пока дружеского. — Неужели вы пытаетесь меня запугать? — Ни в коем случае. Нужно быть сумасшедшей, чтобы угрожать человеку, дом которого битком набит вооруженной охраной. А я все еще здраво мыслю. — Тогда для чего вы приехали из далекой Миннесоты ко мне? Не поверю, что вам хочется обменять эту безделушку, — не открывая коробки, мужчина потряс ею в воздухе, — на другую. Анастейша тоже поднялась из кресла. Она плавно наклонилась, ставя свой бокал рядом с оставленным Рэйчел, и, не выражая подступившего ужаса, объяснила: — Дядя Стивен скоро покинет бизнес, и его место займем мы с сестрой. Смыслом визита было заявление о себе, ничего более, — Кинг прошла к двери. — С вашего позволения мы вернемся к нашим парам, и насладимся этим чудесным вечером в вашей изысканно обставленной антиквариатом гостиной. — Вы считаете, что я позволю вам остаться? — стакан Благодетеля ударился об край стола, и по стеклянному узору побежала трещина. — Неизвестные девицы, уверяющие окружающих, что они любящие племянницы моего конкурента, выпрашивают приглашение на мое мероприятие, в мой дом, на мою, — он трижды обозначил, какие границы были нарушены, — территорию. Затем позволяют себе вольности, общаясь с тем, кто намного сильнее и влиятельнее... Неожиданно для всех — в том числе и для нее самой — Блэквуд расхохоталась. Девушка залилась искренним смехом, и ей даже пришлось ухватиться за спинку кресла, чтобы не согнуться пополам от сводящего приятной болью живот приступа. Кинг с опаской взглянула на нее, на мгновение усомнившись в психическом здоровье подруги, но не позволила себе прервать импровизацию. Дженкинс не упустил из виду удивление, с которым младшая из гостий оглядела сестру, и тот факт, что в комнате было сразу двое, не понимавших необоснованный взрыв хохота, поверг его в ступор. — Вы понятия не имеете, — резко перестав веселиться, злобно выплюнула Рэйчел, — с какими силами нам приходилось встречаться. И если ваша искренняя вера в то, что этот мир не населяют существа более могущественные, чем богатенький аферист, отмывающий деньги через детские приюты и школы, то вынуждена вас расстроить. Вы просто глупец! До Кинг моментально дошло, о каком существе говорила Блэквуд. Желтоглазый не раз акцентировал внимание на своем превосходстве над человечеством, поэтому слова Благодетеля действительно превратились в безобидную шутку, но Анастейша до сих пор с трудом понимала, почему напарница дала волю эмоциям. — Вон, — практически беззвучно процедил Благодетель. — И на вашем месте... — Знай вы всю правду о наших жизнях, без сомнений отдали бы всю свою империю, лишь бы никогда не оказываться на нашем месте, — в очередной раз перебила его Рэйчел. — И уйдем мы только после окончания торгов. Должны же мы рассказать дядюшке, как гостеприимно нас приняли в вашем роскошном особняке. Стивен не любит тех, кто обижает его близких. — Или в вашем списке сегодняшних дел значился пункт по развязыванию войны с Янгом? — Анастейша чувствовала, что пора ставить точку в противном для обеих сторон диалоге, поэтому задала тот самый вопрос, на который Дженкинс не смог бы дать ответ. Девушки излучали непоколебимую уверенность, отчего Благодетелю не нашлось, что сказать. Он щелкнул пальцами, и на пороге появился тот самый охранник, который привел охотниц в ловушку. Но по итогу диалога жертвами оказались не они. — Проводи их к остальным, — в приказном тоне Итана впервые проявилось раздражение при общении с подчиненными. Первый раунд был выигран. Но общий счет по-прежнему оставался неизвестным. Обратный путь в точности повторил дорогу к кабинету. Плотные повязки, немногословный сопровождающий, только в этот раз протяжную трель насекомых перебил раскатистый голос певца и мягкий обволакивающий вокал саксофона. — Здесь я вас оставляю. Хорошего времяпрепровождения, — отпустив руки гостий, охранник осторожно развязал узлы на затылках, стараясь не дернуть за волосы. — Желаю удачи, — он позволил себе улыбнуться, будто подслушал весь разговор с хозяином и теперь должен хотя бы так выразить девушкам свое восхищение. — Удачи? — Анастейша повернулась к подруге, ожидая, что у той есть предположения, к чему была сказана фраза, но Рэйчел стояла в таком же