«Бедна любовь, если ее можно измерить...» Уильям Шекспир
POV Автор — Я убью тебя! Раз... Удар Тибальта сбивает с ног Меркуцио. Два... Он обнажает свой клинок, хищно смотря на противника. Три... — НЕ-Е-ЕТ!!! — Консетта молниеносно очутилась возле Меркуцио, закрывая его тело своим. Тибальт успел остановится, хотя немного задел её предплечье шпагой. — Уйди отсюда, Лоретти! — сурово произнёс Капулетти, всё ещё направляя остриё шпаги в грудь девушки. — Думаешь, я не смогу тебя прирезать? Если это так, то ты сильно заблуждаешься. — А валяй, я всё равно не сделаю и шагу. Если хочешь убить его, то тебе сначала прийдется убить меня! Такого поворота событий явно никто не ожидал. Ромео, быстро вырвавшись из лап врага, помог Бенволио, а потом кинулся к приговорённым, отгораживая их от назойливых взглядов. — Я люблю его, — шепчет Консетта, глядя с упоением на своего возлюбленного. — Невозможно, — выдыхает пораженно Тибальт, выпуская шпагу из напряжённой руки. — Ты бредишь, Консетта! Ты должна вернуться в особняк Капулетти и выйти за меня. Это приказ наших отцов! Идём. — Моё место с ним, — отвечает тихо девушка. — Ты — моя невеста и также ненавидешь этого щенка. Что происходит? — А тебя я разве не ненавижу?! — Тибальт, — раздался грозный голос герцога Вероны. — Немедленно отойди прочь! Я сам во всём должен разобраться. Государь медленно приблизился к месту происшествия, опасаясь худшего. — Да не в чем разбираться, дядя, — подал голос Меркуцио, вставая на ноги и поднимая вслед за собой девушку. — Я люблю Консетту. Все пораженно выдохнули. — Ты?! Любишь её?! Невозможно... — Почему нет, дядя? Знаешь, Ромео мне как-то сказал, что я обезумел рядом с ней — так и есть. Она — моё безумие, мой яд, моё спасение от распутной и грязной жизни. Мой свет. И я не отдам её просто так! Если будет надо, то всегда готов биться с Тибальтом насмерть! А потом взять ответственность на себя и подвергнуться каре. Консетта смотрела на парня глазами, полными гордости и обожания. Вот он — достойный приемник Эскала. — Наглец! Ты поплатишься за всё, как и все вы! — Тибальт угрожающе подошёл к Меркуцио, которого тут же прикрыли Ромео и Бенволио. — Сначала сразись с нами! — Ну, крысолов, ты готов? — Прекратите! — воскликнула Консетта, расталкивая юношей в разные стороны. — Пусть герцог решает, как нам дальше быть. Эскал, немного побродив туда-сюда, встал перед народом, закатив очередную пафосную речь: — Монтекки, Капулетти, и вы все, только посмотрите в кого вы превратились из-за своей лютой ненависти! В диких зверей, если не больше! Неужели вы готовы отнять у своих детей единственное счастье? Посмотрите на Ромео и Джульетту, — герцог указал на них рукой. — Неужели вы хотите их смерти? Неужели ты, Тибальт, жаждешь крови своей подруги детства? Крови близких вам людей. Неужели вы хотите всего этого?! Молчание — знак согласия. — Тибальт, сейчас подходящий момент. Подойти к ней, — посоветовал герцог, подталкивая Капулетти вперёд. — Ну же, давай. — В чём дело? Через мгновение Тибальт, ещё раз одарив презрительным взглядом Меркуцио, подошёл к Консетте и склонил перед ней голову: — Ты и правда его любишь? — тихо спросил он, девушка кивнула. — И ты готова разделить с этим мальчишкой дни и ночи? — Да, Тибальт, — она взяла его лицо в свои ладони, переводя тему. — Слушай, а помнишь, как мы дружили в детстве? Как я тебя спасала от всех хулиганов? Капулетти сразу ничего не понял, но безмолвно согласился. Воспоминания... такие редкие приятные воспоминания для вечно страдающего Тибальта... — Помнишь, как ты полез ради меня на дерево, лишь бы угостить яблоками, а потом свалился и плакал? Содрал все коленки, а я тебя успокаивала. Я тогда была выше тебя. Парень в красном горько рассмеялся и даже пустил слёзу. Впервые за все эти годы... — Я понимаю, как тебе нелегко, через что ты прошёл, но ты — сильный боец и гордость Вероны! Где ещё найти таких отважных юношей? Может, ты захочешь занять моё место и быть главным надзирателем города, что скажешь? — Консетта умоляюще посмотрела на Эскала, на что тот одобрительно кивнул. Несколько минут "красный" смотрел на "фиолетовую" невидящим взлядом, а потом уткнулся ей в плечо и начал рыдать, не обращая ни на кого внимания. — Я знаю, что ты никогда не простишь меня, но, может быть, дашь мне шанс? Он протянул ей руку: — Друзья? Консетта с