ID работы: 8061091

Звездопад.

Гет
NC-17
В процессе
173
автор
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 120 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Мужские руки обхватывают женскую талию, по-хозяйски притягивая ближе к себе. Чужие губы прикасаются к горящей коже девичьей шеи, осыпая её бесчисленными поцелуями. Парень жадно впивается в её губы, ладонями свободно блуждая по желанному телу. Оливия Старк отвечает на поцелуй Эвана Розье, ревностно завладевая его губами. Она ждала этого, желала как ничто до этого, полностью погружаясь в сладкую пелену вожделения. Но когда та приоткрывает глаза, чтобы заглянуть в лицо слизеринца, резко вскрикивает и отскакивает назад. На месте Эвана Розье стоял Сириус Блэк, который снова тянул к ней руки. Старк шумно втягивает воздух, поднимаясь с кровати с бешено бьющимся сердцем. Кожа покрылась лёгкой испариной, а дыхание сбилось, заставляя растерянно оглядываться по сторонам. Ей уже очень давно не снились сны, никакие, кроме извечных кошмаров. Она к ним привыкла, уже наперед зная, чего ожидать. А тут… Оливия вдруг густо покраснела, радуясь, что никто из девочек больше не проснулся. Она вновь опустилась на кровать, медленно поднося пальцы к губам. Она самозабвенно целовалась сразу с двумя парнями. И что всё это значит? И как там вообще мог оказаться Блэк? Гриффиндорка откинулась на подушку, плотно укутываясь в одеяло. Мерлин, разве она всё это заслужила?

***

Лили была в приподнятом настроении с самого утра, наперебой шутила с однокурсниками и тепло улыбалась всем окружающим. На завтраке Мародёры сели рядом с подругами, обсуждая предстоящую игру в квиддич. Эванс охотно поддерживала разговор, уверенно заявляя, что Слизерину в этой игре не выстоять. Поттер был действительно талантливым ловцом, ни один из факультетов, даже Слизерин, не стал бы отрицать очевидное. Оливия не стала участвовать в разговоре, толком ещё ничего не зная о местных игроках и площадке. Старк читала учебник по зельеварению, параллельно подцепляя вилкой салат. Ей нравилось фокусироваться на точных пропорциях определенных ингредиентов, нравилось высчитывать граммы и получать в итоге нужную консистенцию. И, если честно, ей совсем не хотелось смотреть на Сириуса, сидящего напротив. От воспоминаний о сне её щеки сразу начинали краснеть, вгоняя ту в неловкое положение. Сириус тоже сторонился Оливию, ведь она начала мелькать в его мыслях уж очень часто. В его голове постоянно вспыхивали воспоминания о том самом злополучном дне, когда он подхватил её на руки. Она была напугана, прижималась к нему, одаряя цветочным запахом духов. Хоть Блэк и недовольно ворчал почти всю дорогу, ему нравилось чувствовать чужое тепло рядом. Большинство девчонок Хогвартса вешались на него, заглядывали в рот и готовы были делать всё, что ему вздумается. Он пользовался ими без зазрения совести, крутил как считал нужным. Но а тут… Сириусу хотелось защитить, уберечь и просто быть нужным. Тело Оливии, льнущее к нему, мерещилось ему всё чаще и чаще. Гриффиндорка, сейчас уткнувшаяся в учебник, вызывала в нем противоречивые эмоции. Блэк точно знал, что такие девушки абсолютно не в его вкусе. Она не была красива, как Марлин МакКиннон, не была умна, как Лили Эванс, не была добра, как Молли Пруэтт. Вся её особенность была заключена в фамилии, разномастных глазах и огне. Но разве этого мало? Парень украдкой на неё посмотрел, пока все были увлечены беседой. Гриффиндорка улыбалась, отвлекаясь от книги и что-то шепча Лили на ухо. Непослушная прядь волос выбилась из её хвоста, а ему вдруг захотелось заправить её обратно. Ему нравилось, когда волосы девушки были собраны, сразу делая лицо очень хорошеньким. Но не более того. Блэк отвернулся, понимая, что смотрит на неё неприлично долго. Друзья тоже это заметили, начиная ехидно улыбаться. Сохатый пихнул его под столом, игриво двигая бровями. Сириус поднял глаза к потолку и отодвинув тарелку, направился к дверям. Оливия Старк ему абсолютно точно не нравится.

