Часть 10
8 ноября 2020 г. в 23:19
- Ты это серьёзно?
Майкрофт смотрел на брата так, словно увидел на его месте ангела во плоти, в которого сразу поверил. Джон недоверчиво почесал затылок, явно не веря в услышанное. Грэг переглянулся с Мартой, которая умилённо прижала руки к груди.
- А что здесь такого? Насколько я знаю, у миссис Хадсон есть свободная комната. Мисс Хэтчер и её сыну будет безопаснее находиться здесь до конца расследования, потому что вдове Милвертона может прийти в голову очередная безумная идея... Кстати, Майкрофт, я думаю, это муж ей сказал о том, что мисс Хэтчер и Тоби приезжают к ним, вот только зачем она организовала похищение ребёнка... Нужно это выяснить. Я только переоденусь! – последнюю фразу детектив произнёс уже на пути к своей комнате, куда ринулся, взмахнув полами халата.
Ватсон с ужасом увидел, как Тоби, уже подтянув к камину стул, трогает пальчиком лезвие торчащего в верхней панели ножа.
- Нет! Нельзя! – он подбежал к малышу и подхватил его под мышки. – Может, это не очень хорошая идея? – Джон посмотрел на Грэга, как на самого, если не благоразумного, то, по крайней мере, нормального из всех присутствующих. – У нас тут много всего опасного. Для детей…
Тоби задрыгал ногами, довольно чувствительно пнув доктора в колено.
- Я хочу остаться тут! Тут интересно! – маленький вакаттус вдруг увидел череп на другом конце камина. – Голова скелета! Настоящая!
- Самая настоящая, – отозвался Шерлок, снова появившись в гостиной и застёгивая пиджак. – А в компьютере у меня ещё больше интересного. Если пообещаешь хорошо себя вести до моего возвращения, я тебе всё покажу. Договорились?
Что собрался детектив показывать ребёнку поняли, если не все, то точно половина присутствующих. Джон и Майкрофт одновременно и весьма выразительно посмотрели на младшего Холмса, однако тот сделал вид, что ничего не заметил.
- Обещаешь? Дай коготь! – малыш вывернулся наконец из рук Ватсона и подбежал к детективу, на ходу выставляя коготок из мизинца.
- Держи, – Шерлок присел и повторил жест маленького вакаттуса, коснувшись протянутого ему коготка. – Обещаю.
- Ура! – Тоби подпрыгнул и выпустил в потолок облако пузырей. Ватсон понял, что ему скоро нужно будет показаться психиатру, если его туда не привезут в принудительном порядке.
- Я подготовлю вам комнату, – захлопотала миссис Хадсон, убегая вниз по лестнице.
- Джон, расслабься, это ненадолго, – попытался подбодрить друга Шерлок. Натянув перчатки, детектив сбежал вниз по лестнице и уже снизу крикнул:
- Грэг, Майкрофт, вы чего там копаетесь?! Джон, я тебя жду, между прочим! Миссис Хадсон, Вы за главную!
Доктор, прыгая по лестнице и пытаясь попасть в рукава куртки, услышал ещё один восторженный вопль Тоби сверху, но даже затормозить не успел, потому что сзади в него врезался Лестрэйд.
- Джон, чёрт! – Грэг схватил падающего доктора за куртку.
- Шерлок, куда мы так торопимся? – чудом уцепившись за перила, буквально заскрежетал зубами Ватсон. – Может, я дома побуду, пока этот мелкий пар… то есть, чудесный малыш, пытается разнести нашу гостиную?
- Джон, поверь, миссис Хадсон прекрасно справится и без тебя. Если она мне не позволяет разнести её дом, то уж с шестилетним ребёнком как-нибудь тоже наладит отношения. Тем более, что мисс Хэтчер тоже остаётся. Грэг, подбросишь нас кое-куда?
Лестрэйд успел только рот открыть, но вот ответить не успел, а только молча кивнул и сел за руль служебной машины.