недоумении. — Может, он знает, что мы хотим испортить аукцион, и тайно лелеет надежду расквитаться с Благодетелем? Если бы у меня был такой начальник, я бы тоже не особо радовалась жизни. — Нужно найти Винчестеров. Хочу закончить все и уехать! Рэйчел видела, что Кинг немного трясет. И не только потому, что одна из них ослабила контроль над эмоциями, поддавшись истерике. Собрание с Дженкинсом не продлилось долго, никто открыто не взялся за оружие, но тем не менее минуты, проведенные с ним взаперти, все равно попали в рейтинг одних из самых жутких. Ведь они отвыкли думать, что убить их могут не только мстительный призрак, прожорливый ругару, для которого человек не более, чем закуска, или ламия, норовящая вырвать сердце прямиком из груди, но и рука простого человека. Стоит лишь нажать на курок. — Да где же они, черт побери?! — в голосе младшей охотницы отчетливо слышалось раздражение. Перешагнув порог багровых дверей, Кинг от неожиданности прищурила глаза. Россыпь бриллиантовых колье, кольца с изумрудами такого сочного цвета, что при одном взгляде на них оказывался среди пышущего жизнью зеленого луга, серьги с дымчатыми сапфирами и рубиновые короны, словно сочившиеся кровью, ослепили охотницу. Украшения, цена которых имела на бирке столько цифр, что запросто хватило бы семьям целого штата на год беспечного существования, переливались радужными огнями в свете сгоревших наполовину свечей. Но ярче драгоценностей светились золотые рамы картин, которыми были увешаны стены гостиной. Изображения царской охоты и библейские мотивы будто вещали одну историю, нитью тянувшуюся сквозь столетия. Из соседнего зала внимание гостей захватывали огромные гобелены, которые явно шили десятки мастеров вручную. А в самой дальней угловой комнате вырывалась из мрака белоснежная мраморная статуя девушки. Ее руки тянулись вверх, будто она молила небо и солнце о помощи, а на лице из приоткрытого рта прорывался наружу отчаянный крик. Если прибывшие в особняк решали сперва повернуть в другую сторону, налево, то вместо музея они попадали в совершенно иную обстановку. Здесь не было места роскошным творениям искусства, напротив, стены, покрытые краской цвета слоновой кости, пустовали. Мраморный пол с приглушенным узором растворялся где-то неподалеку, и оценить истинный размер комнаты не представлялось возможным. На невысоком пьедестале, установленном специально для выступавших музыкантов, собралось семь виртуозных исполнители джаза — кто бы сомневался, что в Новом Орлеане Благодетель решит развлекать собравшихся именно этим направлением. Между пританцовывавших грациозно лавировали официанты. Держа тяжелые подносы с наполненными доверху бокалами, они уворачивались от всплескивающих рук, отстранялись от кружащихся пар и успевали пригнуться, не задев откидывающиеся при смехе голов. — Почему так долго?! — из оцепенения подруг вывели голоса друзей. Братья подскочили к девушкам и осторожно оглядели их сверху вниз. Но в этот раз осмотр нарядов не имел ничего общего с восхищением красотой платьев, охотники искали малейшие повреждения, которые мог причинить Благодетель. В глубине души Винчестеры даже надеялись найти пару царапин, ведь такая, по сути, безобидная деталь мгновенно бы развязала им руки и выпустила на волю — разросшуюся с момента прощания на веранде — неуправляемую ярость. Они бы обрушили на Дженкинса всю накопившуюся тревогу и лютую злость, а взамен получили бы уникальную возможность отыскать тотем без страха преследования. Но, к счастью — с толикой сожаления, — с Блэквуд и Кинг все было в порядке. — Как все прошло? Зачем ему понадобилось разделить нас? Что он сказал? Он угрожал? Он вынимал оружие? Нам лучше уехать? Так он грозился убить вас? Почему вы такие бледные? Он точно ничего с вами не сделал? Шквал вопросов сыпался на девушек без перебоя. После третьего или четвертого Рэйчел оставила идею ответить, и просто впитывала все, о чем спрашивают братья. Под конец ей стало даже смешно смотреть, как каждый из Винчестеров пытается перебить другого, и, довольно ухмыляясь от переизбытка заботы, она взглянула на Анастейшу, ожидая увидеть у нее точно такое же выражение лица. Однако Кинг даже не слушала охотников. Она стояла нахмуренная, глядя