ID работы: 8061417

Post Script

Слэш
Перевод
R
В процессе
89
переводчик
OliviaMorgan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 53 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
— Итак, — говорит Леа, когда они едят свой замороженный йогурт, — как обычно, старшая Криквудская школа окончательно капитулирует перед невыполнимыми капиталистическими требованиями индустрии поздравительных открыток. Это отвратительно. Леа всегда говорит такие вещи. Это одно из тех качеств, что Саймон любит в ней, даже если он редко понимает, о чем она говорит. — Окей, подожди, — говорит Саймон, — Что происходит? — Разве ты не заметил плакаты? Они, типа, рекламируют это нам. Потому что, не дай бог, день Святого Валентина выпадет на выходные в этом году и избавит нас от ужаса официального школьного «публичного показа чувств» дня, они заставят нас сделать это в пятницу. — Как они могут сделать так, чтобы это была пятница? — спрашивает Саймон. — Это будет в воскресенье, несмотря ни на что. — Ну, мы официально празднуем это в школе в пятницу, — говорит Лия, — так что это будет весело. Я думаю, что пойду полностью в черном. — Правильно, это будет кардинальная перемена, — говорит Саймон, и Леа показывает ему средний палец. Затем опускает голову. — Боже, если эти придурки попытаются сделать то, что сделали с Итаном в прошлом году, — говорит она, — то я обоснованно оторву им яйца. В прошлом году кто-то оставил букет фаллоимитаторов прямо перед шкафчиком Итана. — Потрясающе, — сказал он, — Так мило, что они вам больше не нужны, ведь ваши проблемы с эрекцией улучшаются, и теперь вы можете трахнуть свою мать своим настоящим пенисом! Саймон не знает, может ли он справиться с чем-то подобным. — Они этого не сделают, — говорит он. Саймон не думает, что они это сделают. Миссис Олбрайт действительно поработала над политикой личного пространства в школе. Они присылали записки домой об этом и всем остальном, и ему нужно было поговорить с родителями, в то время как его вовлеченный в это отец старался не плакать. Он на самом деле не хочет об этом думать. — Ага, ну, — говорит Леа, — Я знаю, что ты не хочешь говорить об этом, но я бы хотела, чтобы Блю раскрылся на карнавале, понимаешь? У тебя мог бы быть целый романтический день Святого Валентина прямо сейчас, и я могла бы косвенно воспринимать все это через тебя. Саймон не знает, что сказать, поэтому он ест больше замороженного йогурта. Он малиновый, который обычно является его любимым вкусом, но этот довольно безвкусный. — Извини, — говорит Леа, — Он был козлом, Саймон. Ты заслуживаешь гораздо лучшего. Кого-то, кто раскроется ради тебя, понимаешь? — Ага, — говорит Саймон. Он очень, очень не хочет говорить об этом. — Так ты думаешь, что Ник и Эбби присоединятся к параду публичного показа чувств? — спрашивает он вместо этого. Леа закатывает глаза: — Несомненно. Она все еще странно относится к Нику и Эбби, и Саймон не может сказать почему. Может быть, это обычная зависть. Саймон иногда немного завидует им, на самом деле. Не то чтобы он завидовал кому-либо из них по отдельности. Но иногда он смотрит на то, как Ник обнимает Эбби за плечи, когда они идут по коридору. Или как она наклоняется, чтобы поцеловать его в щеку, прежде чем они разойдутся по классам. Он просто замечает это, вот и все. Он очень старается ничего не замечать в пятницу, но это тяжело. Леа была права, администрация Криквуда пошла ва-банк на этом фальшивом дне Святого Валентина. Везде красные и розовые ленточки, а мистер Уорт носит галстук, обшитый котятами и сердечками. Худшей частью было то, что они запланировали дурацкий обмен гвоздиками на втором уроке. Предполагается, что обмен гвоздиками — вещь для школьного духа, и сбора средств для школьного совета. Вы покупаете гвоздику для всех своих друзей, и затем они доставляются им в течение школьного дня. Но, конечно, это всегда превращается в совершенно безумную