- Майк, не надо так на меня смотреть, – подняв воротник пальто, детектив прищурился. – Я догадываюсь, что ты хочешь мне сказать.
- Тогда можешь не отвечать. Не понимаю только, как современный человек может верить в такую дичь, как привидения? – Майкрофт нахохлился, втянув голову в плечи, и стал похож не то на аиста, не то на страуса.
- Вас тоже подвезти? – спросил Лестрэйд.
- Боже упаси, – старший Холмс повернулся в сторону подруливающей к тротуару машины. – Антея, это не мне, а моему брату.
Девушка с улыбкой вручила Шерлоку, маленькую коробочку в подарочной упаковке.
- У меня не сегодня День рождения, – пробубнил детектив, вертя коробочку в руках. – Что за очередная шутка, братец?
Он внимательно посмотрел на старшего Холмса. Антея, не произнеся ни слова, зачем-то подмигнула Ватсону и села обратно за руль.
- Эта приятная мелочь напомнит тебе о той ночи, когда тебе было пять лет, и ты был в белом. Она окажется чрезвычайно полезной в особняке безутешной вдовы, – Майкрофт сел в машину и захлопнул дверь, не дожидаясь комментариев брата.
- Какая-то чушь, – Ватсон залез на заднее сиденье к Шерлоку и снова посмотрел на завёрнутую в пёструю бумагу коробочку.
- Нет, Джон, – задумчиво протянул детектив, разворачивая упаковку. – Это как раз то, что нам будет весьма необходимо, когда мы кое-куда заявимся в гости без приглашения.
В руках Холмса оказался обыкновенный, похожий на спичечный, коробок из матового металла. На одной из боковин доктор заметил изогнутую чёрную ручку и вспомнил, что видел подобную вещицу в каком-то антикварном магазине, и она оказалась музыкальной шкатулкой. Однако эта коробочка не начала извлекать музыку после того, как Шерлок покрутил ручку. Вместо этого из недр металлического коопуса послышалось мерное громкое тиканье.
- И что это? Взрывное устройство? Ты хочешь разнести по кирпичику особняк безутешной вдовы? – удивился Ватсон. – И что там у тебя с белой одеждой?
- Я был привидением, - буркнул Холмс.
- Кем? Чем? – на секунду обернулся Грэг. Холмс закатил глаза с выражением межвселенской досады на лице.
- Вы же сами интересовались, участвовал ли я в детстве в каких-нибудь праздниках. А теперь удивляетесь. Да, на Хэллоуин я любил наряжаться привидением. Самый простой костюм - простыня с прорезями для глаз и нарисованный чёрным фломастером рот. Люди ведь всегда боялись привидений. А в детстве меня это забавляло.
- Ты и сейчас иногда похож на привидение, – сказал Ватсон. – И без белой простыни.
- К чёрту призраков, что там со взрывным устройством? – снова обернулся Грэг, остановившись на светофоре. – Я как-то не очень хочу возить у себя в салоне взрывчатку.
- Это не взрывчатка, это моя старая игрушка, – Шерлок открыл крышку коробочки и показал инспектору устройство, похожее на часовой механизм. – Как раз этим я и пугал людей, говоря, что их время пришло. Мне казалось, что это весело. И с чего это я похож на привидение?
- А кто заявляется среди ночи и пугает меня? Как тогда, когда я захотел пить. Ночью я налил полстакана воды, отставил чайник в сторону, а в это время стакан исчез! Я посмотрел даже в микроволновке. Подумал, что это или привидение, или я схожу с ума. Под стол уже полез, хотя звука падения не было. Вылез, а стакан на столе. Грэг, зелёный! – спохватился Джон, и машина рванула с места. – Тут у меня волосы и зашевелились…
- С чего ты, вообще, решил, что это был я? – Холмс уязвленно поджал губы. – Может, тебе приснилось, что стакан исчез, или ты поставил его на другое место.