куда-то вдаль, и внутреннее чутье старшей из них подсказывало, что Дженкинс здорово напугал девушку, хотя та прекрасно справилась в кабинете, не дав мужчине разгадать, что на самом деле творилось у нее внутри. — Может, тебе ненадолго выйти? Спрячься от лишних глаз и немного расслабься, — заправив темный локон за ухо, Блэквуд попробовала приободрить Кинг. — У нас чуть меньше двадцати минут до того, как все начнут рассаживаться по местам, поэтому можешь воспользоваться этим промежутком. Анастейша закивала и быстрым шагом отправилась к узкому коридору, обе стены которого заполнили двери в небольшие ванные. — Я побуду с ней, — Винчестер-старший не нуждался в просьбах и успел догнать девушку как раз в тот момент, когда она собиралась повернуть замок. Охотница уперлась ладонями в каменную столешницу и опустила голову, не желая смотреться в зеркало. Ее плечи размеренно поднимались и опускались, а шепот тяжелого дыхания заглушал голоса снаружи. — Ана, — Дин неспеша потянул подбородок Кинг на себя, — вы ничего не рассказали о вашем разговоре с этим ублюдком. Я должен переживать? — он упорно искал в ее глазах ответ. Малейший намек. Мольбу. Но увидел в них совершенно другое. Анастейша провела кончиком указательного пальца по его нижней губе, очертила острую скулу и спустилась ниже. Поддев галстук-бабочку, на который Винчестер потратил остатки нервов при сборах, она дернула руку вниз, сорвав ненужный аксессуар. — Не шевелись, — почти неслышно приказала она. Стоя на каблуках, Кинг была с Дином практического одного роста. Оказавшись на новой высоте, когда не надо вставать на цыпочки, чтобы прикоснуться губами к шее охотника, когда запросто можно прикусить мочку его уха и игриво увернуться от встречного поцелуя, девушка не могла удержаться. — Ана… — хриплый выдох вылетел из горла Винчестера, когда ладонь напарницы щелкнула замок ремня. — За дверью добрая сотня гостей… — женские пальцы потянули ширинку штанов вниз. — Нам надо… Надо… Тотем… О, боги… — прохладная рука скользнула под белье, и сохранить стон у парня не получилось. Прикрыв глаза, Кинг положила голову на плечо молодого человека, и с наслаждением вслушивалась, как его дыхание начинает сбиваться. До ее слуха долетело учащенное сердцебиение, а когда Винчестер обвил ее талию, ей показалось, что пульс стал таким быстрым, что даже сквозь ткань платья она чувствует удары. Внезапно Дин схватил запястье девушки, и отвел ее руку от себя. Немного развернувшись, он взял контроль над ситуацией, и Анастейша оказалась вжатой в обдающую холодом гранитную стену. Охотник властно оглядел подол платья, а затем провел по пышной юбке, ища тот самый разрез, который лишил его голоса еще на дорожке перед домом. Когда Винчестер провел по бедру, поднимаясь от колена выше и выше, Анастейша расстегнула пару верхних пуговиц его рубашки, и пробралась под раздражающий своей белоснежностью воротник. Притянув охотника, она прикусила кожу на шее, оставив ненадолго светлый след. Он быстро покраснел, и девушка проделала свой трюк еще раз. Дин продолжал медленно пробираться наверх, и когда его пальцы добрались до нежной ткани белья, он бесцеремонно отодвинул его в сторону. — М-м-м... — простонала Кинг, как только парень начал ритмичные движения. Облизнув пересохшие губы, девушка почувствовала язык Винчестера, и снова растаяла в горячем поцелуе охотника. Он начал медленно. Не торопясь. Ему приносило огромное удовольствие видеть, как девушка сперва незаметно, а после без тени стеснения начинает двигать бедрами навстречу, словно умоляя нарастить темп. Дин не был садистом и беспрекословно шел на поводу ее желаний. Но. Но видеть ее, кусающую от удовольствия и невозможности громко закричать губы, чувствовать впивающиеся в плечи ногти и ощущать дрожащие ноги, готовые вот-вот сдаться, ему хотелось чуть дольше. Поэтому в самый опасный момент, когда наслаждение должно было охватить ее тело целиком, Дин замер. — Нет... Пожалуйста... — чуть ли не плача, всхлипнула Кинг. — Прошу тебя... — Можешь больше, — он положил ладонь на внутреннюю поверхность бедра, — себя, — Винчестер прижался к девушке вплотную, — не сдерживать, — и подался вперед.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.