***

В классе зельеварения было просторно, мрачно и прохладно. Стояло множество маленьких стеклянных бутыльков, котелки, разнообразные ингредиенты для зелий. Здесь пахло какой-то травой и перечной мятой. В центре комнаты стоял приятный мужчина, он поздоровался и окинул всех вполне дружелюбной улыбкой. Профессор Слизнорт не только преподавал зельеварение, но ещё и был деканом факультета Слизерин. Оливии нравилось зельеварение, один из немногих предметов, что у неё неплохо получался. В котелке около профессора находилась ярко-жёлтая субстанция, та кипела и пузырилась. — Кто скажет, что это за зелье? — профессор окинул всех присутствующих внимательным взглядом. — Можно? — рука Оливии потянулась вверх. — Конечно, напомните, мисс…? — Мисс Старк, профессор. Слизнорт скрыл первоначальное удивление за довольной улыбкой, приглашая её к образцу. Лили одобрительно ей кивнула, выставляя большой палец. Гриффиндорка приблизилась к котелку, уже догадываясь, что это за зелье. Они в Ильверморни уже готовили его, цвет была весьма специфичным и запах полыни очень выделялся. Старк повернулась к профессору, мягко улыбаясь. — Это эйфорийный эликсир, ещё его называют эликсиром радости. От него бывает очень весело, но есть побочное действие: дёрганье каждого встречного за нос и пение во весь голос. — Блестяще, мисс Старк, — мужчина восторженно на неё посмотрел, — вам всем нужно повторить его, рецепт есть в учебнике. У вас есть час, приступайте! Оливия подошла к свободному котелку, взмахом руки зажигая под ним огонь. Она знала небольшой секрет, которым поделился профессор Прэст с некоторыми учениками в Ильверморни. Старк хотелось быть лучшей хоть где-то, выделиться, показать остальным, что она тоже может быть талантлива! Гриффиндорка оглянулась, её однокурсники уже приступили к приготовлению, выбирая нужные ингредиенты. Девушка терла перечную мяту до тех пор, пока зелье в котелке не покраснело. После, поштучно, добавила сухой инжир, пока зелье не окрасилось в бирюзовый цвет. Взяв деревянную ложку, Лив тщательно всё перемешивала до посинения цвета, а после, не использую палочку, усилила огонь, чтобы зелье превратилось в фиолетовое. Гриффиндорка добавила семь семян клещевины, а после снова усилила огонь, контролируя его ладонью. Жидкость снова стала коричневой, после чего та кинула сушеный инжир и зелье превратилось в розовое. Последний раз взмахнув ладонью, девушка быстро нагрела его, отчего у неё получился яркий оранжевый цвет. Взяв настойку горькой полыни, та потихоньку вливала её в зелье. И ярко-жёлтая субстанция была у неё в котелке. Лицо Старк озарила счастливейшая улыбка, та повернулась к рыжеволосой, которая тоже почти заканчивала. Прошло ровно сорок пять минут. Зелье Эванс тоже выглядело замечательно! — Я закончила, профессор! Профессор Слизнорт подошёл к ней, озадаченно заглядывая в котелок. — Это бесподобно, мисс Старк, — тот осторожно похлопал её по плечу, чуть понизив голос, — как удобно, если не нужно обращать внимания на волшебную палочку, а? Старк улыбнулась ему в ответ, на что тот одобряюще кивнул. Через десять минут его позвала Лили, которую профессор тоже одарил заслуженной похвалой. Невооруженным глазом было видно, как тепло Слизнорт относился к своей ученице. — Эванс, Старк, Джонс, задержитесь на пару минут! Девушки переглянулись между собой, но сложив все свои принадлежности, направились к столу профессора. — Я приглашаю вас на званный ужин в эту субботу, — профессор Слизнорт одарил трёх девушек добродушным взглядом, — танцы, музыка, угощенья… С собой можно взять пару. Буду рад вас видеть! — С удовольствием, профессор! — эхом повторили гриффиндорки. Щёки Оливии покраснели, а улыбка отказывалась сходить с лица. Лили уже упоминала, что Слизнорт приглашает на свои ужины исключительно талантливых и особенных учеников. Там собираются лучшие из лучших, просто так приглашения не получить! Гриффиндорки попрощались с профессором, направляясь на трансфигурацию. Оливия повторяла конспекты всю дорогу, ведь чары превращения удавались ей с таким трудом…

