ID работы: 8055271

Прими свою сущность

Джен
R
Завершён
63
автор
Размер:
66 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 130 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      - Джон, не спи.       Ватсон почувствовал мягкий толчок в плечо, и, очнувшись, сообразил, что они уже приехали на Бэйкер стрит. Лэстрейд притормозил напротив двери, ведущей в квартиру 221Б и обернулся.       - Как дальше действуем?       - По моим рассчётам вдова Милвертон должна немного очухаться и позвонить в полицию. Думаю, её телефон отследить ты сможешь. Мои "агенты" за ней последят, если вдруг она решит действовать по-своему. После её звонка сразу звони мне. У меня есть идейка...       Ждать пришлось всего пару часов, которые Шерлок провёл за ноутбуком, что-то показывая Тоби. У того глаза так и сверкали. Периодически он издавал звук, который, скорее, был присущ дерущимся котам, чем шестилетним мальчикам, и стрелял из пистолета. Миссис Хадсон принесла уже второе блюдо с пирожками, когда Шерлок вдруг захлопнул экран и прижал палец к губам.       - Так скоро? И тебя? Завтра? Нет уж, скажи ей, что сеанс будет сегодня в полночь, – детектив фыркнул и засунул мобильник в карман. – Всё как по нотам. Вдова просит предоставить ей защиту полиции и найти медиума, потому что хочет узнать, что она может сделать для мужа, чтобы он успокоился навсегда.       - Значит, доктор ей не понадобится? – Ватсон вышел из кухни с чашкой.       - Он понадобится мне. Вступать в переговоры с духами - опасное дело. Поэтому возьми с собой что-нибудь... не знаю… придумай сам.       - Шерлок, мне не нравится эта твоя идея, – заметила миссис Хадсон, размешивая в миске тесто для оладьев. – Ехать куда-то ночью... Ведь это может быть опасно!       - Вся моя жизнь - опасность, – усмехнулся Холмс, снова открывая ноутбук и жестом подзывая к себе Тоби.       - Что ты там, вообще, ему показываешь? – поинтересовался Джон, подозрительно покосившись на восторженно воскликнувшего малыша-вакаттуса, и тоже заглянул в монитор. – Фу, Шерлок! Как можно показывать ребёнку эту дрянь?! Ты в своём уме?!       - Вполне, – отозвался детектив, усаживая Тоби к себе на колени, чтобы тот перестал носиться по гостиной. – В жизни нужно быть готовым ко всему. А это естественный процесс. Мухи откладывают личинки...       - ШЕРЛОК!!!       - Миссис Хадсон, я же не против того, чтобы вы месили своё неаппетитное месиво прямо здесь! – парировал детектив. – Оно выглядит гадким и отвратительным.       - Это - тесто! – возмутилась домовладелица.       - А это - личинки! Евс… встественный процесс! – гордо повторил Тоби, глядя горящими глазами на экран. – Они, как толстые червячки? Правда похожи?! – маленький вакаттус посмотрел снизу вверх на своего большого умного друга. Ребекка, сидящая на диване, побледнела и прикрыла рот рукой.       - Да, только есть их нельзя. Они ядовитые. А ещё...       - Извините, пожалуйста, но Тоби уже пора спать! – вскочив с дивана, мисс Хэтчер подхватила сына на руки. – Малыш, пожелай всем спокойной ночи, и мы пойдём к миссис Хадсон.       - Не хочу спать! Хочу евстественный процесс!       Ребекка прижала сына к себе, что-то нашёптывая ему на ушко.       - А можно, я буду спать с пистолетом? Да? Мамочка, я тебя люблю, – маленький вакаттус обхватил шею Ребекки. – Сладких снов! – Тоби помахал своим ужасным оружием Шерлоку и положил голову на плечо матери. Джон молча показал за спиной кулак приоткрывшему рот детективу.       - Ты понимаешь, что этот бегающий пожар снова пришлось бы тушить, если бы ты снова завёл свои неаппетитные россказни?       - Джон, ты совершенно не понимаешь, как общаться с детьми, – отозвался Холмс, не отрываясь от работы за ноутбуком. Его длинные тонкие пальцы порхали над клавиатурой, выстукивая одному ему понятный ритм. – Если ребёнка заинтересовать, он будет делать то, что тебе нужно.       - И как твои личинки помогли бы ему заснуть? – довольно ядовито произнёс Ватсон. Он до сих пор злился на себя за покупку пластмассового пистолета. Если бы это жуткое оружие осталось в магазине, Тоби бы спокойно рассматривал… Джон передёрнул плечами.       - Я показал бы ему что-нибудь другое, – спокойно ответил детектив. – Будь добр, принеси чаю. С молоком.       Ватсон молча пошёл на кухню, включил чайник, но было видно, что делает он это чисто автоматически. Его мысли были где-то далеко.       - Прибор для измерения давления подойдёт? – спросил он. – Мы же скоро на этот… сеанс поедем…       Холмс привычно не ответил, погрузившись в свои мысли и изучение какой-то информации в интернете. Написав кому-то пару сообщений, он вернулся к своему занятию, потом, забывшись, почесал запястье и зашипел.       - Хорошо ещё, что ты раны не зализываешь, – пробормотал Джон под нос, усаживаясь в кресло в надежде немного подремать перед ночным приключением.       Разбудил его донёсшийся снизу возглас миссис Хадсон. Джон вскочил, пытаясь сообразить, что произошло, но тут в дверном проёме показался инспектор.       - Я не опоздал?       Детектив даже не отреагировал, уставившись в экран ноутбука.       - Шер… – подойдя сзади, Ватсон хотел постучать друга по плечу, но рука доктора повисла в воздухе, потому что на экране на чёрном фоне красовалось мертвенно бледное, искажённое страданием лицо девушки, а над ней реяло полупрозрачное привидение с двумя чёрными провалами вместо глаз. – Что это?       - Это форум для медиумов и экзорцистов, – наконец снизошел до ответа Холмс. – Если я хочу влезть в шкуру одного из них и произвести впечатление на миссис Милвертон, мне нужно больше информации. Можно это уже снять? – подняв взгляд на соседа, детектив показал на забинтованное запястье.       - Нет. Нельзя. Не хочу, чтобы ты инфицировал рану, – Джон почесал в затылке. – Могу заклеить пластырем телесного цвета, чтобы не так заметно было.       Детектив что-то неразборчиво пробурчал себе под нос.       - У нас час до полуночи, – напомнил инспектор.       - Мне это мешает. Чешется, – пожаловался Шерлок, жалобно глядя на Ватсона своими прозрачными глазами. Его кошачьи уши, только что торчавшие из копны кудрей, печально поникли.       - Ну, что ж делать… намажем мазью и заклеим пластырем, – Джон засуетился. – У нас же мало времени…       - Вообще-то не мешало бы и меня посвятить в ваши потусторонние тайны. Я представитель закона, если вы не забыли… А если вдова… это…. – Лестрэйд неопределённо покрутил рукой у головы. – Если она тронется рассудком?       - Я хочу заставить её всё рассказать, – как нечто само собой разумеющееся пояснил Холмс. – А для этого мы привлечем потусторонние силы. Поехали.       Вскочив с места, Шерлок почесал копчик, схватил пальто и побежал вниз.       - Вот так всегда, – сокрушённо заметил Ватсон, а Лестрэйд только покачал головой.       Транспорта на улицах оказалось так же много, как и днём. Джон уже начал ворчать, что они опоздают, но Грэг молча пробирался вперёд. Всего лишь один раз у него сдали нервы, и он, прорвав заградительную ленту, проехал впритирку к ремонтирующемуся зданию на соседнюю улицу. За десять минут до полуночи они были на месте.       - Добрый вечер! – как ни в чём ни бывало поздоровался Холмс с тем самым охранником, который порезал ему руку. – Миссис Милвертон нас ожидает.       Тот приоткрыл рот, потом пристально вгляделся в пришедших и мотнул головой, как будто отгоняя наваждение.       - Прошу подождать.       - Неужели вы думаете, что мы просто так решили посетить миссис Милвертон в полночь? Да ещё без её ведома?! – возмутился Джон из-за спины детектива.       - Да, не очень хорошо заставлять ждать вдову. Я инспектор Скотланд Ярда, – Грэг вышел вперёд.       - Одну минуту, – охранник отошёл на пару шагов и шепнул что-то в рацию. – Прошу меня простить. Проходите.       Привычным жестом подняв воротник пальто, Шерлок направился по усыпанной гравием дорожке с таким видом, словно всё вокруг принадлежало ему одному. Он даже не оглянулся, зная, что Джон и Грэг следуют за ним, и, поднявшись по ступеням крыльца, позвонил в дверь.       - Интересно, кому нужен дверной звонок при наличии охраны кругом? – пробормотал детектив себе под нос.       - Традиция, как сказал бы твой бр… – фразу решившего поехидничать Ватсона прервало краткое шипение.       - Ни слова о нём, – практически одними губами произнёс Шерлок.       В ту же секунду им открыл дверь очень бледный дворецкий. Не говоря не слова, он повёл их на второй этаж, где у двери кабинета уже ждала миссис Милвертон, сама похожая на привидение. Джон даже вздрогнул, увидев, как на её светлое платье льётся лунный свет из окна, а инспектор закашлялся.       - Доброй ночи, миссис Милвертон! – Холмс учтиво склонил голову в знак приветствия. – Не ожидал, что мы так скоро увидимся, и снова при не очень приятных обстоятельствах. Я надеюсь, Вы не против присутствия при нашем... кхм... ритуале доктора? Его услуги могут нам понадобиться. И, конечно, помощь инспектора.       - Доброй ночи… – сказала вдова, хотя звук её голоса свидетельствовал об обратном, предстоящая ночь, явно, её пугала. – Это даже хорошо, что будет доктор… и полиция… Я сама попросила инспектора… Но… я не ожидала, что вы - медиум, – женщина вздохнула. – Впрочем, мне всё равно. Главное, чтобы вы смогли связаться с моим мужем… Хочу, чтобы он успокоился навсегда, - она широко распахнула дверь, оставшись на пороге кабинета. – Он. Был. Здесь, – прошептала она.       - И как Вы это поняли? – Шерлок совершенно спокойно прошествовал в кабинет, заложив руки за спину, огляделся и обернулся к хозяйке дома. – На мой взгляд всё в порядке. Мебель на месте, ничего не сломано. Завываний и вдохов я тоже не слышу.       - Как это на месте?! – вдова обхватила голову руками, Джону даже показалось, что она прямо сейчас потеряет рассудок, так исказилось её лицо. – Он переставил её обратно! Сам… Всё, как при жизни.       - Инспектор, Вы всё здесь проверили? – деловито осведомился Холмс. – Следов взлома не было? Может быть это злоумышленники проникли в особняк с целью поживиться?       - Никак нет, – будничным тоном ответил Лестрэйд. – Ни следов взлома, ни отпечатков или других улик. Мне это тоже показалось странным.       - Вы поняли? – трагическим голосом возвестила миссис Милвертон. – Это был он. Он подаёт знаки. Оттуда. Он не успокоился. Прошу вас, поговорите с ним.       - Хорошо, я в любом случае могу выяснить, присутствует его дух здесь или нет, – детектив покрутился на месте и указал на стол. – Инспектор, Вы не могли бы помочь доктору передвинуть этот стол на середину комнаты? Мне так будет удобнее работать.       - Дверь закрыть? – всё ещё стоя у порога, спросила миссис Милвертон. Лунный свет теперь падал на неё сзади, создавая светящийся ореол. Она сама могла сойти за призрак самой себя.       - Да, пожалуйста.       Шерлок снял пальто, повесил его на спинку кресла, проделал то же самое с пиджаком, закатал рукава белоснежной рубашки и взялся выкладывать на стол из сумки, которую принёс с собой Джон, чёрные свечи, какие-то кристаллы и монеты. Последним на столе оказался большой белый шар на подставке.       Грэг с грохотом пододвинул стул и жестом указал на него вдове. Та опустилась на него, не сводя взгляда со странных предметов.       - Общение с миром духов - сложный и опасный процесс, – Шерлок зажёг свечу зажигалкой, повертел её в тонких пальцах, пока огонёк не разгорелся достаточно устойчиво, и лишь после этого укрепил её основание на столе. – Говорить будете только тогда, когда я вам позволю, – голос детектива понизился, стал бархатным и объёмным.       Джону показалось, что этот голос заполнил собой всю комнату. – Погасите свет, – голос стал ещё ниже. Ватсон, помедлив, кинулся к выключателю.       Вторая зажжённая свеча встала напротив первой. Между ними Холмс установил шар, в котором сразу заплясали отражения пламени.       - Итак... – торжественно произнёс детектив, глядя на вжавшуюся в стул женщину. – Вы готовы?       Джон едва подавил в себе желание сделать жест "рукалицо". Каждый раз, когда Шерлок устраивал спектакль перед подозреваемыми, доктору казалось, что можно было бы обойтись и без подобной драмы.       - Д-да, – вдова поднесла стиснутые руки к губам.       - Я вызываю дух Майкла Милвертона, – тихо, но чётко произнёс Холмс. Пламя свечи справа дрогнуло. Джону показалось, что в шаре возникла чья-то тень. – Ты здесь? – детектив повысил голос – Ответь или уходи.       