Chapter VII. It is just a... transaction.
2 апреля 2020 г. в 15:44
Из-за моего слегка расстроенного зрения, неоновые огни аттракционов и светящиеся гирлянды сливались в размытые огоньки, но это даже создавало какую-то романтичную обстановку.
— Давайте сходим в мир сыра!— воскликнул Ноа, разглядев жёлтый домик в виде огромного куска сыра.
— Да, операторы именно для этого стоят у входов, чтобы впускать на детские аттракционы парней с ростом в 6 футов.
— Только не говорите, что мы заберёмся туда!— наконец подала голос Стеф, заметив гигантское светящееся обзорное колесо.
— Может, сначала немного разогреемся на картинге?
Я невольно рассмеялась, осознав, что Тревор назвал картингом аттракцион с детскими машинками.
— Учти, Мэттьюс, мы со Стеф просто раздавим тебя.
— Я бы не доверял этой чокнутой управление, — предупредил Тревор, — Дэл, ты идёшь?
— Я останусь, — ответила я, остановившись у барьера ограждения. — Буду снимать компроматы.
— Тогда держи мои вещи.. — произнёс парень, опустив на мои плечи кожаную куртку.
Стеф и парни выглядели безумно забавно в этих тесных машинках, от их громкого смеха и смешных ругательств после мини- столкновений я чувствовала себя так уютно и спокойно. Было уже поздно, повсюду горели фонари и уставшие продавцы сладкой ваты и попкорна собирались домой, запирая фургоны.
Я почувствовала, что рядом встал Хардин.
Не представляю, как глупо я выглядела, не переставая улыбаться и глубоко вдыхая ночной воздух.
— Почему ты не с ними?— спросила я, повернувшись к парню. Хардин стоял так близко, что я почувствовала запах его одеколона.
— Не сажусь за руль в нетрезвом состоянии, — с улыбкой, ответил он. Задумавшись о его чертах лица, я не до конца поняла, шутил он или говорил всерьёз. — А ты?
— Я не вожу, — призналась я.
— Правда?
Я пожала плечами.
— Я думал, такие, как вы, получаете права ещё в старшей школе.
— Такие, как мы? — переспросила я.
— Да. Девушки с отличными оценками, высокими моральными принципами и убеждениями.
— Ты меня не знаешь, — усмехнулась я.
— Что поделать, до тебя так и не дошла очередь в «Правде или действии».
Я собралась продолжить, ответив чем- нибудь шутливым, но невольно перевела дыхание, заметив его долгий взгляд на себе. Алкоголь делал меня слишком смелой и я изо всех сил отговаривала себя провести пальцем по его четко очерченной линии подбородка. О чем ты только думаешь, Дэл...
— Дэл! Ты сняла что- нибудь? — крикнул Тревор, по очереди доставая длинные ноги из машинки.
— Ээ.. Да, да, кучу всего, — соврала я, надеясь, что с завтрашним похмельем никто ни о чем не спросит, как это обычно случается.
— Мне... мне кажется.. Нехорошо...
Ноа и в правду выглядел неважно. Сомневаюсь, что крутить виражи после такого количества алкоголя было хорошей идеей. В конце концов, он отвернулся к кустам в позе человека, которого вот- вот стошнит. Я оглянулась проверить, наблюдал ли за этим кто-то из персонала парка, снова почувствовав неловкость за своих сумасшедших друзей.
— Может, купить воды? — посоветовался Хардин. Сразу заметно, что он в первый раз вышел в свет в нашей компании.
— Он будет в порядке, — уверил Тревор. — Сентинео сам найдёт фонтанчик с питьевой водой. Не забывайте, ради чего мы здесь.
— Не уверена, хочу ли я..— невнятно проговорила я, закинув голову назад, чтобы оценить масштабы колеса, к которому мы уверенно приближались.
— Вы все сошли с ума, тут этажей 9, не меньше? — явно преувеличивала Стеф, испуганно оглядывая колесо обозрения.
— Лучше подожду снизу..— решила я, заметив скамейку рядом.
— Поздно сопротивляться,— довольно улыбнулся Тревор, демонстрируя 4 красных жетона. Когда он только успел их купить?
— Тревор, я не буду этого делать, — умоляла Стеф, сопротивляясь, но Мэттьюз был непреклонен.
Когда они наконец сели, настал наш черёд забираться в кабину.
— Не помню, когда в последний раз бывал здесь, — признался Хардин.
— В младшей школе?
Открытая кабинка всё выше отрывалась от земли и я непроизвольно осмотрелась, предусмотрена ли ещё какая- нибудь страховка.
— Я учился в Лондоне. Смотри, отсюда видно тот паб Holy Mountain..
Панорама ночного города и вправду была захватывающей. Я никогда не боялась высоты, но в ту секунду что-то заставило меня бросить взгляд вниз. Сердце тут же ускорило ритм. Напрасно я посмеивалась над Ноа и его смелыми решениями после выпитого алкоголя.
Я инстинктивно попыталась найти опору и непроизвольно опустила ладонь на бедро Хардина, сжав его.
— Черт, — тут же опомнилась я. — Прости.. Мы высоко.
— Спокойно. Можешь взять меня за руку.
Хардин, слегка улыбнувшись, протянул мне руку. Решив, что переплести пальцы было бы слишком неловко, я крепко сжала его запястье и прикрыла глаза.
— Послушай, когда ты ведёшь себя так, мне самому не по себе, — усмехнулся он, взяв мою ладонь.
— Обычно я не боюсь...— попыталась оправдаться я.
— Я верю. Похоже, это просто транзакция. Можешь смотреть на меня, чтобы не опускать взгляд вниз.
— Транзакция?
— Ты подсознательно попыталась найти во мне опору.
— Какого же ты мнения о себе, Скотт. — возмутилась я, выпустив руку парня. Постепенно кабинка возвращалась к платформе.
— Я это сделала!— радостно воскликнула Стеф.
— Ну что, есть какие-то предпочтения или, может быть, пойдём на русские горки? — Тревор указал на один из аттракционов краем куртки.
— Продолжайте вечеринку, я домой, — решила я, проверив время. — Все, кроме Ноа, тебе тоже пора домой.
— Мы можем пройтись вместе до твоего района, — предложила Стеф, все согласились следом. Я не смогла сдержать улыбку, в который раз за вечер подумав, как же сильно люблю этих людей.