***

Лили выглядела безмерно очаровательно, когда повернулась спросить у подруги её мнение. На ней было зелёное вязаное платье, которое так удачно гармонировало с цветом глаз, а волосы были аккуратно уложены в две косы. — Джеймс просто с ума сойдет, когда тебя увидит, — Лив обняла Лили, восторженно её рассматривая, — запоминай всё до мелочей, я хочу знать все подробности! — Спасибо, — щеки той налились румянцем, что сделало её ещё симпатичнее, — ты спустишься со мной в гостиную? Он будет ждать меня там. — Конечно, Лили, — Старк кивнула головой, указывая на книгу, — я всё равно собиралась немного почитать перед сном. Подруги спустились в общую гостиную, где их уже ждали Мародёры в полном составе. Взгляд Поттера говорил сам за себя, влюбленный до сумасшествия, с щенячьим восторгом и полнейшим обожанием. Тот самый, про который Оливия так много читала в своих книгах. Но сейчас Старк не завидовала, та искренне радовалась за свою подругу, которая наконец позволила себе быть любимой. — Лили, — Поттер растерялся всего на секунду, жадно всматриваясь в девчачьи черты и подавая ей руку, — ты такая красивая! — Спасибо, Джеймс, — девушка скромно улыбнулась, вкладывая свою ладонь в его, — ты тоже выглядишь замечательно. Гриффиндорец был в классической белой рубашке и тёмных штанах. Сверху у него была темно-синяя вязаная накидка, которая так гармонично смотрелась на фоне платья Лили. Вместе они выглядели превосходно, отчего Лив не могла перестать улыбаться. Они ушли, не замечая никого кроме друг друга, а все проводили их понимающими взглядами. Старк решила дождаться Лили в гостиной, как до этого делала рыжеволосая. Девушка опустилась на диван, где сидели трое друзей. Ребята спорили между собой, как быстро Джеймс опозорится перед Лили. Лив лишь покачивала головой, не желая обсуждать такие глупости. — Оливия, — голос Блэка был как гром среди ясного неба, заставляя ту прикусить губу и поднять на него взгляд, — а ты что думаешь? — Лили согласилась на свидание с Джеймсом, — та загнула палец, широко улыбаясь темноволосому, — а ты спрашиваешь мое мнение. Что здесь происходит? — Мы знаем его, а ты знаешь её, — Сириус улыбнулся Лив в ответ, отчего девушка смутилась, опуская глаза, — так что твоё мнение тоже учитывается! — Спасибо, — Оливия хохотнула, — я и не думала, что когда-то удостоюсь такой чести! — Ну что ты, — парень пристально посмотрел ей в глаза, и Оливия вдруг поняла, почему другие девчонки так старательно к нему липнут, — мне правда интересно. — Думаю, что из них выйдет прекрасная пара, — Старк посмотрела поочередно на Ремуса и Питера, а после вернулась к Блэку, — они оба веселые, талантливые и такие красивые! Джеймс влюблен в неё так сильно, постоянно заваливает комплиментами, а она очень мило смущается. Видимо, сама судьба сводит их вместе! Ребята дружно скривились от сентиментальности Оливии, за что сидевший ближе всех Ремус получил подзатыльник. Гриффиндорцы дружно рассмеялись, а Питер изобразил лицо Люпина в этот момент, что вызвало новую волну смеха. После случая в тоннелях, они стали друг другу чуть ближе, а прежнее напряжение постепенно начинало уходить. Девушка отложила книгу, обсуждая с ними их предыдущие шалости, как вдруг к ним подошла Марлин, подруга Лили, которая недавно устроила сцену ревности на уроке трансфигурации. — Сириус, — та хрупкими ладонями обвила шею Блэка, бесцеремонно усаживаясь ему на колени, — я так соскучилась! МакКиннон посмотрела в глаза Оливии, криво улыбаясь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.