борьбу за популярность. Саймон купил гвоздики для Эбби и Леа, хотя он знает, что Леа бойкотирует это. Однако, это отстой быть тем, кто не получил ни одного цветка. Он также добавил один для Ника, только потому, что Джулия Лакка сказала «только два?» нахальным голосом, когда он делал заказ. Вы также можете отправить гвоздики анонимно. Не то чтобы Саймон не думал об этом. Но он не знает, делают ли они… это. Только потому, что они целовались, не значит, что это уровень гвоздики. Мысли о поцелуях заставляют Саймона посмотреть на Брэма в сотый раз за эту неделю. В тысячный. В миллионный. Брэм грызет резинку на кончике своего карандаша. Саймон думает о том, что он чувствовал, когда зубы Брэма кусали его губы, потому что они целовались так сильно. Это было действительно хорошо. И то, как он начал задирать рубашку Саймона. Что если бы он продолжал делать это? Они собираются заняться этим? Саймон думает о Брэме, целующем его грудь. Если это так приятно, когда Брэм целует его в шею, то что... Брэм поворачивается, чтобы посмотреть на него, и Саймон чувствует, как его лицо бросает в жар. Брэм поднимает брови, и Саймон краснеет еще сильнее. Под столом он впивается пальцами в свои бедра. Возьми себя в руки, Спир, — думает он. В этот самый момент Джулия и двое других ребят из школьного совета врываются с пакетами полными уродливых гвоздик. — Пожалуйста, поспешите, — говорит мистер Уайз. — Нам еще много нужно пройти. Все в классе наблюдают за распределением гвоздик, как будто это финальный сезон «Холостячки». Единственный, кто не получает гвоздики, тот парень, чье имя Саймон не знает, который похож на ученика на домашнем обучении и приходящий только на уроки английского. Лорен Лэйк получает двадцать шесть, и Джулия в самом деле объявляет, что это рекорд. Все насмешливо хлопают. Тейлор Меттернич получает солидную десятку. Брэм, замечает Саймон, получает три. Саймон получает пять. Цветы приходят с именами на маленьких бирках, прикрепленных к ним. Он переворачивает бирки по одной. Первая — от Эбби. Следующая — от Леа, которая, должно быть, отказалась от бойкота в этом году. Третья — от Ника, что очень мило. Четвертая — от Мартина, фу. Саймон касается бирки пятой. Он не знает, кто еще мог бы отправить ему гвоздику. Может быть, — думает он. Он переворачивает бирку. Это от Тейлор Меттернич. «Театральный клуб любви!» — написано на бирке. Вы должны доплатить, чтобы добавить сообщение на нее. Никто обычно не делает этого. Оставшаяся часть дня еще больше невыносима. Даже после последнего звонка Саймону приходится идти через парковку, полную наполовину совокупляющихся пар, использующих машину, как самую близкую к горизонтальным поверхностям вещь, которую они могут найти. Он добирается до своей машины, и господи. Лорен Лэйк, прислонилась к его двери, целуясь с каким-то крупным футболистом, с которым она встречается на этой неделе. — Извините, — говорит Саймон. — Вам нужны ключи от моей машины, чтобы вы могли доехать до отеля? — Прости, — говорит Лорен, закатывая глаза. Она шепчет что-то футболисту, а затем пристально смотрит на Саймона, когда уходит. Саймон садится в машину и захлопывает дверь. Блять. Он поворачивается, чтобы положить сумку на пассажирское сиденье, но там что-то есть. Это завернуто в коричневую бумагу. Саймон разрывает бумагу, и под ней показывается книга. «О чём мы говорим, когда говорим о любви», написано на обложке. Рэймонд Карвер. Он медленно открывает её. На внутренней стороне обложки есть записка. Для Саймона. Вот больше разговоров о других историях, за вафлями и электронными письмами. ♥ Б По дороге с парковки Саймон проезжает мимо Лорен снова. Он останавливается, опуская стекло. — С днем Святого Валентина! — кричит он. Она растерянно смотрит на него и качает головой. Саймон дарит ей широкую улыбку. — Лузер, — он слышит, как она говорит это футболисту. Саймон все еще улыбается. Он не может остановиться.