И тут как будто из ниоткуда, из окружающей тьмы раздалось два громких щелчка. Миссис Милвертон тихо вскрикнула.       - Молчите, – прошипел детектив. – Я не смогу его удержать.       Джон оглянулся на стоящего слева Лестрэйда. Даже при тусклом свете пламени было видно, что на лбу у него выступил пот.       - Дух Майкла Милвертона, готов ли ты отвечать на вопросы? – Шерлок закрыл глаза. Тьма снова отчётливо щёлкнула один раз и, как будто задумавшись, второй…       - Ч-что... это значит? – сдавленно прошептала женщина. Холмс, не открывая глаз, начал медленно раскачиваться из стороны в сторону.       - Я работал с подобными духами, – заунывно произнёс он. – Стуки, грохот, щелчки... Так они общаются со мной... Два щелчка - положительный ответ... один - отрицательный... А теперь молчите, иначе ничего не получится...       - Не мешайте ему. Он же просил молчать, - строго сказал Джон.       - Дух Майкла Милвертона, готов ли ты покинуть этот дом… навсегда? – Шерлок вдруг распахнул глаза и уставился на вдову.       Раздался одиночный щелчок. Миссис Милвертон, вцепившись в стул, потянулась вперёд.       - Не готов… – еле слышно прошептала она. – Он не готов…       - Поэтому мебель снова стоит на своих местах? – вкрадчиво поинтересовался детектив.       Ответом ему были два щелчка.       - Спросите… спросите его, что нужно сделать, чтобы его отпустить, – вдова почти легла на стол.       - Молчите, – лицо Шерлока исказилось, он стиснул зубы. Ватсон и Лестрэйд так обеспокоенно посмотрели на Холмса, словно решили, что он и вправду впал в транс, или в его теле хозяйничает чужой дух.       - Что угодно... – пискнула миссис Милвертон.       - Дух Майкла Милвертона, готов ли ты говорить моими губами, или же не желаешь больше иметь дела с этой женщиной? Да или нет?       Детектив повторил последний вопрос три раза. Голос его становился всё более глубоким, обволакивающим, резонирующим… Наконец пространство ответило двумя щелчками, и Шерлок сразу поменялся в лице: взгляд его застыл, скулы как будто окаменели, он выпрямился, глядя перед собой в одну точку.       - Я готов говорить губами этого человека, – голос Холмса стал плоским, даже как будто надтреснутым, слова выходили с трудом.       Миссис Милвертон задрожала.       - Эт-то ты?       - Это я... Вирджиния... зачем ты это сделала?       В воцарившейся тишине было слышно только тяжёлое дыхание вдовы Милвертона. В следующий момент раздался звук, словно кто-то очень громко сглотнул.       - Ч-что сделала? – срывающимся голосом жалобно произнесла женщина, вцепившись ногтями в столешницу и подавшись вперёд, как будто желая разглядеть в тонких чертах лица Шерлока лицо своего мужа.       - Зачем ты убила меня?       Женщина отшатнулась так резко, что чуть не упала со стула. Она закрылась руками, но сквозь пальцы при пляшущем свете свечи лихорадочно блестели её глаза.       - Это… Это не я, – быстро выдохнула вдова. – Я не могла… Не хотела…       - Не хотела убивать? – глухо произнёс Холмс. На его лбу выступила испарина, бледное лицо выглядело фарфоровой маской с застывшими серебряными глазами, только губы чётко выталкивали слова. – Или не хотела, чтобы жили они... вакаттусы? За что ты так ненавидишь их? Настолько ненавидишь, что решилась на такое...       На этот раз Лестрэйд не сдержался и громко икнул. То, что происходило в комнате, нравилось ему всё меньше.       - Тебя… не хотела… убивать… Только напугать, – вдова мотнула головой, заставив пламя правой свечи дрогнуть. – Чтобы ты бросил работу над этим чёртовым документом. Кроме тебя его, всё равно, никто не написал бы… не хватило бы опыта… Зачем ты взялся за него?! – женщина вскочила и упёрлась руками о край стола. – Чтобы она жила в своё удовольствие? Или в твоё? Каково мне было знать про твою любовницу-вакаттуса! Боже мой! Мой сверхконсервативный муж и это животное… – голос миссис Милвертон пресёкся судорожным вздохом.       Сквозь кудрявую шевелюру детектива медленно поднялись большие кошачьи уши.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.