Северное сияние

R
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 16 456 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 33 Отзывы 7 В сборник

Часть 2

Настройки
      Астрид ушла, оставив лишь воспоминание о себе на губах.       Ко мне пришла мама, она будет помогать собирать меня на свадьбу. Сегодня и последующие три дня, по традициям нашего племени, будут не самыми лёгкими. Свадьбы для Олуха всегда были чем-то грандиозным:  каждое бракосочетание не похоже на предыдущее, а уж тем более свадьба вождя. — Иккинг, ты снова нахмурился, — встревает в мои раздумья мать. — Выбором своим недоволен, или рыба на завтрак попалась костлявая?       Не теряет хватку даже после смерти отца. Я знаю, моя мать гордится своим мужем. Стойким Стоиком. Я тоже горжусь тобой, отец. — Нет, завтрак был замечательный, — не спеша отвечаю я ей. — Не верится, что у меня самого скоро будет семья. Да и жена так тем более, — я неловко пожимаю плечами. Губы снова непроизвольно поджимаются. — Мальчик мой, — мама обнимает меня. А я вспоминаю, как она обнимала меня первый раз за все двадцать лет. Объятия остались такими же: крепкие, уютные и нежные. — Ты вырос, давно вырос. Как ты напоминаешь мне отца в молодости. Наблюдая за тобой, я вспоминаю, как он смотрел на меня когда-то, так смотришь ты на Астрид сегодня. — Папа не был романтиком, он совершенно другой, я не похож на него, как когда-то я сказал Плеваке: «Рыбья кость», — мама лишь рассмеялась и повертела головой из стороны в сторону, отрицая всё то, что я сказал. — Иккинг, — она улыбается. — Этим вы и похожи: оба своенравные.       Наш диалог нарушает стук в дверь. Входит Плевака. На его лицо только и смотреть. — Ба-а-а-тюшки, вы гляньте на него, — восхищается чем-то одноногий старик. — Ну и ну, неужели сам сын Стоика Обширного, Иккинг Карасик Третий, сегодня женится? Глазам своим не верю, Валка! — Плевака, ты только то и умеешь — смущать молодых, — мама снова одаривает уже не только меня, но и Плеваку своей улыбкой. Неудивительно, что все мужчины млеют от её присутствия. — Да-а, быстро выросли дети. Недавно он сам себя называл «Рыбьей костью», а сейчас как? — Вождь племени Олуха, — замечает мать. — Ну и по соседству сын, друг, викинг и муж. — Да, кстати! Вал, я к вам по делу пришёл, а не просто так! — На крюке у Плеваки я замечаю письмо, которое прицепил он сам, скорее всего. — Вот бумажка, от семьи Хофферсонов. Выкупайте невесту, а я пошёл помогать всем остальным, — Плевака закрывает за собой дверь, за ним слышен только стук деревянной ноги. — Чего? — выпаливаю я. — Но… — Я совсем забыла рассказать, чем отличается бракосочетание вождя от остальных, — мама вздыхает. — Астрид не отдадут тебе до часу дня, пока ты не докажешь им, что чего-то стоишь. — Но… — я снова не успеваю завершить свой монолог. — Иккинг, Хофферосны упрямые до жути, сколько помню себя, — по всей видимости, мама тоже озадачена сообщением. — Они чтут традиции больше всех, кого я знаю, потому и дочь свою не отдадут просто так. Особенно вождю, — подчёркивает она последнее предложение. — И что мне делать в таком случае? — с негодованием обращаюсь я к маме. — Должен же быть какой-то выход, я не знал об этом. — Он есть, — мать загадочно улыбается. — И какой? Мне придётся завалить дракона, чего я делать не стану, конечно же, или снова победить какого-то человека в схватке? А может, как тогда с Вигго, сыграть в «Булавы и Когти»? Только на сей раз с отцом Астрид, о, Тор, — стон недовольства сам выходит из меня. — Нет, все гораздо проще, — улыбается мама, подавая мне шкуру медведя. — Что может быть «проще»? Яка украсть, да и то, заметят же пропажу, — хмурюсь я. Честное слово, первым делом, что я сделаю, когда брак станет законным, — это отменю все подобные традиции. — Ну, почти, — мама трогает мои волосы, заплетая косички. — Укради Астрид так, чтоб никто не заметил, а потом постучи в дверь и отдай обратно её, но ты должен вместе с этим сплести венок из цветов. Только никто тебе просто так это не даст сделать. Одному Тору известно, что происходит в доме Астрид сейчас. — Пресвятой Один, я же не должен видеть свою невесту до самой церемонии, — восклицаю я, поднимая руки вверх. — В этом и суть: увидеть невесту до церемонии, но не в свадебном наряде, — продолжает мама. — Мне приходилось переживать подобный случай один раз, это было действительно смешно. Твой отец хотел на таран пойти, но его просто выставили за дверь. Пришлось помогать любимому: он знал, что есть лестница к моему окну, забрался по ней и спустил меня. — Но у  Астрид слишком маленькое окно, чтобы я туда забрался, — я разочарованно вздыхаю. — Ну и удумают же. Осталось всего ничего — пару часов до свадьбы, а я и сплести венок ей должен, так ещё и украсть, вернув её!       Мама хохочет. Мне и самому смешно. Только времени осталось не так много, а плести я умею только косички, надо думать, как похитить Астрид. — Пока ты думаешь над своим планом, как похитить Астрид, лучше бы взял те красивые цветы, что растут по дороге к ручью. А там сам додумаешься, как тебе спасти девушку. — Конечно, — не смею перечить я. — Только как я должен идти во всем этом? — я указываю на белую рубаху с длинными рукавами, на запястьях которой висят золотые браслеты. — Ты справишься, этот наряд не помеха, — поддерживает мама.       Снова кто-то стучится, кому что нужно опять?       В двери показывается Эрет, его лицо млеет при виде моей матери. Я понимаю, не каждый день увидишь жену вождя в платье и с распущенными волосами, но у них совершенно другое общение. — Я… — он не успевает договорить, как диалог подхватывает моя мать. — Пришёл посмотреть на жениха? Вот, перед тобой, — она головой указывает на меня. — Красавец, не правда ли? — Да, Иккинг выглядит не так, как обычно, Валка, — соглашается он. Ну и видок у Эрета, неужели женщины могут так влиять на мужчин? — Я как раз за ним и зашёл, пойдём, женишок. — Обойдёмся без этого, — имел в виду я слово «женишок». —  Ты сам смотришь на кое-кого так, что скоро глазные яблоки выкатятся, — моя реплика смущает Эрета.       Я поцеловал маму в щёку и направился к двери.