***

От: frommywindow1@gmail.com Кому: bluegreen118@gmail.com Дата: 12 февраля в 18:55 Тема: Спасибо Брэм, большое спасибо за книгу. Даже не представляешь, насколько это сделало мой день, до этого момента все шло не очень хорошо. Мне так жаль, что я тебе ничего не подарил. По правде говоря, я не был уверен, что мы делаем это. Подарки. Я подарю тебе кое-что сегодня вечером. Надеюсь, это не слишком поздно. Может быть, есть время, в которое я мог бы тебе отдать подарок? Дай мне знать. Счастливого фейкового дня Святого Валентина, Саймон От: bluegreen118@gmail.com Кому: frommywindow1@gmail.com Дата: 13 февраля в 00:32 Тема: Re: Спасибо Всегда пожалуйста. Не могу поверить, что ты оставляешь свою машину незакрытой. Я знаю, что стоянка в Криквуде безопасна настолько, насколько это возможно, но ты понимаешь, что кто-нибудь может оставить там что-то? Не волнуйся, я не ждал подарка или чего-то еще, правда. Я знаю, что мы не говорили о сегодняшнем дне. Я просто увидел эту книгу в магазине и подумал о тебе. Я собирался спросить тебя, не хочешь ли ты потусоваться на настоящем дне Святого Валентина. Если у тебя есть что-то для меня (не то, чтобы тебе нужно было!), то ты можешь отдать это мне. Моя мама проводит выходные с моей тетей, которая, учитывая ее постоянно разбитое сердце, нуждается в дополнительной поддержке в это время года. То есть, дом полностью в моем распоряжении, если ты хочешь приехать. Мне жаль, что сегодня был трудный день, и я рад, что книга сделала его немного лучше. Я чувствую себя немного истощенным всеми этими гетеро гормонами, летающими вокруг. Твой, Брэм P.S. Ранее ты говорил что-то насчет двери, которая запирается. Я знаю, что это лишнее, если моей мамы не будет в городе, но в моей спальне есть замок. От: frommywindow1@gmail.com Кому: bluegreen118@gmail.com Дата: 13 февраля в 11:07 Тема: Re: Спасибо Брэм, Я тоже не ждал от тебя подарка. Я знаю, что это не так. Но спасибо тебе в любом случае. И я хочу тебе кое-что подарить! Это, может быть, немного эгоистичный подарок. Ты увидишь. Да, конечно, я хочу приехать на день Святого Валентина, ты издеваешься? Я хочу провести время с тобой в твоей комнате, где есть дверь, которая запирается. Ты меня убиваешь. Ты всегда меня убиваешь. Английский становится труднее высидеть. Ты меня отвлекаешь. Трудно сидеть позади тебя. Я не видел несколько недель, как мистер Уайз записывал что-то на доске. Я едва слышу то, что он говорит. Слава богу, у меня есть ты, который держит меня в курсе всех рассказов. Твой, Саймон От: bluegreen118@gmail.com Кому: frommywindow1@gmail.com Дата: 13 февраля в 00:40 Тема: Re: Спасибо Саймон, Если ты думаешь, что сидеть позади меня отвлекает, то попробуй сидеть перед собой и представлять на весь класс, что ты делаешь. Ты делаешь это, когда опираешься локтем на парту и проводишь пальцами по волосам в глубокой концентрации? А потом ты садишься, и твои волосы полностью растрепанные до конца урока. Иногда ты слушаешь кого-то так внимательно, что твой рот чуть приоткрывается, и все, о чем я могу думать, это твои губы. Я провожу весь урок, стараясь не оборачиваться и не смотреть на тебя. Не могу дождаться, когда увижу тебя. До завтра, Брэм. P.S. Это так, если ты хочешь, чтобы это было так, Саймон. Это похоже на то, что ты хочешь, чтобы это было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.