- Потому что, когда я вышел из кухни, на спинке твоего кресла появилось твоё пальто. Я так разозлился.
- То есть, если бы не пальто Шерлока, ты был бы уверен, что это привидение? – Грэг снова затормозил на светофоре.
- Да.
Шерлок, услышав это чистосердечное признание друга, вдруг издал дьявольский смешок и посмотрел на коробочку.
- Джон, поверь, я не стал бы доводить тебя до сердечного приступа, иначе мне пришлось бы искать нового соседа, а такого, как ты, вряд ли можно найти. Но я могу продемонстрировать, как работает эта вещица. Грэг, нам другую сторону, – напомнил он заслушавшемуся инспектору. – Мы к миссис Милвертон в гости.
- Что мы там забыли? – со вздохом спросил Ватсон.
- Подарить лично миссис Милвертон несколько незабываемых минут, – загадочно произнёс детектив.
Инспектор фыркнул.
- Боюсь, Шерлок, ты не в её вкусе. Кстати, подъезжаем. Где лучше остановиться?
- Подальше от ворот, там могут быть охранники, – Холмс машинально потёр задетое ножом запястье. – А то, что не в её вкусе... погодите-ка, мне же всё равно.
Фыркнув, детектив выпрыгнул из машины, как только она остановилась.
- Думаю, нас ждать не обязательно, мы можем задержаться, – задумчиво произнёс он, пряча коробочку в карман пальто. – Джон, зайдём с тобой с чёрного хода. Постарайся не шуметь.
Ватсон молчал, пока Шерлок почти беззвучно вскрывал дверь, молчал, пока они поднимались на второй этаж, буквально затыкал себе рот, когда они проникли в кабинет. Но когда детектив, осмотревшись, жестом показал, что нужно будет передвинуть стол, Джон не выдержал.
- Какого чёрта? – прошипел он. – Мы тут перестановку пришли делать?
- Да, – просто ответил Холмс. – Вот это кресло тоже передвинь, будь добр. У меня не получается.
Он указал на замотанное бинтом запястье и подошёл к стене, где отчётливо вырисовывалась пустота на обоях - именно там по его мнению должен был висеть портрет Ребекки Хэтчер. Висел, пока его не сняли.
- Объясни мне… – Ватсон с трудом передвинул массивное кресло и уселся в него, вытирая пот. – Шерлок! Смотри, вот следы на полу. Это кресло здесь стояло раньше! Я, что, поставил его на место?
- Полагаю, именно так, – детектив бросил беглый взгляд на пол, после чего осмотрел стену и зачем-то заглянул за гардину. – И мебель передвинули не так давно. Видимо миссис Милвертон очень не нравились дизайнерские предпочтения её мужа.
Последние слова он проговорил, уже встав на четвереньки и нашаривая что-то на полу. Раздался щелчок, одна из половиц задвинулась за другую, открывая чёрный провал в полу.
- Как интересно... – пробормотал Холмс, доставая фонарик.
- Что там? – Джона как пружиной выбросило из кресла. Он подполз к другу, который нырнул в дыру по пояс.
Шерлок не отвечал, только сопел и водил фонариком. Наконец он чихнул и начал вытягивать двумя руками что-то большое, продолжая держать фонарик во рту
- Вебе-а, – пробормотал он
- Что? Выплюнь ты этот фонарь, – зашипел Ватсон. Холмс что-то пробубнил, продолжая тянуть на себя какую-то раму. Джон, опомнившись, взялся ему помогать. Через пару минут общих усилий они вытащили из тайника в полу портрет, на котором была изображена юная блондинка.
- Ну? И что я говорил? – довольно улыбнулся детектив.