***

      Мы нашли цветы вместе с Эретом, он же помог мне сплести венок — показал с чего начать, дальше я справился сам.       В воздухе чувствуется весна. — На мою маму заглядываешься? — интересуюсь я у Эрета.       Парень отводит взгляд на дом, который нам встречается на обратном пути. — Не совсем, а что? — спустя пару минут отвечает Эрет. — Нет, ничего. Просто очень странно видеть вас вдвоём. Не то чтобы я против, просто… Понимаешь, это выглядит немного странно. Мама старше тебя на двадцать с лишним лет, а ты всего на пять лет старше меня. Я чувствую себя неудобно, — и от части мои слова — правда. Мне бывает жутко неудобно, но в то же время я понимаю, что у каждого из нас есть чувства и жизнь продолжается. — Ты не подумай, я понимаю, что Вал никогда не станет моей женщиной, тем более у неё сын — вождь, да и тем более…       Здесь его реплику прерывают близнецы, которые взялись не пойми откуда. И где этих двоих носит вечно? — Уля-ля, — присвистывает Задирака. — Кто-то уже в церемониальной одежде, Иккинг? — Ты только взгляни на него — венок в руках, небось для Астрид сам сплёл, — они оба смеются. — Ладно, Иккинг, мы любя. Конечно, детство играет в одном месте, да и нам скучно без Барса и Вепря, но… — и тут раздаются вопли людей на улице. — Кто пустил этих крыс в стойла к якам? — О, Тор! — восклицаю я и бегу к дому, откуда выбежала хозяйка. — Что случилось, с вами всё в порядке? — Со мной — да, — взволнованно отвечает женщина. — А вот яки взбесились, я слышала писк крыс, кто-то намеренно их туда подсунул. Мои животные не переносят их, — чуть ли не плачет она.       Позади себя я слышу хохот Торстонов. Ясно всё с ними. — Задирака, Забияка. Идите сюда, — они переглянулись между собой, но всё же подошли. — Ваших рук дело? — строго спрашиваю я. — Ну-у-у, — Задирака отводит взгляд, мне становится сразу же всё понятно. — Значит так, — собираю всю волю в кулак. — Вы немедленно успокоите яков и почистите стойло. Вам всё предельно ясно? — А можно без чистки стойла, сегодня же твоя церемония как-никак… — Нет, нельзя. Это приказ вождя, — отрезаю я.       Я, конечно, очень привязался за всё время к этим двум безбашенным ребятам, но порой они выводят из себя всех. — Иккинг, пойдём. Время, — указывает головой мне Эрет на каменные часы. — Да, пойдём, — соглашаюсь я.       Время бежит, осталось всего ничего до самой церемонии.       Я переживаю, но стараюсь этого не показывать. Не каждый день у тебя свадьба.       Подходя к дому Астрид, я замечаю, что Эрет куда-то отошёл, по всей видимости, здесь нужно справляться только мне одному. Ну, что ж. Настало время похищения невесты.
Примечания:
42 Нравится 33 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)