улыбкой пожала руку, стерев с его щеки слезу: — Друзья. «Слышит Верона, горы и реки... — Тибальт и Консетта — друзья навеки!» Именно это они говорили друг другу на прощание, когда были маленькими... — Спасибо, спасибо... — Капулетти крепко-накрепко обнял подругу. — О, Тибальт, смотри мне, чтоб к Сетти подходил так близко в последний раз, — резко встрял Меркуцио и хохотнул. — Я тебя прошу, угомони его, иначе за благополучие кудрявого выпендрёжа я не ручаюсь... — процедил Капулетти, отходя подальше, к герцогу. — Будь счастлива. — Прекрати, Меркуцио, — прошептала Консетта, дав жениху по губам. Кудрявый лишь развёл руками и, пользуясь моментом, тоже заключил в объятия невесту. Та прижала в ответ, счастливо улыбаясь. — Люблю тебя... — Слушай, я всё хочу спросить, что же означает твой фиолетовый? — вновь спросил Скаллигер Лоретти. Не задумываясь, она уверенно произнесла: — Фиолетовый — не только цвет безумия, как ты говорил. Это ещё и цвет перемирия.***
Прошло полгода:
Консетта подозрительно разглядывала голову Меркуцио, размышляя о том, что мозгов в этой голове, видимо, не осталось. Бенволио и Ромео ржали на улице — сил доползти у них не хватило. Меркуцио сидел на стуле с улыбкой от уха до уха и выжидательно смотрел девушке в глаза. — Это что? — в шоке выдавила из себя Консетта. — Это дреды, — гордо ответил он. Консетта закрыла лицо рукой. Меркуцио ждал. Из окна доносились истерические всхлипывания, стоны и хрипы — парни смеяться больше явно не могли. — Ты что, совсем уже?! Девушка вскочила и стала расхаживать по комнате. — Что ты на голове устроил?! — Я же сказал, дреды, — промямлил Меркуцио. — Дреды?! У тебя же такие кудри были! А ты!.. Консетта тяжело опустилась на стул, невнятно прошептав что-то наподобие: «Вот придурок! Я же просто попросила подстричь лохмы, а ты что сделал?!» — Тебе что, не нравится? Меркуцио обиженно поджал губы. Девушка тяжело смотрела на него. С улицы донёсся особенно громкий стон и всхлип «Дре-е-еды». Консетта махнула рукой и улыбнулась: — Конечно нравится, дурень. Парень улыбнулся и потянулся за поцелуем.***
За окном ярко светило летнее солнышко. Меркуцио и Консетта что-то бурно обсуждали: — А я тебе говорю, что маленькая Франческа будет собранная, аккуратная, серьезная, уравновешенная, чудесный ребёнок, — она взглянула на мужа. — Замечательно, на самом деле. Давай назовем дочку Франческа? — Я не хочу, давай Виолетта, — буркнул в очередной раз Меркуцио. — Или Николетта. — Не хочу имя Николетта, — надулась девушка. — Оно означает "победа", значит у ребёнка и характер тогда будет твёрдый. — А что плохого в твёрдости? — Всё равно не хочу. Девушка рассерженно засопела. — И вообще, если у Николетты не будет братьев и сестер, то с большой вероятностью она вырастет упрямой и капризной, с её-то характером. Разве ты хочешь, чтобы наша дочь была капризной? — Не хочу. — Меркуцио хитро улыбнулся, глядя на торжествующую Консетту и добавил: — Поэтому у неё будут братья и сестры. А чем тебе не нравится Виолетта? — быстро перевел он тему, видя как Сетта прищуривает глаза, недовольная тем, что её обыграли. — Виолетта означает «фиолетовый», как тебе? Она раздраженно вздохнула, откинулась на подушки и горестно произнесла: — Хорошее имя, — Меркуцио заулыбался, но тут услышал всхлип. Дабы предотвратить истерику и слёзы, действовать надо было быстро. В следующую секунду уже раздалось жалобное: — Ты меня не лю-ю-юбишь! Консетта приподнялась и удивленно посмотрела на мужа, который почти рыдал в подушку. — Эй, ты чего? Из-за имени? Ну, хочешь Виолетту — будет у нас Виолетта. Меркуцио отнял подушку от лица и посмотрел на жену: — Правда-правда? — Правда. — Дурында моя... Все вернулось на круги своя. Успокоенная Консетта напевала какую-то мелодию, а счастливый Меркуцио думал о том, что выработанная тактика действует и, возможно, вторую беременность он переживет легче. В том, что она будет, он даже не сомневался. — Любимый, — тихий шепот ворвался в его мечты об уже даже не втором, а третьем ребёнке. — А если у нас будет мальчик? ...А солнце светило только ярче... Мы — мост через вечность, возвышающийся над морем времени, где мы радуемся приключениям, забавляемся живыми тайнами, выбираем себе катастрофы, триумфы, свершения, невообразимые происшествия, проверяя себя снова и снова, обучаясь любви, любви и любви...Конец.