- Ты говорил что-то вроде «бе-бе». А тут… – Джон прислонил тяжёлую раму к стене и опёрся спиной на кресло. – А тут - мисс Хэтчер… похожая на фею…
- И эту фею засунула в подполье злая ведьма, – фыркнул Шерлок. – Ну-ка, помоги мне. Нужно вернуть этот портрет на его место на стене.
Холмс передвинул стол и запрыгнул на него, шкрябнув когтями по лакированной столешнице. Ватсон передал ему портрет, поддерживая резную раму снизу.
- Вот, теперь всё идеально, – спрыгнув на пол, детектив отошёл чуть назад, чтобы полюбоваться проделанной работой. – Ну, почти. Так... – он огляделся и кивнул на диванчик из зелёной кожи. – Это передвинем обратно к окну. Второе кресло поставим рядом с первым.
- Объясни, зачем мы это делаем? Хоть убей, не понимаю, – Джон упёрся в спинку диванчика. Шерлок шумно втянул носом воздух, воздел глаза к потолку, выдохнул и посмотрел на друга.
- Мы поставим мебель так, как она стояла при Майкле Милвертоне. Его вдова это заметит и заволнуется.
- Заволнуется? Да, аритмия - это меньшее, на что ты можешь рассчитывать. Не говоря уже о том, что сфинктер мочевого пузыря может не выдержать… даже если она - дьявол во плоти, – Ватсон подтянул второе кресло, выровняв его по еле заметным царапинам на полу. – Кстати, ты, что, бывал здесь раньше? Откуда ты знаешь, как всё тут стояло?
- Привычки, – коротко ответил Холмс, возвращая стол на место. Поймав ничего не понимающий взгляд доктора, он вздохнул и подошёл ближе. – У каждого человека есть свои привычки. Вот ты, например, каждый раз встряхиваешь газету, когда переворачиваешь страницу. И молоко всегда ставишь на одно и то же место в холодильнике. У Милвертона тоже были свои привычки. Он любил сидеть в этом кресле, чтобы справа чувствовалось тепло от камина. Проблемы с суставами в правой ноге. А стол стоял у окна, там было удобнее работать.
- На месте вдовы я бы после такого к психиатру обратился, – Джон придирчиво осмотрел новую расстановку.
- Нет. К медиуму, – Шерлок подмигнул и, вытянув с книжной полки содержимое, прицепил куда-то в глубину шкафа свою коробочку.
- К кому? – Ватсон подумал, что он не расслышал ответа.
- К специалисту по духам и привидениям, который может с ними разговаривать. Мы "пообщаемся" с Майклом Милвертоном в присутствии его жены, устроив спиритический сеанс. Если уж она поверила в то, что мы с её мужем были друзьями, то в то, что я могу быть медиумом, ей придётся поверить однозначно.
- А коробочка? Это будет твоя связь с миром духов?
Шерлок ответил не сразу, сначала установив все книги на место.
- Естественно. Медик, то есть, ты… – детектив поправил одну книжку в середине и обвёл взглядом комнату. – Медик нужен будет обязательно. Ведь я впаду в транс.
- Только попробуй! – кулак Джона оказался в опасной близости от носа Холмса. – Если я хотя бы замечу или найду у тебя эту дрянь...
- Джон, ты о чём? – Шерлок даже сделал шаг назад. – Ты решил, что я приму наркотик?
На бледном лице детектива появилось выражение детской обиды. Он часто поморгал, шмыгнул носом и отошёл к окну.
- А о чём я ещё мог подумать? О…
Холмс не дал ему договорить. Он приложил палец к губам и с кошачьей грацией выскользнул в коридор, там он глянул вправо, приподняв уши и замахал рукой Ватсону. Быстро закрыв дверь отмычкой, они покинули дом тем же путём.
- Поедем? – Лестрэйд завёл машину.
- Да, нам здесь больше делать нечего. Пока что.
Шерлок поднял воротник пальто и самодовольно усмехнулся, когда со второго этажа особняка донёсся душераздирающий женский крик.
- Будем ждать звонка...